Delabie 510203 Manual Download Page 5

FUNKCJONOWANIE

Dozownik mydła, zawór, suszarka do rąk: wyłączanie i uruchamianie automatyczne poprzez detekcję obecności dłoni.

Zawór:

•  Automatyczne zamknięcie w przypadku braku prądu.
•   Zabezpieczenie przez zablokowaniem wypływu: czasowe ustawienie awaryjne zamyka wypływ po 30 sekundach w  przypadku zaniedbania lub wykrycia 

przeszkody w polu detekcji. Po usunięciu przeszkody działanie wznawia się automatycznie. 

•  Okresowe spłukiwanie antybakteryjne: automatyczne 60-sekundowe spłukiwanie co 24 godziny od ostatnego uruchomienia.

Elektroniczny dozownik mydła jest kompatybilny z:

•  Mydłem w płynie na bazie roślinnej o maksymalnej lepkości 3 000mPa·s.
•  Specjalnym mydłem w piance: patrz część INSTALACJA > Rozdział 2: Przejście w tryb mydło w piance.

Modele z suszarką:

• Zabezpieczenie przed zablokowaniem urządzenia: czasowe ustawienie awaryjne wyłącza urządzenie po 60 sekundach suszenia w  przypadku 

zaniedbania lub wykrycia przeszkody w polu detekcji. 

ZASILANIE ELEKTRYCZNE

Schemat elektryczny 

(strona 10) 

1.

 Suszarka do rąk 230V 

2.

 Transformator 230/12V 

3.

 Taśma LED 12V 

4.

 Taśma LED 12V 

5.

 Dozownik mydła 9V 

6.

 Zawór 9V 

7.

 Transformator 230/9V 

8.

 Podłączenie do sieci 230V + uziemienie (zabezpieczenie różnicowe 30mA) 

9.

 Skrzynka podłączeniowa

•  Zasilanie elektryczne 230V / 50-60Hz klasa I (z uziemieniem) (

rys. J 

strona 14).

•  Szafka z lustrem w wersji z suszarką do rąk musi być zasilana przez urządzenie z wyłącznikiem dwubiegunowym z ochroną 6A i przekładnią 

różnicową 30mA.  
Szafka z lustrem w wersji z podajnikiem ręczników papierowych musi być zasilana przez urządzenie z wyłącznikiem dwubiegunowym z ochroną  
0,5A i przekładnią różnicową 30mA.

•  Instalacja musi być zgodna z obowiązującymi w danym kraju normami (we Francji NF C 15-100, w Polsce PN-HD 60364).
•  Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, instalator musi go wymienić.
•  Należy zapewnić stałe ułożenie kabli: obręcz mocująca lub sztywna izolacja.

INSTALACJA

Rozdział 1: Instalacja 

(strony 11-14)

•  Zasilanie wodą zimną lub zmieszaną przy pomocy mieszacza (produkt sprzedawany oddzielnie) (

rys. F

). 

•  Ciśnienie: od 1 bara (100kPa) do 5 barów (500kPa), zalecane 3 bary (300kPa).
•  Dyfuzor 

 należy przykręcić za pomocą klucza 

 znajdującego się pod podstawką 

 na zbiornik 

a

 (

rys. H i I

).

Rozdział 2: Przejście w tryb mydło w piance 

(strony 15-16).

•  Należy wziąć spinkę znajdującą się wewnątrz pokrywy skrzynki (

rys. L

) i umieścić ją szczypcami na szpilkach w skrzynce (

rys. M

).

•  Umieścić filtr 

 w dyfuzorze 

 (

rys. O do R

).

• 

Używaj tylko specjalnego mydła w piance.

Rozdział 3: Uruchomienie dozownika mydła 

(strony 13 i 17)

Po wyjęciu zbiornika 

a

 i podstawki 

, zbiornik należy napełnić mydłem (

rys. G

).

Wcisnąć i przytrzymać przycisk 

 (

rys. T

):

•  Jeśli mydło wypłynie z wylewki w czasie krótszym niż 10 sekund, zwolnij przycisk 

 (

rys. T

), aby zakończyć uruchamianie.

•  Jeśli mydło nie wypłynie po 10 sekundach nacisku, zwolnij przycisk 

 (

rys. T

). 

Proces uruchamiania trwa nadal. Gdy mydło wypłynie, ponownie naciśnij przycisk (3) (

rys. T

) lub podstaw rękę pod detektor, aby proces 

uruchamiania zakończyć.

Rozdział 4: Regulacja drzwiczek 

(

rys. U i V, 

strona 17).

Rozdział 5: Montaż 2 szafek obok siebie 

(

rys. W i X, 

strona 18).

UWAGA - OBSŁUGA I CZYSZCZENIE

• 

Wybór śrub i kołków rozporowych musi być dostosowany do konstrukcji ściany, która w razie potrzeby powinna zostać wzmocniona.

• 

Nasze produkty muszą być instalowane przez profesjonalnych instalatorów w poszanowaniu obowiązującego prawa, zapisów biur 
projektowych i dobrych praktyk.

• 

Czyszczenie chromu, aluminium i stali nierdzewnej: 

nie należy używać środków żrących, na bazie chloru lub kwasu.  

Czyścić wodą z mydłem za pomocą miękkiej szmatki lub gąbki.

KONSERWACJA

Przed wykonaniem jakichkolwiek prac należy odciąć dopływ prądu i wody do szafki.

Czyszczenie filtra zaworu 

(

rys. Y

, strona 19)

•  Należy odkręcić nakrętkę 

 usytuowaną pod zaworem odcinającym 

a

.

•  Wyjąć filtr 

 i go wyczyścić.

Czyszczenie suszarki do rąk 

(strony 19-20)

•  Należy zdemontować płytę montażową z suszarką (

rys. Z i AA

) i zdjąć z suszarki obudowę (

rys. AB

).

•  Wyjąć filtr i go wyczyścić (

rys. AC

).

•  Usunąć kurz z wnętrza suszarki.

Regulacja odległości detekcji w suszarce do rąk 

(strony 19-20)

•  Należy zdemontować płytę montażową z suszarką (

rys. Z i AA

) i zdjąć z suszarki obudowę (

rys. AB

).

•  Obróć potencjometr w lewo, aby skrócić odległość detekcji lub w prawo, aby ją wydłużyć (

rys. AD

).

PL

Serwis posprzedażowy:

 

Tel.:

 +48 22 789 40 52 - 

e-mail: 

[email protected] 

Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl

Summary of Contents for 510203

Page 1: ...ervice du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan Purgar cuidadosamente las t...

Page 2: ... l aide de la clé située sous la plaque de support du bidon a fig H et I Chapitre 2 Passage en mode savon mousse pages 15 16 Prendre le cavalier situé à l intérieur du couvercle du boitier fig L et le placer à l aide d une pince sur les broches dans le boitier fig M Ajouter le filtre dans le diffuseur fig O à R N utilisez que du savon spécial mousse Chapitre 3 Amorçage du distributeur de savon pag...

Page 3: ...r Fig L and place it on the pins in the box using a pair of pliers Fig M Insert the filter into the nozzle Fig s O to R Only use dedicated foam soap Section 3 Priming the soap pages 13 and 17 Remove the tank a and the base and fill the tank a with soap Fig G Press and hold the button Fig T If the soap comes out of the spout in less than 10 seconds release the button Fig T to stop it priming If the...

Page 4: ... Abb H und I Kapitel 2 Umschalten in den Modus für Schaumseife Seiten 15 16 Nehmen Sie den Reiter der sich im Deckel der Box befindet Abb L und stecken Sie ihn mit einer Zange auf die Stifte in der Box Abb M Fügen Sie den Filter in den Spender ein Abb O bis R Verwenden Sie nur spezielle Schaumseife Kapitel 3 Ansaugen der Pumpe des Seifenspenders Seiten 13 und 17 Entfernen Sie den Seifentank a dann...

Page 5: ...ane 3 bary 300kPa Dyfuzor należy przykręcić za pomocą klucza znajdującego się pod podstawką na zbiornik a rys H i I Rozdział 2 Przejście w tryb mydło w piance strony 15 16 Należy wziąć spinkę znajdującą się wewnątrz pokrywy skrzynki rys L i umieścić ją szczypcami na szpilkach w skrzynce rys M Umieścić filtr w dyfuzorze rys O do R Używaj tylko specjalnego mydła w piance Rozdział 3 Uruchomienie dozo...

Page 6: ...hulp van de sleutel die zich onder de steunplaat van de tank a bevindt fig H en I Hoofdstuk 2 Instellen modus schuimzeep pagina s 15 16 Neem de jumperdie zich in het dekselvan de sturingsdoos bevindt fig L en plaats hem met behulpvan eentang op de pinnen in de sturingsdoos fig M Plaats de filter in het mondstuk fig O tot R Gebruik enkel speciale schuimzeep Hoofdstuk 3 Activering van de zeepverdele...

Page 7: ...l difusor con la llave situada debajo de la placa de soporte del bidón a fig H e I Capítulo 2 Cambio al modo de jabón en espuma páginas 15 16 Extraiga el jumper o puente ubicado dentro de la tapa de la carcasa fig L y colóquelo con unos alicates en los terminales de la caja fig M Añada el filtro en el difusor fig O a R Utilice solo jabón especial en espuma Capítulo 3 Activación del dispensador de ...

Page 8: ... baixo da placa de suporte do bidão a fig H e I Capítulo 2 Passagem para o modo sabão espuma páginas 15 16 Retirar o jumper situado no interior da tampa da caixa fig L e colocá lo com a ajuda de uma pinça nos pins dentro da caixa fig M Juntar o filtro dentro do difusor fig O à R Utilizar apenas sabão especial espuma Capítulo 3 Arranque do doseador de sabão páginas 13 e 17 Após ter o bidão a e a pl...

Page 9: ... с помощью гаечного ключа расположенного под опорной пластиной контейнера a Схема H и I Глава 2 Переход в режим мыла пенки страницы 15 16 Взять перемычку расположенную внутри крышки коробки Схема L и установить ее с помощью плоскогубцев на штифты в коробке Схема M Вставьте фильтр в диффузор Схема O R Использовать только специальное мыло пенку Глава 3 Наполнения диспенсера жидкого мыла страницы 13 ...

Page 10: ...800 1000 190 190 223 172 300 mini 120 maxi 200 510203 510205 510204 510206 223 172 300 mini 120 maxi 600 1000 200 190 190 1000 200 3 8 3 8 510203 510205 3 8 3 8 510204 510206 10 ...

Page 11: ...Mini 1140 531 32 32 879 244 1 A 559 B 11 ...

Page 12: ...D C 35 Kg 12 ...

Page 13: ...E F H G 13 ...

Page 14: ...250 250 J I 14 ...

Page 15: ...2 K L M N 15 ...

Page 16: ...P Q R O 16 ...

Page 17: ...17 3 S ON 5 Sec T 17 M U V 4 ...

Page 18: ...18 5 W X 18 Ø 8 ...

Page 19: ...19 1 AA AB Z 19 Y ...

Page 20: ...AC AD 20 ...

Reviews: