CR 2032 - Lithium
Autonomie 3 ans - Autonomy 3 years
Consumption stand-by :
1
μA
Consumption : 12 mA
868,30 MHz / 868,95 MHz (EN 300 220) -
100 m
Ý
300m
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30
75%
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (
Ë Ì
)
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido /
3PISÒTREÜCI
/ Inhoud
www.deltadore.com
TYXAL MDO
Instructions
Important
Product
Informations
27 gr.
25 x 52 x 8 mm
12 x 52 x 9 mm
50 x 52 x 8 mm
A1
A2
B2
B1
A
B
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie /
Inbedrijfstelling
Clic
Lithium 3V
CR2032
A
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
N°4
A
B
B1
N°3
A
B
A
N°5
A
B
B1
B2
N°1
A
A
B
A1
A2
N°6
A
B
A2
N°7
A
B
N°2
A1
A2
B1
A
B
X
Z
Y1
Y2
A
B
X
Z
Y1
Y2
16 mm
12 mm
14 mm
16 mm
9 mm
6 mm
8 mm
9 mm
16 mm
11 mm
15 mm
15 mm
9 mm
6,5 mm
8 mm
8 mm
A
A1
A2
B2
B1
A
B
B2
B1
B
Clic
Clic
2
< 5mm
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
A
B
3
4
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
1
FR
Le détecteur peut être associé à un système d’alarme DELTA DORE radio X3D et/ou à un récepteur
thermique X3D (ex : CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc ...) ou d’automatisme X3D.
EN
The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system and/or an X3D
thermal receiver (e.g. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) or X3D control system.
DE
Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und/oder einem X3D-Empfänger zur
Heizungsregelung (z. B.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT usw...) oder Hausautomation zugeord-
net werden.
IT
Il sensore può essere associato ad un sistema d’allarme Delta Dore radio X3D e/o ad un ricevitore
termico X3D (per es: TYBOX 5100...) o di automatismo X3D.
ES
El detector se puede asociar con el sistema de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con el receptor
térmico X3D (por ejemplo: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) o con el de automatismo X3D.
PL
#ZUJNIKÒMOêNAÒPOWIæZAĀÒZÒSYSTEMEMÒ$%,4!Ò$/2%ÒRADIEMÒ8$ÒILUBÒODBIORNIKIEMÒTERMICZNYMÒ8$Ò
(np.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, itp.) lub automatyk¹ X3D
.
NL
De detector kan worden gekoppeld aan een DELTA DORE radio X3D en/of thermische ontvanger X3D
(bijv: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, enz...) of X3D automatisering.
FR
N°1
et
N°2
ne pas séparer les cales A1 et A2 avant le montage.
N°1
sur support métallique, l’utilisation des cales A1 et A2 est obligatoire.
EN
N°1
and
N°2
do not separate wedges A1 and A2 before mounting.
N°1
wedges A1 and A2 must be used on a metal support.
DE
N°1
und
N°2
Distanzplatten A1 und A2 vor der Montage nicht trennen.
N°1
Bei Metallhalterungen müssen die Distanzplatten A1 und A2 unbedingt
verwendet werden.
IT
N°1
e
N°2
Non separare i supporti A1 e A2 prima del montaggio
N°1
su sopporti metallici, l’utilizzo dei supporti A2 e A2 è obbligatorio.
ES
N°1
y
N°2
no separe la cuñas A1 y A2 antes del montaje.
N°1
el uso de cuñas A1 y A2 es obligatorio sobre soportes metálicos.
PL
N°1
i
N°2
przed monta¿em nie oddzielaæ klinów A1 i A2.
N°1
na metalowym pod³o¿u, u¿ywanie klinów A1 i A2 jest obowi¹zkowe.
NL
N°1
en
N°2
scheid de wiggen A1 en A2 niet voor de montage.
N°1
op de metalen steun is het gebruik van vulplaatjes A1 en A2.
FR
Préconisation : Le TYXAL MDO doit être installé sur des ouvrants peu sollicités (ex : fenêtre de chambre).
EN
Recommendation: TYXAL MDO must be fitted on openings that are not frequently used (e.g. bedroom window).
DE
Empfehlung: TYXAL MDO sollte an Fensterflügeln installiert werden, die wenig beansprucht werden
(z. B.: Schlafzimmerfenster).
IT
Raccomandazione: Il TYXAL MDO deve essere installato su delle parti apribili poco utilizzate (per es: finestra di una
camera)
ES
Recomendación: El dispositivo TYXAL MDO debe instalarse en aperturas de poco uso (por ejemplo: ventana de habitación).
PL
:ALECENIEÒ#ZUJNIKÒ498!,Ò-$/ÒNALEêYÒMONTOWAĀÒNAÒRZADKOÒOTWIERANYCHÒOKNACHÒNPÒOKNOÒSYPIALNI
NL
Aanbeveling: De TYXAL MDO moet op weinig gebruikte openingen (bijv. slaapkamerraam) worden geïnstalleerd.
FR
Distances de déclenchement de l’aimant
EN
Magnet triggering distances
DE
Abstand zwischen Melder und Magnet
IT
Distanza tra parte fissa del contatto e magnete
ES
Distancias de activación del imán
PL
/DLEGåOÜCIÒZADZIAåANIAÒMAGNESU
NL
Afstanden van magneet
FR
Notice d’installation
EN
Installation guide
DE
Installationsanleitung
IT
Guida di installazione
ES
Manual de instalación
PL
Instrukcja instalacji
NL
Installatiehandleiding