Examine si hay Filtraciones / Fugas
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
4
5
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if
necessary, but do not overtighten.
Vérifier L
’
étanchéité
Vérifiez
l’
étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
Check for Leaks
1
2
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et assurez-vous que
l’écrou
du chapeau (1)
est bien serré.
Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZ L
’ALIMEN
TATION
EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50265.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo
de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete /
capuchón (1) está apretada.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la
válvula (2) RP50265.
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (2) RP50265.
SILI
CO
NE
A.
2
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más posible. Empuje
el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para plomero (2) a las roscas.
Coloque otra vez el tubo de cola.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1). Inserte el ensamble de
larejilla-colador (2) haciaarriba por debajo del lavamanos. Atornille,otravez,el reborde de la rejillay
fíjelo.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del drenaje,
y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO
PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR. Conecte el
ensamble al desagüe.
A.
B.
C.
D.
Retirezla collerettede la crépine(1).Vissez
l’écrou
avec la rondelle(2) autant ue possible.
Abaissezle joint (3) contre
l’écrou
et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de plomberie (2) sur les filtets.
Remettez le raccord en place.
Appliquezdu composéà la siliconecontrele dessousde la collerettede la crépine(1).
Introduisez crépine (2) dans
l’o
rifice par le dessous du lavabo. Remettez la collerette en place
et vissez-la à fond.
Tirez la crépine vers le bas dans
l’o
rifice et vissez
l’éc
rou contre la rondelle et le joint (1). NE FAITES
PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L
’
ÉCROU CAR LE COMPOSÉ
D’É
TANCHÉITÉ
POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ
D’É
TANCH ÉITÉ EN TROP.
A.
B.
C.
D.
B.
3
1
2
1
2
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible. Push
gasket (3) down to nut and washer.
Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. Replace tailpiece.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly (2) up
through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and washer (1). DO NOT
TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL.DRAIN.
REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.
A.
B.
C.
D.
1
C.
D.
Instalación de la Rejilla Coladora (Sólo para los Modelo 797LF)
Installation de la crépine (Modèle 797LF seulement)
Grid Strainer Installation ( FOR Model 797LF Only)
1
Fixez
l’ensem
ble aurenvoi.
86520 Rev. A
4