background image

7

3

6

39700

Rev. C

5

39700

Rev. C

A.

2

1

4

3

Remove nut, washer & paper tube from spout assembly. Set spout assembly (1) on
sink making sure that gasket (2) is properly aligned in cavity of base (3). 

Using a basin wrench secure spout with washer & nut (4). OPTION: If sink is
uneven, use silicone sealant under the gasket (2).

For thick tile installations, discard washer and nut (4) and use round washer and
telescoping nut (5) as shown.

For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface 
épaisse en carreaux

For Thick Tile Installations
Para instalaciones en losa gruesa
Installation sur une surface 
épaisse en carreaux

1

NOTE: These faucet’s are designed to fit a maximum countertop thickness of 
1 5/8". The thick tile kit increases maximum thickness to 2 1/2". 

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

B.

2

A.

4

1

3

Pass hose (1) through spout (2).

Snap clip (3) to hose. Be sure clip is oriented as illustrated.

Attach hose by firmly pushing onto valve shank (4) (at back of valve) until it clicks.

C.

B.

A.

Pase la manguera (1) a través del tubo de salida (2).

Coloque el gancho (3) en la manguera. Asegúrese que el gancho esté en la misma 
dirección como ilustrado.

Conecte la manguera firmemente empujando en la espiga de la válvula (4) (en la parte 
posterior de la válvula) hasta que suene clic.

C.

B.

A.

Introduisez le tuyau souple (1) dans le bec (2).

Fixez l’agrafe (3) au tuyau souple. Prenez soin d’orienter l’agrafe comme le montre 

la figure.

Fixez le tuyau souple en le poussant fermement sur l’arrivée d’eau (4) (au dos du robinet) 

jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

C.

B.

A.

A.

C.

2

8

9

1

2

Insert the valve down into the sink making sure the base and gasket (1) is properly
aligned in the cavity of the sleeve (2). OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant
under the gasket (1).

Install mounting bracket (3), spacer (4) if required, and secure the valve using the nut
and wrench (5) provided.  NOTE: Be sure the CL (Critical Level) marking on the sleeve
(6) is positioned to the back of valve and mounting stud (7) is positioned to the front 
of valve. 

For thick tile installations, discard the bracket (3) and spacer (4) if used. Assemble the   
flat bracket (8) and telescoping nut (9) as shown.

B.

A.

C.

Install Valve Assembly

Introduzca la válvula hacia abajo dentro del fregadero asegurándose que la base 

y el empaque (1) estén apropiadamente alineados en la cavidad de la manga (2).  
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón debajo del 
empaque (1).

Instale el soporte del montaje (3), el separador (4), (si es requerido) y fije la válvula 

usando la tuerca y la llave de tuercas (5) proporcionadas.  NOTA: Asegúrese que la 
marca del LC (Nivel Crítico) en la manga (6) esté colocada en la parte posterior de la 
válvula y que el perno de montaje (7) esté colocado en el frente de la válvula.

Para instalaciones en losa gruesa, descarte el soporte (3) y el separador (4) si es 
utilizado.  Ensamble el soporte plano (8) y la tuerca telescópica (9) como es mostrado.

C.

B.

A.

Instale el Ensamble de la Vavula

Par-dessus, introduisez le robinet dans l’évier en prenant  soin de bien placer la base
et le joint (1) dans la cavité du manchon (2). FACULTATIF – Si l’évier est inégal,
placez du composé à la silicone sous le joint (1).

Installez le support de montage (3), la rondelle d’épaisseur (4) (s’il y a lieu) et fixez le 
robinet à l’aide de l’écrou et de la clé (5) fournis. NOTE – Assurez-vous que le repère 

de niveau critique (CL) sur le manchon (6) se trouve vers l’arrière du robinet et que le 

goujon de montage (7) se trouve en avant du robinet.

Dans le cas d’une installation sur une surface épaisse en carreaux, jetez la fixation (3)  

et la rondelle d’épaisseur (4) (s’il y a lieu). Montez la fixation plate (8) et l’écrou 

télescopique (9) comme le montre la figure.

C.

B.

A.

Installez le robinet

4

5

B.

C.

Quite la tuerca, la arandela y el tubo de papel del ensamble del tubo de salida del
agua. Coloque el ensamble del tubo de salida (1) en el fregadero asegurándose 
que el empaque (2) esté apropiadamente alineado en la cavidad de la base (3).

Usando la herramienta de lavabos asegure el tubo de salida con la arandela y la
tuerca (4).  OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque (2).

Para instalaciones en losa gruesa, descarte la arandela y la tuerca (4) y use la 
arandela redonda y la tuerca telescópica (5) como está mostrado. 

NOTA: Estas llaves/grijos están diseñadas para servir en topes de muebles con
grosor máximo de 1 5/8".  El juego de herramientas para losas gruesas aumenta el
grosor máximo a 2 1/2".

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

A.

B.

C.

Retirez l’écrou, la rondelle et le tube de papier du bec. Placez le bec (1) sur le comp-
toir en prenant soin de bien placer le joint (2) par rapport à la cavité de 
la base (3).

À l’aide d’une clé à robinet, fixez le bec avec la rondelle et l’écrou (4). FACULTATIF –
Si l’évier est inégal, placez du composé à la silicone sous le joint (2).

Dans le cas d’une installation sur une surface épaisse en carreaux, jetez la rondelle
ainsi que l’écrou (4) et utilisez la rondelle ainsi que l’écrou télescopique (5) comme
le montre la figure.

NOTE – Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant une épaisseur d’au plus 1 5/8
po. Le kit permet l’installation dans un comptoir ayant jusqu’à 2  po d’épaisseur.

COUPEZ L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE.

A.

B.

C.

CL (Critical Level)

Marking in Back

3

B.

A.

3

6

B.

C.

5

C.

4

Summary of Contents for 474 Series

Page 1: ...de l utilisation de pièces autres que des pièces d origine Delta RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence Elle ne s applique qu aux robinets Delta installés aux États Unis au Canada et au Mexique GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec s...

Page 2: ... la rejilla otra vez dentro de la cabeza del rociador si no la reinstala pudiera dañar las partes internas o C CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Limpie los asientos y resortes 4 de cualquier escombro RP32183 Loop Handle w Button Set Screw Manija con Argolla con Botón y Tornillo de Ajuste Manette à etrier avec bouton et vis de calage RP152 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de calage RP28906 Red Blue Bu...

Page 3: ... de tuercas 5 proporcionadas NOTA Asegúrese que la marca del LC Nivel Crítico en la manga 6 esté colocada en la parte posterior de la válvula y que el perno de montaje 7 esté colocado en el frente de la válvula Para instalaciones en losa gruesa descarte el soporte 3 y el separador 4 si es utilizado Ensamble el soporte plano 8 y la tuerca telescópica 9 como es mostrado C B A Instale el Ensamble de ...

Page 4: ...h the ball nose risers 1 Use two wrenches when tightening Do not overtighten RACCORDEZ LES TUYAUX D EAU CHAUDE ET D EAU FROIDE Note Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant La garantie est nulle si les tubes ont été pincés Choisissez des raccords compatibles 1 2 po IPS 1 tubes raccords à portée sphérique tube en cuivre 3 8 po d e ou 2 raccords de robinet 1 2 po IPS Si vous utilisez des tub...

Reviews: