background image

Consejos generales previos. Leer atentamente.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le in

-

vitamos a leer atentamente las instrucciones antes de em-

pezar a abrir el paquete.

Almacenaje del paquete antes de montar la caseta

Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido 

de la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).

Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que 

se deformen.

Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber 

recibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa 

es de 10 días después de la fecha de compra).

Precauciones de seguridad

Las piezas de madera pueden presentar riesgos de astilla. 

Manipule  la  madera  con  precaución,  usando  guantes  de 

protección.

Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien

-

do de las piezas ensambladas.

Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y 

el orden de montaje.

Montaje

Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de 

los vientos fuertes.

No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento 

del techo durante el montaje.

Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas 

con respecto a la nomenclatura, atendiendo a su forma y 

a su longitud. 

Antes  de  empezar,  asegúrese  de  que  la  superficie  en  la 

cual se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y 

nivelada.

El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas 

que hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable. 

Colocar soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm 

mínimo de grosor) para garantizar una buena ventilación.

Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener 

dimensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique 

el ángulo midiendo las diagonales.

Todas  las  piezas  vienen  ya  con  las  dimensiones  adecua-

das, no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de 

acristalamiento y material de techado).

Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está 

ensamblando.

Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconse-

ja perforar la primera pieza, sino puede que la madera se 

parta al hacer presión.

Refuerzos interiores (si caseta maciza)

Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in

-

teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la 

caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). 

Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el 

estado de la madera (sequedad, humedad,...).

Para  los  contramarcos  fijos  de  las  ventanas  (según  mo

-

delo): antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas 

y muescas de los montantes y travesaños con cola para 

madera (no incluida).

Se  obtendrán  la  celosía  y  los  listones  de  acristalamiento 

de las puertas y ventanas cortando la madera según las 

dimensiones adecuadas.

Fijación de la caseta

Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-

cuado (medios no incluidos).

Para una caseta con suelo: fijarlo al cuerpo de la caseta, y 

añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están 

incluidos.

Techo

Empezar la instalación del revestimiento del techo por la 

parte baja, dejándolo sobresalir 40 mm por delante y por 

detrás. Doblarlo en el canto del techo.

Para techo negro

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  70 

mm por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los 

clavos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).

Para  techo  verde

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  10 

mm por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha 

(cada 200 mm máximo).
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.

Observaciones

La madera de pino es un material vivo, que no deja de ma

-

durar y puede presentar algunas deformaciones (madera 

ligeramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y  

bolsas de resina.

Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración 

de su caseta.  La aplicación de pasta de madera (no inclui

-

da) puede ser una solución sencilla.

Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que 

toda las tablas tienen siempre un lado bonito que debe co-

locarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta puede 

presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grietas,…) 

Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de ro

-

tura. Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o 

perforarlos antes de atornillarlos.

Limpieza

Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-

ducto de protección para la madera en exteriores, que con-

tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de 

2 capas en el ex 1 capa en el interior.

Realice la operación regularmente según el desgaste.

Servicio post-venta (SPV)

Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el for-

mulario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10 

días siguientes a la compra, presentando factura o ticket 

de caja.

Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o 

reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo 

de los posibles gastos de instalación o desinstalación.

Todo cliente que tome la iniciativa de intervenir sobre un 

producto sin previa autorización por parte de Décor et 

Jardin SA  exculpará a Décor et Jardin SA de toda respon-

sabilidad.

Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el pro-

cedimiento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV): 

Ticket de caja o prueba de compra, referencia del produc-

to, referencia exacta de la pieza defectuosa.

Summary of Contents for 63317S900

Page 1: ...n Belgium Abri Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL ref 63317S900 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montagel...

Page 2: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 3: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 4: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Page 5: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 6: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 7: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 8: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 9: ...SF DPV SPL Laying on concrete slabs not included Pose sur dalle b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non in...

Page 10: ...0mm 502171 1 12 50 1790mm 502842 1 14 90 1864mm 502968 32 28 110 2670mm 502969 2 28 50 2670mm 502971 32 28 110 467mm 502972 8 19 57 662mm 502973 2 45 58 1805mm 502974 4 15 120 1480mm 73 7 600106 6 899...

Page 11: ...7 502972 8 19 57 662mm 502971 32 28 110 467mm 502968 48 28 110 2670mm 502969 2 28 50 2670mm Kits 700043 700062 3810 15mm 100 Kit 700235 3010 3 5 16 29 3012 3 5 25 14 3014 3 5 35 45 3023 4 40 152 3027...

Page 12: ...48mm 48mm 48mm 34mm 34mm 48mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 502968 28 110 2670mm 502971 28 110 467mm 16 48 16 32 32 16 16 16 16 32 4mm 1 A B C D A B C D 4mm...

Page 13: ...90 90 90 90 1736mm 30mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 2 50915 50915 502968 502968 502968 502968 502971 502971 2381 3027 4 4 60mm 3012 4 3 5 25mm 2 D D E 2 3 3027 6 4 60 E E A B C...

Page 14: ...1688mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 502973 3027 4 60mm 2 5 3027 18 4 60 4 4mm A B C D D A B C D D 1 2 3 4 3027 18 4 60 1 B D 2 A D 3 C D 4 D C B A...

Page 15: ...6 502968 16 502971 16 502971 16 502968 1688mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 16 502969 502969 2 502969 28 50 2670mm 420324 420324 4 4mm 7 6 3027 18 4 60 A B C D D 3027 2 4 60 3027 2...

Page 16: ...Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 502970 6 502496 502749 500902 8 8 8 9 4mm 3027 2 4 60 3023 10 4 40 3023 6 4 40 3023 8 4 40 4mm...

Page 17: ...5 17 17 40mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 1 800050 600106 600055 17 5 17 5 17 5 17 17 502974 490024 10 11 3 008mm 4 12 3023 70 4 40 3810 100 15mm 1 2 3 4 3027 8 4 60 3027 8 4 60...

Page 18: ...400m 420154 837 1790 12mm 420154 837 1790 12mm 420155 837 1790 12mm 502972 4 2 750007 500853 6 652mm 2 2113 2450 2113 3010 2 3 5 16mm 420154 837 1790 12mm 420155 837 1790 12mm 2113 3010 3 3 5 16mm 420...

Page 19: ...x 12mm 5mm Massif 28mm 2 70 2 70m T2G P SF DPV SPL 63317S900 2081 6 502171 420155 420154 502842 6 502171 502842 2155 2155 14 3012 8 3 5 25 3012 6 3 5 25 1 2 3 1 3012 6 3 5 35 2 3012 5 3 5 35 3 3012 4...

Page 20: ...ons ult rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni De...

Reviews: