background image

Remove old faucet.
Mount spray support (1) in sink. Insert sprayer and quick 

connect spray hose (2) through support and sink as shown. 

Be sure gasket (3) is positioned under the faucet. Snap 

quick connect spray hose (2) onto hose nipple (4). Pull 

down moderately to ensure connection has been made.

1

2

SHUT OFF WATER SUPPLIES

Remove aerator (1) and turn faucet handles all the way 

on. Turn on hot and cold water supplies (2) and flush 

water lines for one minute.

Important:

 This flushes away any debris that could   

cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary, but do not overtighten.

2

43515      Rev. B

3

43515      Rev. B

Enlevez le vieux robinet. 
Montez le support du douchette (1) dans l’évier. 

Introduisez le rince-légumes et le tuyau souple à  

raccord-rapide (2) dans le support et l’évier comme le 

montre la figure. Assurez-vous que le joint (3) se trouve 

sous le robinet. Encliquetez le tuyau souple à raccord 

rapide (2) de la douchette sur le mamelon (4) du tuyau  

souple de la douchette. Tirez modérément sur le tuyau 

souple pour vous assurer qu’il est bien branché.

COUPEZ L’EAU

Quite la llave vieja.
Instale el soporte del rociador (1) en al fregadero. Introduzca 

el rociador y la manguera de conexión rápida del rociador 

(2) a través del soporte y del fregador como se muestra.

Asegúrese que el empaque (3) esté colocado debajo de la 

llave de agua. Conecte a presión la manguera del rociador 

de conexión rápida (2) en la entrerrosca de la manguera del 

rociador (4). Hale hacia abajo moderadamente para  

asegurar que la conexión se ha hecho.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave  

completamente a la posición abierta. Abra los suministros 

de agua caliente y fría (2) y deje que el agua corra por las 

líneas por un minuto.

Importante: 

Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas 

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es  

necesario, pero no apriete demasiado.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées du robinet  

pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez  

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis  

laissez s’écouler l’eau une minute.

Important:

 Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les 

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes  

du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une 

flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez  

garde de trop les serrer.

Place faucet (1) on sink. Make sure gasket (2) is 

properly seated. Hand tighten nuts (3).

 

Option:

 If sink is uneven, use silicone under  

the gasket.

Make connections to water lines. Use 1/2" IPS  

faucet connections (1) or use the supplied coupling 

nuts (2) with 3/8" O.D. ball-nose risers (3).

Placez le robinet (1) sur le lavabo. Assurez-vous  

que le joint (2) est bien calé. Serrez les écrous (3)  

à la main.

 

Option:

 Si la surface du lavabo est inégale,  

appliquez du composé à la silicone sous le joint.

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide. 

Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (1) ou   

les écrous de raccordement (2) fournis avec tubes-      

raccords à portée sphérique de 3/8 po d.e (3).

Coloque la llave (1) al fregadero. Asegúrese que el 

empaque (2) esté correctamente colocado. Apriete a 

mano las tuercas (3).

 

Opción:

 Si el lavamanos está desnivelado, use   

silicón debajo del empaque.

1

3

1

1

2

3

2

1

4

2

3

4

Haga las conexiones a la líneas de agua. Use  

conexiones de llave IPS de 1/2" (1) o use las tuercas 

de acoplamiento (2) suministradas con tubos  

montantes bola-nariz de D.E. de 3/8" (3).

3

2

2

5

Install handles (1). Be sure glide ring (2) is properly 

seated in  bottom of handle before installing.

Instale las manijas (1). Antes de instalar, asegúrese que 

el aro para deslizar (2) esté apropiadamente colocado 

en la parte inferior de la manija.

Posez les poignées (1). Assurez-vous que l’anneau de 

glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant 

l’installation.

1

1

1

For Model 24902

2

Reviews: