background image

 

103881   Rev. B

1

2

4

3

4

5

3

 

 

 

 

Hot

Caliente

Eau Chaude

Cold

Fría

Eau Froides

Note: Hot side is 

labeled (5)

Nota: El lado caliente 

tiene la etiqueta (5).

Note : Le côté eau 

chaude est identifié

par une étiquette (5). 

2

3

CONNECT TO WATER SUPPLIES.  

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.  

CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  

Snap the quick connect hose assembly (1) onto hose (2). Pull down 

moderately to ensure connection has been made. Attach the zinc 

weight (3) to the hose assembly in the approximate area shown. The 

weight should be on the upward swing of the hose, toward the spray 

head in order to provide proper pull to the hose. If further retraction 

is desired add a second weight. Make sure copper inlet tubes do not 

interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely 

through spout hub.

Spread the tubes (4) to desired position by grabbing near the top 

of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make 

connections to water lines (HOOK-UPS NOT PROVIDED). 

Important:

 

When making connections be sure to use two wrenches when 

tightening. 

Do not over tighten.

Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida 

(1) en la manguera (2). Hálela moderadamente para asegurar que la 

conexión se ha realizado. Conecte el peso de zinc (3) al ensamble de 

la manguera, aproximadamente en el área como se muestra. El peso 

debe quedar en la curva ascendente/hacia arriba de la manguera, 

hacia la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada 

para la manguera. Si desea más retracción coloque un segundo peso. 

Asegúrese que los tubos de entrada de cobre no interfieren con el 

ensamble de la manguera. El ensamble de la manguera debe tirar 

libremente a través de la base central del surtidor.

Extienda los tubos (4) a la posición deseada agarrando los tubos cerca 

de la parte superior. ADVERTENCIA: los tubos doblados, anularán la 

garantía. Haga las conexiones a las líneas de agua (CONEXIÓNES 

NO PROPORCIONADAS).

 Importante: 

Al hacer las con- exiones, 

asegúrese usar dos llaves de herramientas para apretar. 

No apriete 

demasiado.

Encliquetez la section de tuyau souple à raccord rapide (1) sur l’autre 

section de tuyau souple (2). Tirez modérément sur le tuyau souple 

pour vous assurer qu’il est bien rac- cordé. Fixez la masselotte en zinc 

(3) au tuyau souple à l’endroit approximatif indiqué. La masselotte 

doit se trouver sur la section ascendante du tuyau souple, vers la tête 

de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau 

souple.Vous pouvez ajouter une deuxième masselotte pour que le 

tuyau souple rentre plus facilement dans le bec. Assurezvous que les 

tubes d’alimentation en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau 

souple. Lorsque vous tirez sur le tuyau souple, il doit bouger librement 

dans le porte-bec.

Saisissez le haut des tubes (4) pour écartez ceux-ci et les placer 

dans la posi- tion voulue. MISE EN GARDE : la garantie ne couvre 

pas les tubes qui ont été pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie 

(RACCORDS NON FOURNIS). 

Important :

 prenez toujours deux clés 

pour serrer les raccords et 

évitez de trop serrer.

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe Automático

Installez le renvoi mécanique

Remove head (1) and nut, washer, 
black seal (2) from body (3).

Retire la cabeza (1) y la tuerca, arande-
la, sello negro (2) del cuerpo (3).

Apply silicone to underside of 

flange (1). Insert body (2) into 

sink. 

Apply silicone grease to the inside diam-

eter of the black seal (1) and  threads 

on body (2) and assemble. Install nut (3) 

and hand tighten to the sink. Insert head 

(4) into body.

A

.

B

.

C

.

D

.

Connect assembly to drain (1).

A

.

B

.

C

.

Aplique grasa de silicona al diámetro 

interior de la junta negra (1) e

hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale 

la tuerca (3) y apriételo a mano en el 

lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el 

cuerpo.

D

.

Conecte el ensamble al 
desagüe (1).

A

.

Enlever la tête (1) et l'écrou, la 

rondelle, le joint noir (2) du corps (3).

B

.

Appliquez le silicone sur le 

dessous de la bride (1). Insérez 

le corps (2) dans l'évier.

Appliquez la graisse de silicone sur le 

diamètre intérieur du joint

d’étanchéité noir (1) et les filetages 

sur le corps (2) et assemblez. Montez 

l’écrou (3) et serrez-le à la main contre 

le lavabo. Insérez la tête (4) dans le 

corps.

C

.

D

.

Raccordez le renvoi au tuyau 

d’évacuation (1).

D.

1

Aplique silicona en la parte 

inferior del reborde (1). Inserte 

el cuerpo (2) en el fregadero.

A.

B.

3

2

1

1

C.

3

1

2

2

4

Summary of Contents for Broadmoor 15765LF PD Series

Page 1: ...dados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el SUMINISTRO DE AGUA For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct WATER SUPPLY HOOK UP Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avan...

Page 2: ...ornillos 6 Apriete firmemente con un destornillador Phillips CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Coloque la llave de agua 1 con la chapa de un agujero o de tres agujeros 2 no proporcionadas el lavamanos en el escudo Asegúrese que el empaque 3 está colocado correctamente por debajo de la chapa de cubierta y coloque la llave de agua sobre los orificios de montaje OPCIÓN Si el fregadero está desnivelado u...

Page 3: ...n de tuyau souple à raccord rapide 1 sur l autre section de tuyau souple 2 Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu il est bien rac cordé Fixez la masselotte en zinc 3 au tuyau souple à l endroit approximatif indiqué La masselotte doit se trouver sur la section ascendante du tuyau souple vers la tête de pulvérisation et la tige de montage la traction voulue sur le tuyau souple Vou...

Page 4: ...ies 4 and flush water lines for one minute Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts Check all connections at arrows for leaks Re tighten if necessary but do not overtighten Reinstall aerator RINÇAGE DE L INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L ÉTANCHÉITE Quite el aereador 1 usando la llave de tuercas 2 proporcionada con su llave de agua y gire la manija de la llav...

Page 5: ...e de la manguera varita clip O rings Ensemble de tuyaux baguettes clips et joints toriques RP100819 Escutcheon Gasket 3 Hole Chapetón y Empaque 3 agujeros Boîtier et Joint 3 trous RP100820 Base Assembly Aro de Accesorio Anneau de finitiont RP101016 Mounting Kit Juego de piezas para la instalación Kit de montage RP100137 Push Pop UP with Overflow Control de rebose para desagües manuales Mécanique à...

Page 6: ...port assistance html Garantía Limitada en las Llaves de Agua de Delta El comprobante de compra recibo de venta original del comprador original debe estar disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el pro ducto con Delta Faucet Company Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua grifos Delta instala dos en los Estados Unidos ...

Reviews: