background image

6

WERKING

Zeepverdeler, kraan, handendroger: automatisch openen en sluiten door handendetectie.

Kraan:

•  Automatische sluiting in geval van stroomonderbreking.
•  Antiblokkeerveiligheid: een veiligheidsstop zorgt ervoor dat de waterstroom na 30 seconden onderbroken wordt wanneer de gebruiker vergeet  

om te kraan dicht te doen of wanneer er zich een obstakel in het detectieveld bevindt. Zodra het voorwerp verwijderd wordt, zal de veiligheid  
zichzelf uitschakelen.

•  Antibacteriële periodieke spoeling: automatische spoeling van ~60 seconden elke 24h na het laatste gebruik.

De elektronische zeepverdeler kan gebruikt worden met:

 

•  Plantaardige zeep met maximale viscositeit van 3.000 mPa.s.
•  Schuimzeep: zie hoofdstuk INSTALLATIE > Hoofdstuk 2 voor instellen modus schuimzeep.

Modellen met handendroger:

• Antiblokkeerveiligheid: een veiligheidsstop verzekert sluiting na een droogtijd van 60 seconden in geval van nalatigheid of wanneer er zich een obstakel 

in het detectieveld bevindt.  

ELEKTRISCHE VOEDING

Elektrisch schema 

(pagina 10) 

1.

 Handendroger 230V 

2.

 Transformator 230/12V 

3.

 Led-lint 12 V 

4.

 LED strip profiel 12V 

5.

 Zeepverdeler 9V 

6.

 Kraan 9V 

7.

 Transformator 230/9V  

8.

 Netwerkaansluiting 230V + aarding (differentiaalbeveiliging 30 mA)  

9.

 Voedingsmodule

•  Netaansluiting 230V / 50-60Hz klasse I (met aarding) (

fig. J 

pagina 14).

•  De spiegelkast met handendroger moet aangesloten zijn op een systeem met omnipolaire stroomonderbreking met beveiliging 6 A en 

differentiaalbeveiliging 30 mA.  
De spiegelkast met handdoekverdeler moet aangesloten zijn op een systeem met omnipolaire stroomonderbreking met beveiliging 0,5 A en 
differentiaalbeveiliging 30 mA.

•  De installatie dient te gebeuren volgens de plaatselijk geldende normen (in Frankrijk NF C 15-100).
•  Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze door de installateur vervangen te worden.
•   Zorg ervoor dat de kabels vastliggen, gebruik beugels of vaste kabelgoten.

INSTALLATIE

Hoofdstuk 1: Installatie 

(pagina’s 11-14)

•  Aanvoer van koud water of gemengd water met een mengkraan (afzonderlijk verkocht) (

fig. F

).

•  Druk: 

a

 (100 kPa) tot 5 (500 kPa) bar, 

 (300 kPa) bar aanbevolen.

•  Schroef het mondstuk 

 vast met behulp van de sleutel 

 die zich onder de steunplaat 

 van de tank 

a

 bevindt (

fig. H en I

).

Hoofdstuk 2: Instellen modus schuimzeep 

(pagina’s 15-16).

•  Neem de jumper die zich in het deksel van de sturingsdoos bevindt (

fig. L

) en plaats hem met behulp van een tang op de pinnen in de sturingsdoos (

fig. M

).

•  Plaats de filter 

 in het mondstuk 

 (

fig. O tot R

).

• 

Gebruik enkel speciale schuimzeep.

Hoofdstuk 3: Activering van de zeepverdeler 

(pagina’s 13 en 17)

•  Verwijder de tank 

a

 en steunplaat 

 en vul vervolgens de tank 

a

 met zeep

 

(

fig. G

).

Houd de knop 

 ingedrukt

 

(

fig. T

):

•  Als de zeep er in minder dan 10 seconden uitkomt, laat dan de knop 

  los (

fig. T

) om te deactiveren.

•  Als de zeep er na 10 seconden drukken niet uitkomt, laat dan de knop 

 los (

fig. T

). 

De zeepverdeler is nog steeds actief. Zodra de zeep eruit komt, druk dan nogmaals op de knop 

 (

fig. T

) of beweeg uw hand voor de sensor om  

te deactiveren.

Hoofdstuk 4: Instellen van de deur 

(

fig. U en V, 

pagina 17).

Hoofdstuk 5: Montage van 2 kasten 

(

fig. W en X

, pagina 18).

AANBEVELINGEN - ONDERHOUD EN REINIGING

• 

De schroeven en pluggen moeten geschikt zijn voor de ondergrond (wand). Indien nodig moet deze verstevigd worden.

• 

Onze producten dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften 
van de studieburelen en de “regels der kunst” dienen te respecteren.

• 

Reinigen van chroom, aluminium en rvs:

 gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende of andere chemische producten.  

Reinig met zeepwater en een zachte doek of spons.

SERVICE

Alvorens werkzaamheden uit voeren moeten de elektrische en hydraulische voeding van de spiegelkast onderbroken worden.

Reinigen van de kraanfilter 

(

fig. Y

, pagina 19).

•  Draai de moer 

 onder de stopkraan 

a

 los.

•  Verwijder de filter 

 en maak hem schoon. 

Reinigen van de handendroger 

(pagina’s 19-20).

•  Verwijder de steunplaat van de handendroger (

fig.

 

Z en AA

) en het deksel (

fig.

 

AB

).

•  Verwijder de filter en maak hem schoon (

fig.

 

AC

).

•  Verwijder het stof in de handendroger.

Instellen van de detectieafstand van de handendroger 

(pagina’s 19-20).

•  Verwijder de steunplaat van de handendroger (

fig.

 

Z en AA

) evenals het deksel (

fig.

 

AB

).

•  Draai de potentiometer naar links om de detectieafstand te verkorten en naar rechts om hem te verlengen (

fig

AD

).

NL

Dienst Na Verkoop:

 

Tel.:

 +32 2 882 21 41 -

 

e-mail:

 

[email protected]

 

Deze handleiding is beschikbaar op www.delabiebenelux.com 

Summary of Contents for 510203

Page 1: ...ervice du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan Purgar cuidadosamente las t...

Page 2: ... l aide de la clé située sous la plaque de support du bidon a fig H et I Chapitre 2 Passage en mode savon mousse pages 15 16 Prendre le cavalier situé à l intérieur du couvercle du boitier fig L et le placer à l aide d une pince sur les broches dans le boitier fig M Ajouter le filtre dans le diffuseur fig O à R N utilisez que du savon spécial mousse Chapitre 3 Amorçage du distributeur de savon pag...

Page 3: ...r Fig L and place it on the pins in the box using a pair of pliers Fig M Insert the filter into the nozzle Fig s O to R Only use dedicated foam soap Section 3 Priming the soap pages 13 and 17 Remove the tank a and the base and fill the tank a with soap Fig G Press and hold the button Fig T If the soap comes out of the spout in less than 10 seconds release the button Fig T to stop it priming If the...

Page 4: ... Abb H und I Kapitel 2 Umschalten in den Modus für Schaumseife Seiten 15 16 Nehmen Sie den Reiter der sich im Deckel der Box befindet Abb L und stecken Sie ihn mit einer Zange auf die Stifte in der Box Abb M Fügen Sie den Filter in den Spender ein Abb O bis R Verwenden Sie nur spezielle Schaumseife Kapitel 3 Ansaugen der Pumpe des Seifenspenders Seiten 13 und 17 Entfernen Sie den Seifentank a dann...

Page 5: ...ane 3 bary 300kPa Dyfuzor należy przykręcić za pomocą klucza znajdującego się pod podstawką na zbiornik a rys H i I Rozdział 2 Przejście w tryb mydło w piance strony 15 16 Należy wziąć spinkę znajdującą się wewnątrz pokrywy skrzynki rys L i umieścić ją szczypcami na szpilkach w skrzynce rys M Umieścić filtr w dyfuzorze rys O do R Używaj tylko specjalnego mydła w piance Rozdział 3 Uruchomienie dozo...

Page 6: ...hulp van de sleutel die zich onder de steunplaat van de tank a bevindt fig H en I Hoofdstuk 2 Instellen modus schuimzeep pagina s 15 16 Neem de jumperdie zich in het dekselvan de sturingsdoos bevindt fig L en plaats hem met behulpvan eentang op de pinnen in de sturingsdoos fig M Plaats de filter in het mondstuk fig O tot R Gebruik enkel speciale schuimzeep Hoofdstuk 3 Activering van de zeepverdele...

Page 7: ...l difusor con la llave situada debajo de la placa de soporte del bidón a fig H e I Capítulo 2 Cambio al modo de jabón en espuma páginas 15 16 Extraiga el jumper o puente ubicado dentro de la tapa de la carcasa fig L y colóquelo con unos alicates en los terminales de la caja fig M Añada el filtro en el difusor fig O a R Utilice solo jabón especial en espuma Capítulo 3 Activación del dispensador de ...

Page 8: ... baixo da placa de suporte do bidão a fig H e I Capítulo 2 Passagem para o modo sabão espuma páginas 15 16 Retirar o jumper situado no interior da tampa da caixa fig L e colocá lo com a ajuda de uma pinça nos pins dentro da caixa fig M Juntar o filtro dentro do difusor fig O à R Utilizar apenas sabão especial espuma Capítulo 3 Arranque do doseador de sabão páginas 13 e 17 Após ter o bidão a e a pl...

Page 9: ... с помощью гаечного ключа расположенного под опорной пластиной контейнера a Схема H и I Глава 2 Переход в режим мыла пенки страницы 15 16 Взять перемычку расположенную внутри крышки коробки Схема L и установить ее с помощью плоскогубцев на штифты в коробке Схема M Вставьте фильтр в диффузор Схема O R Использовать только специальное мыло пенку Глава 3 Наполнения диспенсера жидкого мыла страницы 13 ...

Page 10: ...800 1000 190 190 223 172 300 mini 120 maxi 200 510203 510205 510204 510206 223 172 300 mini 120 maxi 600 1000 200 190 190 1000 200 3 8 3 8 510203 510205 3 8 3 8 510204 510206 10 ...

Page 11: ...Mini 1140 531 32 32 879 244 1 A 559 B 11 ...

Page 12: ...D C 35 Kg 12 ...

Page 13: ...E F H G 13 ...

Page 14: ...250 250 J I 14 ...

Page 15: ...2 K L M N 15 ...

Page 16: ...P Q R O 16 ...

Page 17: ...17 3 S ON 5 Sec T 17 M U V 4 ...

Page 18: ...18 5 W X 18 Ø 8 ...

Page 19: ...19 1 AA AB Z 19 Y ...

Page 20: ...AC AD 20 ...

Reviews: