background image

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Remove old 

faucet. Make sure base, spacer and gasket (1) 

are properly positioned under new faucet. Feed 

tubes and shank (2) down through mounting hole. 

Secure to sink with bracket (3), using nut and 

wrench (4) supplied with your faucet. 

OPTION:

 

If 

sink is uneven, use silicone sealant under the 

gasket.

 Continue to step 3.

B.

1

3

2

101 Series

175 Series A.

175 Series B.

101 Series

A.

175 Series

1

2

3

6

62766  Rev. B

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le 

joint, boîtier et pièce d’espacement (1) sont bien 

positionné sous le nouveau robinet. Introduisez 

les tuyaux et la tige (2) dans le trou de l’évier. 

Fixez le robinet à l’évier avec le support (3) au 

moyen de la clé et l’écrou (4) fournie avec le 

robinet. 

FACULTATIF :

 

si l’évier est inégal, 

appliquez du composé d’étanchéité à la 

silicone sous le joint. 

Passez à l’étape 3.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque, 

chapetón y separadore (1) están apropiadamente 

colocado debajo de la nueva llave de agua. Deslice 

los tubos y la espiga (2) por el agujero en el 

fregadero. Fije la llave de agua al fregadero con 

un sujetador (3) usando una tuerca y una llave de 

tuercas (4) incluida con su llave de agua. 

OPCIÓN: 

Si el fregadero está desnivelado, use sellador 

de silicón por debajo del empaque. 

Continúe al 

paso 3.

Montez le support de douchette (1) dans 

le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez 

l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-

isez le tuyau de douchette (3) dans le  

support de douchette. Passez à l’étape 2. 

Instale el soporte del rociador (1) en el 

agujero extremo a la derecha del fregadero. 

Apriete la tuerca a mano (2). Introduzca la 

manguera del rociador (3) hacia abajo por 

el soporte. Continúe al paso 2.

B.

B.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Quite 

la llave vieja. Asegúrese que el empaque, 

chapetón y separadore (1) está correctamente 

colocado. Deslice los tubos y la espiga (2) hacia 

abajo por el agujero en el fregadero. Fije la llave 

de agua al fregadero con un sujetador (3) usando 

una tuerca y una llave de tuercas (4) incluida con 

su llave de agua. 

OPCIÓN:

 Si el fregadero está 

desnivelado, use sellador de silicón por debajo 

del empaque. 

A.

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le 

joint, boîtier et pièce d’espacement (1) est bien 

calé. Introduisez les tubes et la tige (2) dans 

le trou de l’évier.Fixez le robinet à l’évier avec 

le support (3) au moyen de la clé et l’écrou (4) 

fournie avec le robinet. 

FACULTATIF :

 si l’évier 

est inégal, appliquez du composé d’étanchéité 

à la silicone sous le joint. 

A.

101 Seria

175 Seria

101 Serie

175 Serie

2

4

SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Remove old 

faucet. Make sure base, spacer and gasket (1) 

are properly positioned under new faucet. Feed 

tubes and shank (2) down through mounting 

hole. Secure to sink with bracket (3), using 

nut and wrench (4) supplied with your faucet. 

OPTION: If sink is uneven, use silicone 

sealant under the gasket.

 

1

2

2

3

4

Mount the spray support (1) in far right 

hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert 

spray hose (3) down through support 

assembly. Continue to step 2. 

Summary of Contents for 175-DST series

Page 1: ...llation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON S I L I C O N E TEFL...

Page 2: ... en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delt...

Page 3: ...lo del aerosol y Anillo O Chapeau de jet et Joint torique RP152 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP28970 Handle with Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP2393 Handle with Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP48495 Handle w Button Set Screw Manija con Botón y Tornillo de Ajuste Manette avec Bouton et Vis de Calage RP28906 Red...

Page 4: ...move old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet 300 Series A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Introduisez les tubes 1 dans le trou au centre de l évier FACULTATIF si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la sili...

Page 5: ...ve old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 400 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Sin enderezar los tubos de cobre 1 avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero Fije la llave en el fregadero con...

Page 6: ... ain Par le dessus introdu isez le tuyau de douchette 3 dans le support de douchette Passez à l étape 2 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque chapetón y separadore...

Page 7: ... suelto introduzca el extremo de la manguera con el desviador 2 en la armazón del desviador 3 hasta que quede reposado Presione el sujetador 1 hasta que quede en sitio Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho Para el rociador modela solamente A Tirez sur l agrafe 1 jusqu à ce qu elle se libère Tirez sur le bouchon de l inverseur 2 pour l enlever Jetez le bouchon de ...

Page 8: ...xión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez couper le t...

Page 9: ...ón y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d...

Page 10: ...Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas Reinstale el aereador B Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas Apriete de nuevo si es necesario pero no apriete demasiado DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS A Retirez l aérateur 1 et placez la poignée 2 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétabl...

Page 11: ...nir Fijando la parada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Page 12: ...or CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 2 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 4 esté apretada Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente Substituya el montaje del desviador y de manguera 5 AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartucho 2 No hay pi...

Reviews: