background image

85756   Rev. B

5

1

SPOUT FLANGE AND SPOUT INSTALLATION

INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR

MONTAGE DE L’ADAPTATEUR DU BEC

2

Figure 1

Figure 2

A.

B.

C.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

Pull off plasterguards (1) and discard them.

Saque, halando, los protectores de yeso (1) y descártelos.

Retirez les protecteurs (1) et jetez-les.

Install spout flange (1) and gasket (2). Option: If mounting surface is uneven, 

apply suitable sealant to the back surface of gasket, according to the 

manufacturer’s instructions.

 Finished wall thickness can vary from 1/8" to 1 

1/8". Screw spout flange (1) to the spout shank (3) and tighten it with wrench.

HANDLE FLANGE INSTALLATION

Install handle flange (1) and gasket (2). Secure with flange nut (3). 

Finished wall thickness can vary from 1/8 "to 1 1/8". If mounting sleeve (4) 

is extending from finished wall more than 3/8", install flange nut as shown 

in figure 1. If mounting sleeve (4) is sub flush or extending less than 3/8" 

from finished wall, install flange nut as shown in figure 2.

Instale el reborde del surtidor (1) y el empaque (2). Opción: Si está instalando 

en una superficie que está desnivelada, aplique un sellador adecuado al 

dorso de la superficie de empaque, de acuerdo a las instrucciones del 

fabricante. 

El espesor de la pared acabada puede variar desde 1/8" hasta 1 

1/8". Atornille el reborde del surtidor (1) a los vástagos del surtidor (3) y ajustar 

con llave.

INSTALACIÓN DEL REBORDE DE LA MANIJA
Instale el reborde de la manija (1) y el empaque (2). Fije con la tuerca 

con la arandela incorporada (3). El espesor de la pared acabada puede 

variar desde 1/8" hasta 1 1/8". Si la mang a de instalación manga (4) 

sobrepasa más de 3/8" de la pared acabada, instale la tuerca con la 

arandela incorporada como se muestra en el diagrama 1. Si la mang 

a de instalación manga (4) está por debajo del nivel de la pared o se 

extiende menos de 3/8" de la pared acabada, instale la tuerca con la 

arandela incorporada como se muestra en el diagrama 2.

INSTALLATION DE L’EMBASE DE LA MANETTE
Installez l’embase de la manette (1) et le joint (2). Fixez la manette 

avec l’écrou à embase (3). L’épaisseur du mur fini peut varier de 1/8" à 

1 1/8". Si la saillie du manchon (4) par rapport à la surface du mur fini 

est supérieure à 3/8 po, installez l’écrou à embase comme le montre la 

figure 1

. Si le manchon (4) est en retrait par rapport à la surface du mur 

fini ou s’il présente une saillie de moins de 3/8 po par rapport à celle-ci, 

installez l’écrou à embase comme le montre la figure 2.

Installez l’embase (1) et le joint (2) du bec. Facultatif : Si la surface de 

montage est inégale, appliquez un composé d’étanchéité adéquat à l’endos 

de joint, conformément aux instructions du fabricant.

 L’épaisseur du mur 

fini peut varier de 1/8" à 1 1/8". Vissez la collerette du bec (1) pour les tiges de 

bec (3) et serrer avec la clé.

Install spout (1) and secure with set screw (2).

Instale el surtidor (1) y fije con un tornillo de ajuste (2).

Installez le bec (1) et fixez-le avec la vis de calage (2).

4

4

2

2

3

2

1

2

3

1

3

3

1

2

1

1

4

2

4

3

1

1

Summary of Contents for Compel T3561LF-WL Series

Page 1: ...ara instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información de mantenimiento Para completar el borde y la instalación de válvulas dentro de las paredes previa a la instalación de la llave y sus accesorios Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant d...

Page 2: ...nstallation and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may b...

Page 3: ...8 Valve cartridge included in R3500 WL rough RP75838 Cartucho de la válvula incluido en R3500 WL rough RP75838 Cartouche de soupape inclus dans R3500 WL brut 72172 Push Pop UP without Overflow Accessory order only Control de rebose sin desagües manuales Orden de Accesorio solamente Renvoi mécanique à poussoir sans trop plein Livrable séparément seulement 72173 Push Pop UP with Overflow Accessory o...

Page 4: ...para sacarlo del reborde del surtidor B Cambie el aro O 1 en el caño a tube 2 C Ensamble otra vez en orden inverso D Si el escape del agua continúa substituya el caño a tube 2 ENTRETIEN SOUPAPE COUPEZ L ALIMENTATION EN EAU AVANT D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC Si votre robinet coule hors du bec ou autour du corps de traitement substituez la cartouche de valve 1 A Retirez le bout...

Page 5: ...A MANIJA Instale el reborde de la manija 1 y el empaque 2 Fije con la tuerca con la arandela incorporada 3 El espesor de la pared acabada puede variar desde 1 8 hasta 1 1 8 Si la mang a de instalación manga 4 sobrepasa más de 3 8 de la pared acabada instale la tuerca con la arandela incorporada como se muestra en el diagrama 1 Si la mang a de instalación manga 4 está por debajo del nivel de la par...

Page 6: ...aude et d eau froide si vous ne l avez pas déjà fait et laissez couler l eau une minute pour rincer la tuyauterie Important cette opération vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes de votre robinet et nuire à son bon fonctionnement Une fois le rinçage terminé fermez le robinet et remontez aérateur au moyen de la clé en plastique bleue Instale la extensión de l...

Reviews: