background image

2

Remove aerator (1) and turn faucet handles all the way 

on. Turn on hot and cold water supplies (2) and flush 

water lines for one minute.

important:

 This flushes away any debris that could   

cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary, but do not overtighten.

4

48371      Rev. C

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave  

completamente a la posición abierta. Abra los suministros 

de agua caliente y fría (2) y deje que el agua corra por las 

líneas por un minuto.

importante: 

Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas 

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es  

necesario, pero no apriete demasiado.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées du robinet  

pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez  

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis  

laissez s’écouler l’eau une minute.

important:

 Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les 

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes  

du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une 

flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez  

garde de trop les serrer.

1

5

1

2

2

3

entretien

si le débit du robinet est très faible:

Enlevez et nettoyez l’aérateur (1)

si le robinet fuit par la sortie du bec – coupez l’eau –

  

puis remplacez l’obturateur (2).*

la douche ne fonctionne pas correctement. – Coupez l’eau. –

Retirez la dérivation (3) et nettoyez-la.

Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4  

de tour (4) pour que les manettes tournent dans le bon sens.  

note: 

La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous  

les modèles.

mantenimiento

si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:

Quite y limpie el Aireador (1) 

si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida –  

Cierre los suministros de agua – 

Reemplace el ensamble 

de la Unidad del Vástago (2).*

si el accesorio del rociador no funciona correctamente – 

Cierre los suministros de agua –

 Quite el ensamble del  

desviador (3) y límpielo.

* Instale el ensamble de la Unidad del Vástago (2) y el pare 

(tope) a un 1/4 de giracíon (4) correctamente para obtener 

una rotación debida. 

nota: 

No todos los modelos requieren 

un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.

* Install stems (2) and 1/4 turn stops (4) correctly for proper  

handle rotation. 

note:

 Not all models require 1/4 turn stop. 

maintenance

if faucet exhibits very low flow 

Remove and clean Aerator (1) 

if faucet leaks from spout outlet – shut off water supplies

 –  

Replace Stem Unit Assembly (2).*

if spray attachment does not function properly – 

 

shut off water supplies – 

Remove diverter assembly (3)  

and clean.

4

4

Reviews: