background image

Page 7

204828   Rev. B

5

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions.

Position 1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all

cold” to “all hot”).  The faucet is set in position 1 in the factory.  Position 2,

to the right, allows half of the normal handle motion (”all cold” to “mixed

hot/cold”).

The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet 

is installed.  Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent

Setting the Handle Limit Stop (Optional) 

1

scalding because it limits the amount of hot water in the mix; however, this handle

limit stop will not always prevent scalding because it does not compensate for

incoming pressure or sudden water temperature changes.

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; move the

valve stem to the all cold position so the water is on; change the position of the

handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions.

La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les

deux extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très

chaude).  C’est la position sélectionnée en usine.  La position 2, à droite,

permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de tempér-

ature (eau très froide et eau mitigée).

Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette

au moment de l’installation du robinet.  Un réglage à la position 2 peut

empêcher l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

chaude dans le mélange.  Toutefois, ce réglage de la butée de température 

maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre

l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations de

la pression d’alimentation ou les changements de température soudains.

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la

manette :

 enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage

du côté eau froide pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée

de température maximale; fermez le robinet; réinstallez la manette.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones,

para limitar la temperatura.  La posición 1, a la izquierda, permite el movi-

miento completo de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente

fría” hasta “totalmente caliente”).  La fábrica preselecciona la llave de agua

(grifo) a la posición 1.  La posición 2, a la derecha, permite la mitad del

alcance de movimiento normal de la manija (”totalmente fría” a la posición

“mixta caliente/fría”).

Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de

la manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  Ajustando la

manija de ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en

la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua no

siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de

entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

 quite

la manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente

fría de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que

limita la temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

2

Summary of Contents for 710-HDF-DST

Page 1: ...ssements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informació...

Page 2: ...ara la instalación del surtidor Deslice el tubo del surtidor y la espiga 3 por la base y coloque el ensamble del surtidor en la base Note la F 4 está colocada hacia el frente OPCIÓN Si la superficie está desnivelada use sellador de silicón por debajo del empaque Resbale la arandela y rosque la tuerca de fijación sobre caña Fije el surtidor con la tuerca de instalación 2 y la arandela 3 Apriete la ...

Page 3: ...ément sur le tube pour vous assurer qu il est bien solide Filetez l excédent de la douille d équilibre 1 le capot 2 et la main serrent Placez la poignée 3 sur la tige 4 et la fixez avec la vis de réglage 5 Installez le bouton 6 sur le trou de vis de réglage Deslice el extreme del tubo 1 en el adaptador 2 y fije con el gancho 3 Hale el tubo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Ro...

Page 4: ...uministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería Potential Problems and Remedies Ɣ Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube carefully make an additional cut being careful not to cut the tube too short Ɣ Tubing is cut too short buy a coupling union and a replacement...

Page 5: ...n plastique n a pas été installé dans l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Conexiones Especiales Instructions d installations de la manchon en plastique 1 Identifique la longitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instal...

Page 6: ...that could cause damage to internal parts Reinstall aerator Retirez l aérateur 1 et placez la poignée 2 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation d eau chaude et d eau froide 3 puis rincez les conduites pendant une minute IMPORTANT Le fait de laisser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composant...

Page 7: ... réglage de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre l ébouillantage parce qu il n offre aucune protection contre les fluctuations de la pression d alimentation ou les changements de température soudains Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette enlevez la manette amenez l obturateur à l extrémité de la plage du c...

Reviews: