Maintenance
If faucet leaks from spout outlet – Shut off water supplies – Replace Seats and
Springs (1) RP4993.
If leak persists – Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (2) RP24096.
If spray attachment does not function properly – Shut off water supplies – Remove
diverter assembly and clean.
*Install stems (2) RP24096 and 1/4 turn stop (3) RP24097 correctly for proper handle
rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida –Cierre los suministros de
agua – Reemplace los Asientos y Resortes (1) RP4993.
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua – Reemplace el ensamble de
la Unidad de la Espiga (2) RP24096.
Si el accesorio del rociador no funciona correctamente – Cierre los suministros de
agua – Quite el ensamble del desviador y límpielo.
*Instale las espigas (2) RP24096 y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) RP24097
correct amente para obtener una rotación debida. Nota: No todos los modelos
requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec – coupez l’eau – puis remplacez les sièges et les
ressorts (1) RP4993.
Si le robinet fuit encore – coupez l’eau – puis remplacez l’obturateur (2) RP24096.
La douche ne fonctionne pas correctement. – Coupez l’eau. –Retirez la dérivation et
nettoyez-la.
*Installer correctement les obturateurs (2) RP24096 et la butée 1/4 de tour (3)
RP24097 pour que les manettes tournent dans le bon sens. Note: La butée 1/4 de
tour n'est pas requise sur tous les modèles.
5.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water
supplies (2) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Gire las manijas de la llave (1) completamente a la posición abierta.
Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje que el agua
corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ.
Tournez les poignées du robinet (1) pour ouvrir celui-ci complètement.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de
nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
2
1
1
3
2
1
5
86378 Rev. C