background image

7

101649  Rev C

IMPORTANT : 

La butée de température maximale est utilisée 

pour limiter la quantité d’eau chaude disponible afin que la 

personne sous la douche ou dans la baignoire ne s’ébouillante 

pas si elle tourne la manette jusqu’à l’extrémité de la plage 

d’eau chaude (hot) accidentellement. La butée de température 

maximale peut devoir être réglée de nouveau au moment 

des changements de saison en raison des variations de la 

température de l’eau. À titre d’exemple, pendant l’hiver, la 

température de l’eau froide est plus basse qu’elle ne l’est 

pendant l’été, ce qui peut faire varier la température de l’eau 

à la sortie du robinet. La température de l’eau pour un bain ou 

une douche confortable se situe généralement entre 90 °F et 

110°F (32 °C - 43 °C).

POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU :

1. Assurez-vous que l’eau froide qui s’écoule de la soupape 

est aussi froide que possible lorsque la manette est à 

l’extrémité de la plage dans le sens antihoraire. Laissez 

couler l’eau froide jusqu’à ce qu’elle soit aussi froide que 

possible et faites la même chose pour l’eau chaude.

2. Continuez à tourner jusqu’à ce que la manette s’arrête. 

3. Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et 

tenez le gobelet sous le jet d’eau. 

Si la température de 

l’eau est supérieure à 120 °F (49 °C) (ou à la température 

maximale autorisée par le code de plomberie de votre 

région), vous devez régler la butée de température 

maximale.

POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU QUI S’ÉCOULE DU ROBINET :

a. Enlevez la manette (1) et l’adaptateur de la manette (2). 

b. Tirez sur le joint torique (3) jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser la butée de température 

maximale (4) juste assez pour la tourner.

c. Tournez la butée de température maximale. À mesure que vous déplacez la butée de 

température maximale dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre, vous obtenez 

de plus en plus d’eau très chaude dans le mélange. Répétez la procédure au besoin. 

L’indicateur (5) sur la butée de température maximale représente la quantité d’eau chaude 

qui est mélangée à l’eau froide. NOTE : Le changement de température par dent (cran) est 

de 0 °F à 15 °F selon la température de l’eau d’alimentation. La dernière position de la butée 

de température maximale, lorsqu’elle est tournée dans le sens inverse à celui des aiguilles 

d’une montre, est celle qui laisse passer le plus d’eau très chaude dans le mélange et celle 

qui présente le plus grand risque d’ébouillantage si la personne qui utilise la douche ou la 

baignoire ou quelqu’un d’autre tourne la manette jusqu’à l’extrémité de la plage d’eau chaude 

par inadvertance.

d. Une fois que la butée de température maximale est en place, remettez le joint torique en 

place.

  

MISE EN GARDE: L’omission de reposer le joint torique après le réglage de la 

butée de température maximale pourrait entraîner l’ébouillantage.

e. Reposez l’adaptateur de la manette et la manette. Fixez la manette solidement.

IMPORTANTE:

 El tope del límite rotacional se usa para 

limitar la cantidad de agua caliente disponible de modo que, 

si se configura correctamente, el usuario no se escaldará si 

la manija accidentalmente se gira totalmente hasta el lado 

"caliente" cuando una persona se está duchando o está 

llenando una bañera. El tope del límite rotacional puede 

requerir reajuste dependiendo de la estación si la temperatura 

del agua de entrada cambia.  Por ejemplo, durante el invierno, 

la temperatura del agua fría es más fría que en el verano lo 

cual pudiera resultar en temperaturas variantes en el agua 

que sale.  Una temperatura de agua confortable para el baño 

o ducha típicamente es entre 90°F - 110°F.

PARA VERIFICAR LA TEMPERATURA DEL AGUA:

1. 

Asegúrese de que el agua fría fluya primero desde la 

válvula a medida que gira la manija en el sentido contrario a 

las agujas del reloj. Haga fluir el agua de modo que el agua 

fría esté tan fría como pueda estar y el agua caliente esté 

tan caliente como pueda estar.

2. Continúe girando hasta que la manija se detenga. 

3. Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga 

el vaso y el termómetro bajo la corriente de agua.

 Si la 

temperatura del agua es demasiado alta o excede 

los 120° F (o el máximo permitido por los códigos de 

plomería locales), debe ajustar el tope del límite de 

rotación.

PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA DEL AGUA DE SALIDA DE LA VÁLVULA:

a. Retire la manija (1) y el adaptador de la manija (2).

b. Hale de la junta tórica (3) a una posición donde sea posible deslizar el tope del límite 

rotacional (4) lo suficiente para girarlo.

c. Gire el tope del límite. A medida que mueve el tope del límite en el sentido contrario a las 

agujas del reloj o antihorario, agrega progresivamente más y más agua caliente en la mezcla. 

Repita según sea necesario. El indicador (5) en el tope de límite representa la cantidad de 

agua caliente que está mezclando con agua fría. NOTA: El cambio de temperatura por marca 

de graduación puede ser de 0°F a 15° F según las condiciones del agua de entrada. La última 

posición en sentido antihorario dará como resultado la mayor cantidad de agua caliente a la 

mezcla, y el mayor riesgo de quemaduras por escaldadura si alguien accidentalmente gira la 

manija de la válvula hasta el lado caliente mientras se ducha o llena una bañera.

d. Después de que el Tope del límite rotacional esté en su lugar, presione la junta tórica 

nuevamente en su lugar.      

ADVERTENCIA: Si no vuelve a instalar la junta tórica después 

de ajustar la parada del límite rotacional, podría resultar en una lesión por escaldadura. 

e. 

Vuelva a instalar el adaptador y la manija. Asegúrese de fijarla de forma segura.

IMPORTANT: 

The Rotational Limit Stop is used to limit the 

amount of hot water available such that, if set properly, the 

user will not be scalded if the handle accidentally is rotated 

all the way to “hot” when a person is showering or filling a 

tub. The Rotational Limit Stop may need to be readjusted 

seasonally if the inlet water temperature changes. For 

example, during the winter, the cold water temperature 

is colder than it is during the summer which could result 

in varying outlet temperatures. A water temperature for a 

comfortable bath or shower is typically between 90°F - 110°F.

TO CHECK THE WATER TEMPERATURE:

1. 

Make sure cold water flows from the valve first as the 

handle is rotated counterclockwise. Run the water so that 

the cold water is as cold as it will get and hot water is as hot 

as it will get.

2. Continue rotating until the handle stops.  

3. Place a thermometer in a plastic tumbler and hold the 

tumbler and thermometer in the water stream.

 If the water 

temperature is too hot or exceeds 120°F (or maximum 

allowed by local plumbing codes) the Rotational Limit 

Stop must be adjusted.

TO ADJUST THE TEMPERATURE OF THE WATER COMING OUT OF THE VALVE:

a. Remove the handle(1) and handle adapter (2).

b. Pull the O-Ring (3) to a position where it is possible to slide the Rotational Limit Stop (4) out 

enough to rotate.

c. Rotate the Limit Stop. As you move the Limit Stop counterclockwise, you progressively add 

more and more hot water in the mix. Repeat as necessary. The indicator (5) on the limit stop 

represents the amount of hot water you are mixing with cold water. NOTE: Temperature 

change per tick mark could be 0°F- 15°F based on inlet water conditions. The last position 

counterclockwise will result in the greatest amount of hot water to the mix, and the greatest risk 

of scald injury if someone accidentally turns the valve handle all the way to the hot side while 

showering or filling a tub. 

d. After Rotational Limit Stop is in place, push O-Ring back into place.     

WARNING: Failure to 

re-install O-Ring after setting Rotational Limit Stop could result in scald injury. 

e. Reinstall handle adaptor and handle. Be sure to fasten securely.

ADJUST ROTATIONAL LIMIT STOP

AJUSTE EL TOPE DEL LIMITE ROTACIONAL

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE TEMPÉRATURE MAXIMALE

TOOLS

HERRAMIENTAS

OUTILS

3/32" (2.38 mm)

HO

TT

ER

/M

ÁS

 CA

LIENT

E/PLUS CHAU

D

CO

LDE

R/MÁ

S FRÍA/PLUS FROID

!

!

!

1

4

2

3

5

Summary of Contents for B114900

Page 1: ...DVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet co...

Page 2: ...ature maximale soit sans danger La butée de température maximale doit être réglée au moment de l installation Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en raison des changements de température de l eau saisonniers Conservez la présente feuille d instructions pour qu elle puisse être consultée ultérieurement WARNING It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water c...

Page 3: ...a de agua para bañeras la tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1 2 13 mm o tubo de hierro de 1 2 13 mm en caída recta no menos de 8 203 mm pero no más de 18 457 mm de largo desde la línea central de la válvula hasta la línea central del surtidor con sólo un codo de 90 de hierro o cobre a la entrerrosca del tubo de salida d...

Page 4: ... y fría en la izquierda introduzca el cartucho con la inscrip ción hot side a la derecha Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit BACK TO BACK INSTALLATION INSTALACIÓN DE ESPALDA A ESPALDA INSTALLATION DOS À DOS 1 SHOWERHEAD INSTALLATION a To prevent damage to fin...

Page 5: ...ACIÓN DE LA TUBERÍA DE HIERRO a Desenrosque el adaptador deslizable del surtidor b Instale una entrerrosca de tubería de hierro de 1 2 de manera que el extremo de la entrerrosca sobresalga de la superfi cie de la pared acabada 3 7 8 98 mm a 4 102 mm c Aplique cinta para plomero el tubo de salida de agua hasta que éste quede firmemente contrala pared acabada INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE AVIS N ...

Page 6: ... en position de plein mélange c Ouvrez l arrivée d eau chaude aumaximum laissez l eau s écouler pendant une minute et vérifiez l étanchéité puis faites de même pour l eau froide d Cherchez à déceler des fuites e Fermez ensuite le robinet a Enlevez la poignée 1 b Fixez la rosace 2 avec les vis fournies c Installez le manchon 3 d Réglez la butée rotative de limitation de température consultez les in...

Page 7: ...y el agua caliente esté tan caliente como pueda estar 2 Continúe girando hasta que la manija se detenga 3 Coloque un termómetro en un vaso plástico y sostenga el vaso y el termómetro bajo la corriente de agua Si la temperatura del agua es demasiado alta o excede los 120 F o el máximo permitido por los códigos de plomería locales debe ajustar el tope del límite de rotación PARA AJUSTAR LA TEMPERATU...

Page 8: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Reviews: