background image

2

65592  Rev. A

3

2

A.

Unscrew the test cap (1) and discard. Screw bases (2) with gaskets (3) 

over end valves (4). 

Note: 

Discard the black gaskets and use silicone 

under the bases for installations on uneven or rough surfaces like tile.

B.

  Using silicone sealant (1) under the spout (2), install the spout on the 

spout adapter (3). Be sure the spout is resting firmly on the deck. Install 

the set screw (4) and tighten to secure the spout (2). Insert the plug 

button (5). Remove the excess sealant.

1

A.

B.

1

1

 NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.

A.

Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le. Montez les embases (2) 

avec leur joint (3) sur les soupapes (4). 

Note:

Si vous utilisez le 

nécesaaire d'installation RP18235 pour carreaux de céramique, jetez les 

joints noirs et appliquez de composé d'étanchéité a la silicone sous 

les embases.

B.

Appliquez du composé d' étanchéité à la silicone (1) sous le bec (2),

 puis montez celui-ci bec sur l’adaptateur (3) du bec. Appuyez le bec 

 solidement sur le pourtour du bain. Montez la vis de blocage (4) et 

 serrez-la pour immobiliser le bec (2). Bouchez le trou à l'aide de capuchon   

 (5). Enlevez le surplus de composé d'étanchéité.

NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.

A.

  Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela. Atornille las bases (2) con 

empaque (3) sobre las válvulas finales (4).

 Nota: 

Para aplicaciones en 

losa gruesa que requieren RP18235, instalación de válvulas dentro de las 

paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de 

las bases.

B.

  Utilizando sellador de silicón (1) debajo del tubo de salida (2), instale este 

tubo en el adaptador del tubo de salida (3). Asegúrese que el tubo de sali-

da esté apoyandose firmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste (4) 

y apriete para asegurar el tubo de salida (2). Instroduzca el botón del tapón 

(5). Quite el exceso de sellador.

NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.

4

4

2

3

5

4

C.

C.

Install handles. 

NOTE: 

If either handle does not rotate the correct 

direction, do the following:

1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve 

on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).

2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and 

stem unit.

3. Refer to the Maintenance Section (page 3) for correct stem unit 

orientation and reassemble.

C.

Montez les poignées. 

NOTE : 

Si une des poignées ne tourne pas dans 

le bon sens, faites ce qui suit :

1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la 

soupape d’eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes 

d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).

2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau 

fileté et l’obturateur.

3. Consultez la section “Entretien” (page 3) pour corriger l’orientation 

de l’obturateur, puis reposez les éléments.

3/32" (2.38 mm)

3/32 po

C.

  Instale las llaves. 

NOTA:

 Si cualquiera de las manijas/ manerales no 

 gira en la dirección correcta, haga lo siguiente:

1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correcta-

mente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de 

entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida)

2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la 

unidad de la espiga.

3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 3) para obtener la 

orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.

Summary of Contents for BT2710

Page 1: ...TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Installez le corps du robinet et terminez le pourtour du bain avant de poser les accessories de finition TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM LLAVE Y SUS ACCESORIOS PARA BAÑERA ROMANA DE DOS MANIJAS MANERALES ACCESSOIRES DE FINITION DE ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR BAIN ROMAIN U ...

Page 2: ...tubo en el adaptador del tubo de salida 3 Asegúrese que el tubo de sali da esté apoyandose firmemente en el borde Instale el tornillo de ajuste 4 y apriete para asegurar el tubo de salida 2 Instroduzca el botón del tapón 5 Quite el exceso de sellador NOTA El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios 4 4 2 3 5 4 C C I...

Page 3: ...tops 3 must point to the right when installed Entretien Si le robinet fuit par la sortie du bec coupez l eau puis remplacez les sièges et les ressorts 1 Si le robinet fuit encore coupez l eau puis remplacez l obturateur 2 Montez les obturateurs 2 correctement pour que les poignées tournent dans le bon sens Les butées 3 doivent pointer vers la droite Mantenimiento Si la llave tiene filtraciones des...

Page 4: ...à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la fac ture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont protégés par une grantie éta...

Reviews: