background image

2

54750  Rev. C

All parts and finishes of the Delta

®

 faucet are warranted to the original consumer purchaser to  

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for  

all installation & repair.
Delta

  

will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement 

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:

In the United States: 

In Canada:

Delta  Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

 
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, 

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE 

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND 

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from 

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS  

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT 

 

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY 

 

OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are  

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of  

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to 

 

Delta

®

 faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta

®

 replacement parts 

WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 

state/province to state/province. It applies only for Delta

®

 faucets installed in the United States of 

America, Canada, and Mexico.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

© 2012 Masco Corporation of Indiana

© 2012 Division de Masco Indiana

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta

®

 sont protégés contre les défectuosités de matériau 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure 

valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un 

plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, 

présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil  

ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez 

communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) 

 

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis 

Au Canada

Delta  Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris  

le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES  

DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU 

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE 

AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de 

la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la 

facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET 

COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE 

GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place 

 

d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la 

date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la 

présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta

®

 fabriqués après le  

1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard 

des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent 

pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence 

ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta

®

 RENDENT LA GARANTIE 

NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. 

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta

®

 installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

© 2012 Masco Corporación de Indiana

Todas las piezas y acabados de la llave Delta

®

 están garantizados al consumidor comprador  

original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consu-

midor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un  

plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o 

 

acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y  

servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los 

 

Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos: 

En Canada:

Delta  Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y 

hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR 

Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO 

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. 

Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser 

disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA 

FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, 

INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les  

da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 

términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a 

las llaves de Delta

®

 fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o 

 

consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  

Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de 

piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta

®

 ANULARÁN LA GARANTÍA. 

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos 

que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta

®

  

instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Summary of Contents for 578-DST

Page 1: ...TEFLON Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructi...

Page 2: ...réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial...

Page 3: ...sobre el perno de instalación 5 por debajo del lavamanos Fije con la tuerca de instalación la llave de tuercas 6 Para instalaciones de tres orificios A Deslice el empaque de un orificio 1 sobre las tuberías y el perno de instalación Coloque la llave de agua 2 y el empaque en el lavamanos Opción Si el lavamanos está desnivelado use silicón por debajo del empaque B Coloque el soporte de metal 3 sobr...

Page 4: ...RP50952 y para más información incluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tubería de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería Problemas Potenciales y Soluciones l La tubería no está cortada perpendicul...

Page 5: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Page 6: ...IENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE Quite el exceso de sellador Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica Siga las instrucciones para el tipo de incluido desagüe automático con su modelo E Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 F Una la...

Page 7: ...la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la rondelle 2 et le joint 3 vers le bas C Enlevez le raccord droit de vidange 1 du corps 2 appliquez du ruban de plomberie ...

Page 8: ...erator with wrench Note For future use aerator wrench 2 can be clipped to the supply line after flushing faucet Retirez l aérateur 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 4 et laissez couler l eau pendant une minute Important L eau qui s écoule évacue les ...

Page 9: ...la manija opcional posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Page 10: ...ened securely with a wrench If faucet leaks from under handle Remove handle and pull off trim cap 5 Using a wrench ensure bonnet nut 4 is tight If leak persists SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo A Quite y limpie el aireador 1 con la llave de tuercas suministrada 2 ó B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvula de cartucho 3...

Page 11: ...tcheon with Gasket 3 Hole Chapetón y Empaque 3 agujeros Boîtier et Joint 3 trous RP47028 Gasket 1 Hole Only Empaque 1 agujero Sólo Joint 1 trou seulement Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini 11 54750 Rev C RP41588 Lift Rod Barra de Alzar Tige de Manoeuvre RP43169 Lift Rod Finial Pomo de la barra de alzar Grain de la Tirette RP54975 O Ring Anillo O Joint torique RP63263 Adapters 3...

Page 12: ...ot PlasticTailpiece Pieza de Cola Plástica Raccord droit de vid ange en plastique Metal Flange Brida de Metal Collerette en métal Pivot Pivote Pivot RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP5648 Stopper Tapón Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle R...

Reviews: