background image

5

87653  Rev. D

Maintenance

SHUT OFFWATER SUPPLIES

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),

Repair Kit RP81854.

If faucet leaks from around spout bonnet:

Replace O-Rings (4), Repair Kit RP81851( page 5).

If spray attachment does not function properly:

A. Remove and clean Diverter Assembly (5) (page 5), or

B. Replace Diverter Assembly (5) (page 5), Repair Kit RP41702.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y 

Asientos y Resortes (2), Equipo para Reparación RP81854.

Si el agua se fltra alrededor del capuchón del tubo de salida:

Reemplace el Anillos “O” (4) (página 5), Equipo para Reparación

RP81851 (página 5).

Si el ensamble del rociador no funciona bien:

A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (5) (página 5), o

B. Reemplace Ensamble del Desviador (5) (página 5),

para Reparación RP41702.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et

les ressorts (2), kit de réparation RP81854.

Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:

Remplacez les joints toriques (4) (page 5), kit de réparation 

RP81851 (page 5).

Si la douchette ne fonctionne pas correctement:

A. Enlevez l’inverseur (5) (page 5) et nettoyez-le.

B. Au besoin, remplacez l’inverseur (5) (page 5), kit de

réparation RP41702.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (6) RP81850 (page 5), or

B. Clean Seats and Springs (2) of any debris

*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.

Note:

 The stops (3) must point to the center of the faucet for

proper handle rotation. If necessary, rem ove retention screws (7) from

old stem units and install in new stem unit assemblies.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (6) RP81850 (página 5), o

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro

*Instale las espigas (1) correctamente para una

giración correcta de la manija.

Note:

 Los topes (3) deben señalar al centro de la llave de agua para obtener una 

rotación apro piada de la manija. Si es necesario, quite los tornillos de retención 

(7) de las unidades del vástago viegas y instale dentro de los ensamble de vástago 

nuevos.

Si le robinet a un très faible débit:

A. Enlevez l’aérateur (6) RP81850 (page 5) aet nettoyez-le.

B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les manettes pivotent

normalement.

Note : 

les butées (3) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les manettes 

pivotent correctement. Au besoin, retirez les vis de retenue (7) des vieux obturateurs 

et montez-les dans lesnouveaux obturateurs.

3

1

2

7

Reviews: