background image

Послепродажное обслуживание и техническая поддержка:

АРБАТ ФРАНС: Тел.: 7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04

Электронный адрес: [email protected]

After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: [email protected]

ТЕРМИЧЕСКАЯ И ХИМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА

 

PREMIX COMPACT предусматривает проведение термической и химической обработки в рамках 
действующих регламентов. 

 

для проведения термической обработки (

схема D

- Снять красную кнопку-индикатор 

a

 при помощи плоской отвертки.

- Открутить блокирующий винт 

b

 при помощи крестообразной отвертки.

- Снимите руками вентиль 

c

.

- Поверните зазубренный стержень 

d

 влево на 3/4 оборота.

- Перекройте подачу холодной воды.
- После проведения термической обработки, не забудьте вернуть базовые настройки температуры.
- Установитель вентиль на место 

c

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Проверять калибровку и антиожоговую безопасность 2 раза в год (и так часто, как необходимо при 
данном качестве воды).
Для обеспечения надежной и долговременной работы PREMIX и сокращения риска размножения 
бактерий, мы рекомендуем проводить контроль как минимум 2 раза в год (и так часто, как 
необходимо) следующих деталей:

 

Обратные клапаны, фильтры и сменный картридж: удаление налета или замена изношенных или 
поврежденных деталей.

 

Смесительная камера: удаление налета. 

Если PREMIX неправильно смешивает воду (схема Е):

 

Отрегулировать давления. Разница давлений горячей и холодной воды должна быть менее 1 бара.

 

Проверить температуру подвода горячей воды. Температура выше 55ºС.

 

Перекрыть воду.

 

Удостовериться, что фильтры 

f

 находятся на своем месте. Заменить их при необходимости.

 

Проверить обратные клапаны 

e

. Заменить их при необходимости.

 

Демонтировать механизм:
- Отвинтить плоским ключом 33 мм ниппель 

l

 на выходе.

- Снять пружину 

k

.

- Снять проводник жидкости 

j

.

- Потянув рукой, вынуть термостатический элемент и челнок 

i

.

 

Прочистить челнок и термостатический элемент 

i

.

 

Прочистить корпус смесителя внутри.

 

Проверить уплотнительное кольцо.

 

Собрать механизм. Подать воду. 

УХОД И ЧИСТКА

 

Чистка хромированной поверхности и поверхности из нержавеющей стали: 

Никогда 

не используйте абразивные чистящие средства и другие продукты на основе хлора или кислот. 
Мойте тряпкой или губкой в слегка мыльной воде.

 

Защита от замораживания: 

Ополосните канализационные трубы напором воды и нажмите 

несколько раз на кнопку крана, чтобы опорожнить от содержащейся в нем воды. В случае 
длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и 
хранить в теплом помещении.

Summary of Contents for PREMIX COMPACT

Page 1: ... service du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan Purgar cuidadosamente las...

Page 2: ...E B F G EM EF EC C EF EM EC EN HW CW MW FR EC EF EM DE TWW TW MW PL WC WZ WM NL WW KW GW ES AC AF AP PT AQ AF AM RU ГВ XB CB EN HW CW MW FR EC EF EM DE TWW TW MW PL WC WZ WM NL WW KW GW ES AC AF AP RT AQ AF AM RU ГВ XB CB EF EM EC ...

Page 3: ... eau Eau Chaude sur bague rouge g Eau Froide sur bague bleue h PREMIX Compact peut être monté dans n importe quelle position fig B et C RAPPEL Nos robinetteries doivent être installées par des installateurs professionnels en respectant les réglementations en vigueur les prescriptions des bureaux d études fluides et les règles de l art Respecter le diamètre des tuyauteries permet d éviter les coups...

Page 4: ...e et au moins 2 fois par an des pièces suivantes Clapets antiretour filtres et cartouche interchangeable détartrage ou remplacement des pièces usées ou abîmées Chambre de mélange détartrage Si le PREMIX ne mitige pas correctement fig E Equilibrer les pressions La différence de pression entre l eau chaude et l eau froide doit être inférieure à 1 bar Vérifier la température d alimentation en eau cha...

Page 5: ...th a compacted flange or a flat faced tap connector Connect Hot Water to the red ring g and Cold Water to the blue ring h PREMIX Compact can be installed in any position fig B and C REMEMBER Our mixers must be installed by professional installers in accordance with current regulations and recommendations in your country and the specifications of the fluid engineer Sizing the pipes correctly will a...

Page 6: ...e following at least twice a year Non return valves filters and replaceable cartridge de scale or replace worn or damaged parts Mixing chamber de scale If the PREMIX is not mixing correctly fig E Balance the pressure The pressure differential between the hot water and the cold water must be less than 1 bar Check the hot water supply temperature The temperature should be higher than 55 C Shut off t...

Page 7: ...ser anschließen TWW auf rotem Ring g TW auf blauem Ring h Der PREMIX Compact kann in jeglicher Position installiert werden Abb B und C HINWEIS Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen muss von geschultem Fachpersonal unter Berücksichtigung der allgemein anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden Angemessene Leitungsquerschnitte verhindern Wasserschläge oder Druck Durchflussverluste Die ...

Page 8: ... zu kontrollieren Rückflussverhinderer Filter und austauschbare Kartusche Entkalkung oder Auswechseln der abgenutzten oder beschädigten Teile Mischkammer Entkalkung Der PREMIX mischt nicht korrekt Abb E Versorgungsdruck ausgleichen Die Druckdifferenz zwischen Warm und Kaltwasser sollte kleiner als 1 bar sein Die an der Armatur anliegende Warmwassertemperatur überprüfen Die Temperatur sollte mehr a...

Page 9: ...ilania wody Woda ciepła do czerwonego pierścienia g Woda zimna do niebieskiego pierścienia h PREMIX compact można instalować w każdej pozycji rys B i C UWAGA Nasza armatura musi być instalowana przez profesjonalnych instalatorów przestrzegając obowiązującego prawa zapisów biur projektowych i dobrych praktyk Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia wie...

Page 10: ... konieczne a przynajmniej 2 razy do roku kontrolę następujących elementów Zawory zwrotne filtry i głowica termostatyczna odkamienianie lub wymiana elementów zużytych lub zniszczonych Komora mieszania odkamienianie Jeżeli PREMIX nie miesza prawidłowo rys E Wyrównać ciśnienia Różnica pomiędzy ciśnieniem WC i WZ musi być niższa niż 1 bar Sprawdzić temperaturę zasilania wody ciepłej Temperatura wyższa...

Page 11: ...mogen niet verwijderd worden Sluit de watertoevoeren aan Warm water op rode ring g koud water op blauwe ring h PREMIX Compact kan in eender welke positie geplaatst worden fig B en C AANBEVELINGEN Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering de voorschriften van de studieburelen en de regels der kunst dienen te respecteren Respecteer de...

Page 12: ...elen wij aan om volgende onderdelen zo vaak als nodig en minstens 2x per jaar te controleren Terugslagkleppen filters en verwisselbaar patroon ontkalken of vervangen van versleten of beschadigde onderdelen Mengkamer ontkalken Indien de PREMIX niet correct mengt fig E Drukverschillen regelen Het drukverschiltussen hetwarm en koudwatermoet minderdan 1 barbedragen Controleer de temperatuur aan de toe...

Page 13: ...ncorporados en las llegadas de agua no se deben quitar nunca Ajustar las alimentaciones del agua utilizando obligatoriamente tuercas con cuello batido Agua Caliente sobre anillo rojo g Agua Fría sobre anillo azul h PREMIX Compact puede ser instalado en cualquier posición fig B et C RECUERDO Nuestras griferías deben estar instaladas por instaladores profesionales respetando las reglamentaciones vig...

Page 14: ...30 11 05 relativos a la vigilancia bacteriológica del agua le recomendamos un contro tan a menudo como necesario y por lo menos 2 veces al año de las piezas siguientes Válvulas antiretornos filtros y cartucho intercambiable desincrustación o sustitución de las piezas usadas o estropeadas Cámara de mezcla desincrustación Si el PREMIX no mezcla correctamente fig E Equilibrarlas presiones Ladiferenci...

Page 15: ...ua Fria na anilha azul h PREMIX Compact pode ser montado em qualquer posição fig B et C LEMBRE SE As nossas torneiras devem ser instaladas por instaladores profissionais respeitando a regras em vigor as prescrições dos gabinetes de estudo e as regras de arte Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitaros golpes de martelo ou perdas de pressão débito Proteger a instalação com filtros anti golpe...

Page 16: ...álvulas anti retorno filtros e cartucho intermutável destartarização ou substituição de peças usadas ou danificadas Câmara de mistura destartarização Se o PREMIX não mistura a água correctamente fig E Equilibrar as pressões A diferença de pressão entre a água quente deve ser inferior a 1 bar Verificar a temperatura de alimentação da água quente Temperatura superior a 55 C Fechar as alimentações de...

Page 17: ...Compact может устанавливаться в любой позиции схемы B и C НАПОМИНАНИЕ Наша сантехническая арматура должна устанавливаться профессиональными сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления расхода см таблицу по расчету в каталоге и на сайте www delabie ru Защита установки фильтрами...

Page 18: ...е клапаны фильтры и сменный картридж удаление налета или замена изношенных или поврежденных деталей Смесительная камера удаление налета Если PREMIX неправильно смешивает воду схема Е Отрегулировать давления Разница давлений горячей и холодной воды должна быть менее 1 бара Проверить температуру подвода горячей воды Температура выше 55ºС Перекрыть воду Удостовериться что фильтры f находятся на своем...

Page 19: ......

Page 20: ......

Reviews: