
www.deltadore.com
TYBOX 5100
RF 6000
TYBOX 5101
230 V~, 50 Hz - 1,8 VA
2 x 1,5V - AAA LR03
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP
IP 40
IP 20
5 A max., 230V~
/
54 x 140 x 25 mm
80 x 84 x 21 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (
Ë Í
)
mode
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
Raccordement / Connection /
Anschluss
/ Collegamento / Conexión /
Pod³¹czenie
/ Aansluiting
Associer le thermostat au récepteur / Associate the thermostat with the receiver /
Zuordnen des
Raumthermostats mit dem Empfänger / Associare il termostato al ricevitore /
Asociar el termostato al receptor
/
Powi¹zywanie termostatu z odbiornikiem
/
De thermostaat met de ontvanger verbinden
1
2
3
3
4
1
230V~
50 Hz
OFF
ON
2
...
...
HEAT
HEAT/COOL
COOL
.. .. ..... .. ..
... ... ...
230V~
50 Hz
N L
5A
Max.
1
2
3
2 x 1,5V - AAA LR03
4
Click
Click
Fixation murale / Wall mounting / Wandhalterung / Fissaggio a parete /
Fijación mural /
-OCOWANIEÒNAÜCIENNE
/ Wandmontage
Fixation sur support / Mounted on a base / Befestigung auf einer Halterung /
Fissaggio su supporto / Fijación sobre soporte / Mocowanie na wsporniku /
Bevestiging op beugel
Choix du mode (appuis brefs) / Mode selection (press and release) /
Modusauswahl (kurzer Tastendruck) / Scelta della modalità (pressioni
brevi) / Selección del modo (pulsaciones breves) /
Wybór trybu (krótkie
NACIÜNIĂCIA
/ Keuze van de modus (kort indrukken)
4
5
2
>3s
3
>3s
EXIT
... ... ...
... ... ...
OFF
1
mode
mode
FR
Ê
Choix du mode effectué
(ex : HEAT). Le voyant de
droite clignote
EN
Ê
Once the mode is
selected (e.g. HEAT), the
right hand LED will flash
DE
Ê
Modus ausgewählt (z. B.:
HEAT). Die rechte
Kontrollleuchte blinkt
IT
Ê
Scelta della modalità
effettuata (es.: HEAT). La
spia di destra lampeggia
ES
Ê
Selección del modo (ej.:
HEAT). El testigo de la
derecha parpadea.
PL
Ê
Wybór wykonywanego
TRYBUÒNPÒ(%!4OGRZEWANIE Ò
Miga lampka sygnalizacyjna
po prawej stronie.
NL
Ê
Gekozen modus (bij:
HEAT). Het lampje rechts
knippert.
Ë
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu’à ce que le
voyant gauche clignote. Relâchez.
Ë
Press and hold the receiver button
for 3 seconds until the LED flashes.
Release.
Ë
Drücken Sie 3 Sekunden lang die
Taste des Empfängers, bis dessen
Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie
die Taste los.
Ë
Premete per 3 secondi il tasto del
ricevitore fino a quando la sua spia
lampeggia. Rilasciate.
Ë
Pulse durante 3 segundos la tecla
del receptor hasta que el testigo
parpadee. Suelte.
Ë
.ACIÜNIJÒNAÒÒSEKUNDYÒPRZYCISKÒ
odbiornika do momentu, a¿ jego
lampka sygnalizacyjna zacznie
migaæ. Zwolnij.
Ë
Druk gedurende 3 seconden op de
toets van de ontvanger tot het lamp-
je knippert. Laat de toets los.
Ì
Sur le thermostat, appuyez simultanément
3 secondes sur les touches MODE et +.
L’écran affiche rF00. Relâchez.
Ì
Press and hold the MODE and + buttons
on the thermostat simultaneously for 3 sec-
onds. The screen will display rF00. Release.
Ì
Drücken Sie am Raumthermostat
3 Sekunden gleichzeitig die Tasten MODE
und +. rF00 wird angezeigt. Lassen Sie die
Tasten los.
Ì
Sul termostato, premete simultaneamente
per 3 secondi i tasti MODE e +.
Lo schermo indica rF00. Rilasciate.
Ì
En el termostato, pulse simultáneamente
durante 3 segundos las teclas MODE y +.
Aparecerá rF00 en la pantalla. Suelte.
Ì
.AÒTERMOSTACIEÒNACIÜNIJÒRWNOCZEÜNIEÒNAÒÒ
sekundy przyciski MODE i +.
.AÒEKRANIEÒWYÜWIETLANEÒJESTÒR&Ò:WOLNIJ
Ì
Op de thermostaat, druk 3 seconden gelijk-
tijdig op de toetsen MODE en +.
Op het scherm verschijnt rF00. Laat de
toets los.
Í
Appuyez sur +.
L’écran clignote jusqu’à afficher rF01.
Í
Press +.
The screen will flash, then display
rF01.
Í
Drücken Sie auf +.
Das Display blinkt, bis rF01 angezeigt
wird.
Í
P.
Lo schermo lampeggia fino a visual-
izzare rF01.
Í
Pulse +.
La pantalla parpadea hasta mostrar
rF01.
Í
.ACIÜNIJÒÒ%KRANÒMIGAÒDOÒMOMENTUÒ
WYÜWIETLENIAÒR&
Í
Druk op +.
Het scherm knippert en rF01 wordt
weergegeven.
Î
Vérifiez que le voyant du récepteur ne clignote plus.
Pour sortir du mode, appuyez simultanément sur les
touches MODE et +.
Î
Make sure that the receiver LED has stopped flash-
ing. To exit the mode, press the MODE and + buttons
simultaneously.
Î
Stellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte des Emp-
fängers nicht mehr blinkt. Drücken Sie gleichzeitig die
Tasten MODE und +, um den Modus zu verlassen.
Î
Verificate che la spia del ricevitore non lampeggi più.
Per uscire dalla modalità, premete simultaneamente i
tasti MODE e +.
Î
Compruebe que el testigo del receptor ha dejado de
parpadear. Para salir del modo, pulse simultánea-
mente las teclas MODE y +.
Î
3PRAWDßÒCZYÒLAMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒWÒODBIORNIKUÒ
PRZESTAåAÒMIGAĀÒ!BYÒWYJÜĀÒZÒTRYBUÒNACIÜNIJÒRWN
-
OCZEÜNIEÒPRZYCISKIÒ-/$%ÒIÒ
Î
Controleer of het controlelampje van de ontvanger
niet meer knippert.
Om deze modus te verlaten, drukt u tegelijkertijd op
MODE en +.
Ê
Noir / Black / Schwarz / Nero / Negro /
Czarny
/ Zwart
Ë
Gris / Grey / Grau / Grigio / Gris /
Szary
/ Grijs
Ì
Bleu / Blue / Blau / Blu / Azul /
Niebieski
/ Blauw
Í
Marron / Brown / Braun / Marrone / Marrón /
Br¹zowy
/ Bruin