3
103881 Rev. B
1
2
4
3
4
5
3
Hot
Caliente
Eau Chaude
Cold
Fría
Eau Froides
Note: Hot side is
labeled (5)
Nota: El lado caliente
tiene la etiqueta (5).
Note : Le côté eau
chaude est identifié
par une étiquette (5).
2
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down
moderately to ensure connection has been made. Attach the zinc
weight (3) to the hose assembly in the approximate area shown. The
weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray
head in order to provide proper pull to the hose. If further retraction
is desired add a second weight. Make sure copper inlet tubes do not
interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely
through spout hub.
Spread the tubes (4) to desired position by grabbing near the top
of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make
connections to water lines (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Important:
When making connections be sure to use two wrenches when
tightening.
Do not over tighten.
Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida
(1) en la manguera (2). Hálela moderadamente para asegurar que la
conexión se ha realizado. Conecte el peso de zinc (3) al ensamble de
la manguera, aproximadamente en el área como se muestra. El peso
debe quedar en la curva ascendente/hacia arriba de la manguera,
hacia la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada
para la manguera. Si desea más retracción coloque un segundo peso.
Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no interfieren con el
ensamble de la manguera. El ensamble de la manguera debe tirar
libremente a través de la base central del surtidor.
Extienda los tubos (4) a la posición deseada agarrando los tubos cerca
de la parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la
garantía. Haga las conexiones a las líneas de agua (CONEXIÓNES
NO PROPORCIONADAS).
Importante:
Al hacer las con- exiones,
asegúrese usar dos llaves de herramientas para apretar.
No apriete
demasiado.
Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre
section de tuyau souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple
pour vous assurer qu’il est bien rac- cordé. Fixez la masselotte en zinc
(3) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué. La masselotte
doit se trouver sur la section ascendante du tuyau souple, vers la tête
de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau
souple.Vous pouvez ajouter une deuxième masselotte pour que le
tuyau souple rentre plus facilement dans le bec. Assurezvous que les
tubes d’alimentation en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau
souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger librement
dans le porte-bec.
Saisissez le haut des tubes (4) pour écartez ceux-ci et les placer
dans la posi- tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre
pas les tubes qui ont été pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie
(RACCORDS NON FOURNIS).
Important :
prenez toujours deux clés
pour serrer les raccords et
évitez de trop serrer.
Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Installez le renvoi mécanique
Remove head (1) and nut, washer,
black seal (2) from body (3).
Retire la cabeza (1) y la tuerca, arande-
la, sello negro (2) del cuerpo (3).
Apply silicone to underside of
flange (1). Insert body (2) into
sink.
Apply silicone grease to the inside diam-
eter of the black seal (1) and threads
on body (2) and assemble. Install nut (3)
and hand tighten to the sink. Insert head
(4) into body.
A
.
B
.
C
.
D
.
Connect assembly to drain (1).
A
.
B
.
C
.
Aplique grasa de silicona al diámetro
interior de la junta negra (1) e
hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale
la tuerca (3) y apriételo a mano en el
lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el
cuerpo.
D
.
Conecte el ensamble al
desagüe (1).
A
.
Enlever la tête (1) et l'écrou, la
rondelle, le joint noir (2) du corps (3).
B
.
Appliquez le silicone sur le
dessous de la bride (1). Insérez
le corps (2) dans l'évier.
Appliquez la graisse de silicone sur le
diamètre intérieur du joint
d’étanchéité noir (1) et les filetages
sur le corps (2) et assemblez. Montez
l’écrou (3) et serrez-le à la main contre
le lavabo. Insérez la tête (4) dans le
corps.
C
.
D
.
Raccordez le renvoi au tuyau
d’évacuation (1).
D.
1
Aplique silicona en la parte
inferior del reborde (1). Inserte
el cuerpo (2) en el fregadero.
A.
B.
3
2
1
1
C.
3
1
2
2
4