background image

1

2

4

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:  

A. Remove and clean Aerator (1), or

B. 

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When reinstalling 

parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely

 with a wrench

.*

If faucet leaks from under handle: 

Remove handle and unthread trim cap (3). 

Using a wrench,

 ensure bonnet nut (4) is tight.

If leak persists: 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When 

reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely

 with a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet:

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

cartridge (2). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely 

with a wrench.*

If spray attachment does not function properly:

 Replace diverter and  

hose assembly (5). 

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result 

in water damage.
Note:

 Do not attempt to disassemble cartridge (2). There are no repairable  

parts inside.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely 

durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe  

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

Mantenimiento

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:

A. 

Quite y limpie el aereador (1), o 

B. 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Cambie el cartucho de la válvula (2). 

Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:

Quite la manija y casquillo (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la 

tuerca tapa (4) esté apretada.* 

Si la filtración persiste: 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el 

cartucho de la válvula (2). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (4) esté apretada.* 

Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:  

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2). 

Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*

Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: 

Substituya el montaje 

del desviador y de manguera (5).

* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas   

   pudiera resultar en daño por agua. 
Nota:

 No procure desmontar el cartucho (2). No hay piezas reparables adentro.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente 

durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para 

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con  

una toalla suave.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible : 

A. 

Enlevez l’aérateur (1) et nettoyez-le ou

B. 

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche  

de la soupape (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4)  

est serré.*

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et embase (3). À l’aide d’une clé, assurez-vous que  

l’écrou-chapeau (4) est serré.*

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : 

Remplacez la cartouche de la 

soupape (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est serré.* 

Si le robinet fuit par la sortie du bec : 

COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

 

Remplacez la 

cartouche (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est serré.* 

Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement :

 Remplacez l’ensemble 

d’aiguillage et de tuyau (5).

* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut  

  entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : 

N’essayez pas de démonter la cartouche (2). Il n’y a aucune pièce réparable  

à l’intérieur. 

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être 

abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de  

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le 

sécher à l’aide d’un chiffon doux.

3

12

62766     Rev. B

5

Summary of Contents for 175-DST series

Page 1: ...llation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON S I L I C O N E TEFL...

Page 2: ... en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delt...

Page 3: ...lo del aerosol y Anillo O Chapeau de jet et Joint torique RP152 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP28970 Handle with Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP2393 Handle with Set Screw Manija con Tornillo de Ajuste Manette avec Vis de Calage RP48495 Handle w Button Set Screw Manija con Botón y Tornillo de Ajuste Manette avec Bouton et Vis de Calage RP28906 Red...

Page 4: ...move old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet 300 Series A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Introduisez les tubes 1 dans le trou au centre de l évier FACULTATIF si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la sili...

Page 5: ...ve old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 400 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Sin enderezar los tubos de cobre 1 avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero Fije la llave en el fregadero con...

Page 6: ... ain Par le dessus introdu isez le tuyau de douchette 3 dans le support de douchette Passez à l étape 2 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque chapetón y separadore...

Page 7: ... suelto introduzca el extremo de la manguera con el desviador 2 en la armazón del desviador 3 hasta que quede reposado Presione el sujetador 1 hasta que quede en sitio Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho Para el rociador modela solamente A Tirez sur l agrafe 1 jusqu à ce qu elle se libère Tirez sur le bouchon de l inverseur 2 pour l enlever Jetez le bouchon de ...

Page 8: ...xión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez couper le t...

Page 9: ...ón y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d...

Page 10: ...Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas Reinstale el aereador B Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas Apriete de nuevo si es necesario pero no apriete demasiado DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS A Retirez l aérateur 1 et placez la poignée 2 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétabl...

Page 11: ...nir Fijando la parada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Page 12: ...or CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 2 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 4 esté apretada Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente Substituya el montaje del desviador y de manguera 5 AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartucho 2 No hay pi...

Reviews: