background image

7

103613  Rev. B

6

3

1

5

4

2

MAINTENANCE – VALVES

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).

A. Remove handle (2) by turning the base of handle counterclockwise by hand.

B. Remove screw (3) and stem extender (4).

C. Remove flange nut and gasket (5)

D. Remove mounting sleeve (6) and extender nut if present.

E. Unscrew cartridge (1) by turning it counterclockwise using a 19 mm hex

     socket wrench.

F. Install new cartridge (1) and assemble other parts in reverse order. 

NOTE: Line 

    up handles with valves in closed position before refitting handles.

MANTENIMIENTO – VÁLVULAS

DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES DE REALIZAR TRABAJOS 

DE MANTENIMIENTO O ENSAMBLE EL CHORRO

Si su grifo gotea por el chorro o alrededor del cuerpo del mano, reemplace el 

cartucho de la válvula (1).

A. Quite la manija y el ensamble del cuerpo (2) girando a mano el cuerpo en   

     sentido contrario de las manecillas del reloj.

B. Retire el tornillo (3) y extensor de vástago (4).

C. Retire el tuerca con reborde y

 empaque 

 (5).

D. Retirar el manguito de montaje (6) y la tuerca de extensión si la hay.

E. Desatornille el cartucho (1) girándolo a la izquierda con una llave Allen 

     hexagonal de 19 mm.

F. Instale el nuevo cartucho (1) y ensamble las otras piezas en orden 

    inverso. 

NOTA: Alinee los mangos con las válvulas en una posición 

    cercana antes de volver a fijar los mangos.

ENTRETIEN – VALVES

ETEINDRE TOUTES LES ARRIVEES D’EAU AVANT D’INSTALLER LA VALVE 

OU LE BEC 

Si le robinet coule du bec ou autour de la poignée, replacer la cartouche de la 

valve (1).

A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le sens antihoraire 

     à la main.

B. Retirer la vis (3) et l’extension de la tige (4)

C. Retirer la écrou à embase 

et Joint

 (5).

D. Enlevez le manchon de montage (6) et l’écroud’extension.

E. Dévisser la cartouche (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec 

     un tournevis hexagonal de 19mm.

F.  Installer la nouvelle cartouche (1) et assembler les autres parties en sens 

     inverse. 

NOTE: aligner les poignées avec les valves en position fermée   

     avant de remettre les poignées.

MANTENIMIENTO – SURTIDOR

CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL

MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si la llave de agua tiene una filtraci

ón

 fuga de agua, cambie el 

juego de 

adaptadores para tubo de chorro (1).

A. Quite el botón y Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte de abajo del  

     surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del reborde 

     del surtidor.

B. Cambie el 

juego de adaptadores para tubo de chorro (1).

C. Ensamble otra vez en orden inverso.

Si salpica desde la salida del chorro, saque el acondicionador de caudal (5) con 

llave. Limpie el acondicionador de caudal, y luego presiónelo de nuevo en su 

sitio dentro del chorro.

ENTRETIEN – BEC

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE

L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le 

kit d'adaptateur de tube bec (1). 

A. Retirez le bouton et desserrez la vis de calage (2) du côté inférieur du bec 

     et tirez directement sur le be c pour le ret irer de embase de bec.

B. Reposez le 

kit d'adaptateur de tube bec (1). 

C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.

S'il y a des éclaboussures provenant de la sortie du bec, retirez le redresseur de 

jet (5) avec clé. Nettoyez le redresseur, puis remettez-le en place dans le bec.

MAINTENANCE – SPOUT

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks at base of spout, replace 

spout tube adapter kit (1).

A. Remove button and loosen set screw (2) on bottom side of spout and pull  

     spout straight out to remove it from spout flange.

B. Replace 

spout tube adapter kit (1).

C. Reassemble in reverse order.

If there is splashing from the spout outlet, remove the stream straightener (5) with 

wrench provided. Clean the stream straightener, and then install it back in place 

into the spout.

If your faucet exhibits reduced flow, clean filter screen (3) in spout tube (1). 

A. Remove button and loosen set screw (2) on bottom side of spout and      

    pull spout straight out to remove it from spout flange. 

B. Unscrew spout tube adapter from spout taking care not to damage O-rings. 

C. Unscrew spout tube connector (4) from end of spout tube adapter. Remove     

    filter screen (3) and clean. 

D. Reassemble in reverse order.

Si su grifo muestra un caudal reducido, limpie la pantalla del filtro (3) en el tubo 

de descarga (1).

A. Quite el botón y Afloje el tornillo de ajuste (2) en la parte de abajo del  

     surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del reborde 

     del surtidor.

B. Desenrosque el adaptador del tubo de descarga del pitorro teniendo cuidado 

     de no dañar las juntas tóricas.

C. Desenrosque el conector del tubo de descarga (4) del extremo del adaptador 

    del tubo de descarga. Retire la pantalla del filtro (3) y limpie.

D. Vuelva a ensamblarlo en orden inverso. 

Si votre robinet a une réduction du débit, nettoyez l'écran de remplissage (3) dans 

le tube du bec (1).

A. Retirez le bouton et desserrez la vis de calage (2) du côté inférieur du bec 

     et tirez directement sur le be c pour le ret irer de embase de bec.

B. Dévissez l'adaptateur du tube de bec du bec verseur, veiller à ne pas 

     endommager les joints  toriques.

C. Dévissez le connecteur du tube de bec verseur (4) à partir de l'extrémité de 

     l'adaptateur de tube de bec. Retirez l'écran de remplissage (3) et nettoyez-le.

D. Réassemblez dans l'ordre inverse.

2

1

5

4

2

3

1

Summary of Contents for Bowery T5748-WL Series

Page 1: ...n de lire les présentes instructions avant l installation peut entraîner des blessures des dommages matériels ou le bris du produit Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personal...

Page 2: ...enga cuidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives o...

Page 3: ... Using pliers slowly open the hot and cold valves and allow the water to flow from the spout shank 1 for at least one minute Close valves Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts or disrupt water flow from your faucet HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA Con unos alicates abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño 1...

Page 4: ...nch If the spout shank 1 is sub flush or extending less than 5 8 from finished wall install flange 2 and spout nut 3 as shown in Figure 2 Screw spout nut 3 to the spout shank 1 and tighten it with wrench NOTE Have the side of flange 2 with gasket toward the wall Option If mounting surface is uneven apply suitable sealant to the back surface of gasket according to the manufacturer s instructions Si...

Page 5: ...nstale la tuerca del extensor largo 1 y el reborde del mango 2 en el manguito de montaje 3 y asegúrelo con la tuerca con reborde 4 NOTA Ponga el otro lado del reborde 2 con junta hacia la pared Si la tuerca de extensión 1 se entiende desde la pared acabada más de 3 8 use la tuerca corta con reborde como se muestra en la imagen 5 Si la tuerca de extensión 1 no está nivelada o se extiende menos de 3...

Page 6: ...xtrémité Si l extrémité de la vis est affleurant ou sous affleurée à l extenseur de tige la longueur de la vis est appropriée Sinon coupez la vis à la rainure qui est la plus proche de l extrémité de la tige Réinstallez le prolongateur de tige 1 et la vis 2 la vis doit tenir fermement le prolongateur de tige 1 en place NOTE Make sure valve cartridge is in off position Be sure to use the correct ha...

Page 7: ...pica desde la salida del chorro saque el acondicionador de caudal 5 con llave Limpie el acondicionador de caudal y luego presiónelo de nuevo en su sitio dentro del chorro ENTRETIEN BEC COUPEZ L ALIMENTATION EN EAU AVANT D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC Si le robinet fuit par la base du bec remplacez le kit d adaptateur de tube bec 1 A Retirez le bouton et desserrez la vis de cala...

Page 8: ... recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel...

Reviews: