background image

CLEANING AND CARE

Care  should  be  given  to  the  cleaning  of  this  product.  Although  its 

finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives 

or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot 

dry with a soft towel.  

Toutes  les  pièces  et  les  finis  du  robinet  Delta

®

  sont  protégés  contre  les  défectuosités  de 

matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur 

et  qui  demeure  valide  tant  que  celui-ci  demeure  propriétaire  de  sa  maison.  Delta  recom-

mande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant  la  période  de  garantie,  Delta  remplacera  GRATUITEMENT  toute  pièce  ou  tout 

fini,  présentant  une  défectuosité  de  matériau  ou  un  vice  de  fabrication  pour  autant  que 

l'appareil  ait  été  installé,  utilisé  et  entretenu  correctement.  Pour  obtenir  des  pièces  de 

rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-

Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La  présente  garantie  s'applique  au  remplacement  de  toutes  les  pièces  défectueuses,  y 

compris  le  fini,  et  elle  ne  couvre  que  ces  éléments.  LES  FRAIS  DE  MAIN-D'OEUVRE 

ET  (OU)  LES  DOMMAGES  PROVOQUÉS  AU  COURS  DE  L'INSTALLATION,  DE  LA 

RÉPARATION  OU  DU  REMPLACEMENT  D'UN  ÉLÉMENT  AINSI  QUE  LES  PERTES 

OU  DOMMAGES  DE TOUTE  AUTRE  NATURE  NE  SONT  PAS  COUVERTS  PAR  LA 

GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, 

accompagnée  de  la  preuve  d'achat  (original  de  la  facture)  du  premier  acheteur.  CETTE 

GARANTIE  EST  LA  SEULE  OFFERTE  PAR  DELTA  FAUCET  COMPANY  OU  DELTA 

FAUCET  CANADA,  SELON  LE  CAS.  ELLE  EXCLUT TOUTE  AUTRE  GARANTIE, Y 

COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place 

d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de 

la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à 

celle  de  la  présente  garantie.  La  présente  garantie  s'applique  à  tous  les  robinets  Delta

®

fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités 

à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées 

ne  s'appliquent  pas.  Les  dommages  résultant  d'une  mauvaise  utilisation,  d'une  utilisa-

tion abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine 

Delta

®

 RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de 

résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta

®

 installés aux États-Unis, au Canada 

et au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement dura-

ble,  il  peut  être  abîmé  par  des  produits  fortement  abrasifs  ou  des 

produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec 

un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

© 2009 Division de Masco Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es 

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o 

para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con 

un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

© 2009 Masco Corporación de Indiana

Todas  las  piezas  y  acabados  de  la  llave  Delta

®

  están  garantizados  al  consumidor 

comprador  original,  de  estar  libres  de  defectos  de  material  y  fabricación,  por  el  tiempo 

que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company reco-

mienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o 

acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso 

y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los 

Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta  garantía  es  extensiva  en  lo  que  cubre  el  reemplazamiento  de  todas  las  piezas 

defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. 

CARGOS DE LABOR Y/O  DAÑOS  INCURRIDOS  EN  LA  INSTALACIÓN,  REPARACIÓN, 

O  REEMPLAZAMIENTO  COMO TAMBIÉN  CUALQUIER  OTRO TIPO  DE  PÉRDIDA  O 

DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador 

consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA 

GARANTÍA  EXCLUSIVA  DE  DELTA  FAUCET  COMPANY,  QUE  NO  HACE  CUALQUIER 

OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE 

COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores 

se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con 

todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta 

garantía es aplicable a las llaves de Delta

®

 fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos  estados/provincias  no  permiten  la  exclusión  o  limitación  de  daños  incidentales 

o  consecuentes,  de  manera  que  la  limitación  o  exclusión  arriba  escrita  puede  no  apli-

carle  a  usted.  Cualquier  daño  a  esta  llave,  resultado  del  mal  uso,  abuso,  o  descuido,  o 

cualquier  otro  uso  de  piezas  de  repuesto  que  no  sean  genuinas  de  Delta

®

  ANULARÁN 

LA GARANTÍA. 
Esta  garantía  le  da  derechos  legales  específicos,  y  usted  puede,  también  tener  otros 

derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves 

Delta

®

 instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

© 2009 Masco Corporation of Indiana

All  parts  and  finishes  of  the  Delta

®

  faucet  are  warranted  to  the  original  consumer 

purchaser  to  be  free  from  defects  in  material  &  workmanship  for  as  long  as  the  original 

consumer  purchaser  owns  their  home.  Delta  Faucet  Company  recommends  using  a 

professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that 

proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. 

Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) 

or by writing to:

In the United States:

In Canada:

Delta Faucet Company 

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55  E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

This  warranty  is  extensive  in  that  it  covers  replacement  of  all  defective  parts  and  even 

finish,  but  these  are  the  only  two  things  that  are  covered.  LABOR  CHARGES  AND/OR 

DAMAGE  INCURRED  IN  INSTALLATION,  REPAIR,  OR  REPLACEMENT  AS  WELL 

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

AS  ANY  OTHER  KIND  OF  LOSS  OR  DAMAGES  ARE  EXCLUDED.  Proof  of  purchase 

(original  sales  receipt)  from  the  original  consumer  purchaser  must  be  made  available  to 

Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET 

COMPANY,  WHICH  DOES  NOT  MAKE  ANY  OTHER  WARRANTY  OF  ANY  KIND, 

INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms 

of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to 

Delta

®

 faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-

tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this 

faucet  as  a  result  of  misuse,  abuse,  or  neglect,  or  any  use  of  other  than  genuine  Delta

®

replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This  warranty  gives  you  specific  legal  rights,  and  you  may  also  have  other  rights  which 

vary from state/province to state/province. It applies only for Delta

®

 faucets installed in the 

United States of America, Canada, and Mexico.

2

65593

Rev. D

Summary of Contents for BT13210

Page 1: ...adherir ésta en la parte posterior de la puerta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el calentador de agua Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño consumidor ADVERTENCIA Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua de salida debido a cambios de presión en el agua de admisión c...

Page 2: ...erial y o fabricación bajo instalación normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis IN 46280 London ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cub...

Page 3: ... Lever Handle w Set Screw Palanca con Tornillo de Ajuste Manette avec vis de calage RP5417 Screws Tornillos Vis RP44809 Showerhead Cabeza de Regadera Pomme de douche RP4993 Seats Springs Asientos y Resortes Sièges et Ressorts RP46074 Cartridge Assembly Ensamble del Casquete Cartouche RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP61357 Tub Spout Diverter Tubo de Salida para Bañera Desviador Bec de ba...

Page 4: ... equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo funciona el unidad y se puede reinstalar siguendo nota 1 de arrib...

Page 5: ...uche Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 1C Faites glisser l écrou à portée sphérique 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Serrez à la main ferme...

Page 6: ...onecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes No use las regaderas de mano en vez de un surtidor de bañera conectado a una válvula de bañera regadera No use la tubería PEX como tubería entre la válvula y el surtidor de la bañera Instalación de la tubería de Hierro IInstale una entrerrosca de tubo enroscado de 1 2 13 mm 1 para exte...

Page 7: ...mperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperatu ras variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga y gire la manija en dirección contraria a las ...

Page 8: ...e demasiado los tornillos de la roseta Instale la manija en la espiga usando una llave Allen para fijar el tornillo de ajuste Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Faites glisser le joint torique 1 sur la cartouche et l écrou à portée sphérique 2 Le joint sert de pièce d espacement ...

Reviews: