background image

Conseils généraux préalables à lire attentivement

Nous  vous  remercions  pour  l’acquisition  de  ce  chalet,  et 

nous vous invitons à lire attentivement la notice avant de 

commencer à déballer le colis.

Stockage du colis avant le montage de l’abri

Stockez votre colis dans un endroit sec et ventilé, à l’abri 

du soleil et des intempéries (emballage non hermétique).

Le colis et les pièces doivent être posés à plat sur le sol afin 

d’éviter les déformations.

Procédez au montage dans un délai minimum après récep

-

tion du produit (le délai de service après-vente est de 10 

jours maximum après la date d’achat).

Consignes de sécurité

Les pièces en bois peuvent présenter un risque d’écharde. 

Manipulez les bois avec précaution, avec des gants de pro-

tection.

Vérifiez qu’aucun clou, vis ou agrafe ne dépasse des pièces 

assemblées.

Toujours suivre attentivement les instructions et l’ordre de 

montage de la présente notice.

Opération de montage

Il est indispensable d’installer l’abri dans un endroit pro-

tégé des vents violents.

Ne pas exposer les pièces en bois et le revêtement de toi

-

ture au soleil durant le montage.

Commencez  par  trier,  identifier  et  vérifier  les  pièces  par 

rapport à la nomenclature, en vous référant à leur section 

et à leur longueur. 

Avant de commencer, assurez-vous que la base sur laquelle 

l’abri sera installé soit parfaitement plane, et de niveau.

L’option plancher est composée de chevrons et de plaques/

planches à assembler sur un sol ferme et stable. Mettre des 

supports (blocs ou poutres béton de 40mm min. d’épais-

seur) pour aussurer une bonne ventilation.

Pour l’abri sans plancher, la dalle béton doit avoir des di-

mensions égales ou supérieures aux dimensions du plan-

cher. Vérifiez son équerrage en prenant les diagonales.

Les pièces sont toutes aux bonnes dimensions, ne pas les 

couper (exception faite de certains types de croisillons, de 

lattes à vitrage, roofing).

Contrôlez régulièrement le niveau et l’équerrage de ce que 

vous montez.

Pour toutes les pièces assemblées par vis, il est conseillé de 

préforer la première pièce, sinon le bois risque de se fendre 

lors du serrage.

Renforts intérieurs (si abri massif)

Les lattes de renfort à placer aux angles à l’intérieur ser

-

vent à solidariser la pointe au corps de l’abri (1 seule vis 

aux  extrémités  des  renforts).  Vérifiez  régulièrement  ces 

fixations, et les ajuster en fonction du travail du bois (sé

-

cheresse, humidité,...)

Pour les châssis fixes de fenêtre (selon modèle) : avant le 

vissage, il est conseillé d’encoller les tenons et mortaises 

des montants et traverses avec de la colle à bois (non four-

nie).

Les croisillons et lattes à vitrage des portes et fenêtres sont 

obtenus en coupant ces bois aux dimensions adéquates.

Fixation de l’abri

Toujours fixer solidement l’abri au sol par tous moyens ap

-

propriés (non fournis).

Si option plancher : le fixer au corps de l’abri, et mettre 

du poids pour le lester. Les moyens de fixation ne sont pas 

fournis.

Toiture

Commencez la pose du revêtement de toiture par le bas du 

toit, en laissant dépasser le roofing de 40mm à l’avant et à 

l’arrière, le rabattre sur le chant du toit.

Si roofing noir :

 laissez dépasser le roofing de 70mm sur 

le coté, puis le replier sous la plaque de toit et le fixer à 

l’aide des clous à tête large (tous les 200mm max.).

Si roofing vert :

 laissez dépasser le roofing de 10mm sur 

les cotés et le fixer à l’aide des clous à tête large (tous les 

200mm max.).
Finissez par apposer les planches de rive à l’aide de vis.

Remarques

Le bois de sapin est un matériau vivant qui ne cesse de 

travailler,  et  peut  présenter  certaines  déformations  (bois 

légèrement  voilés  ou  gondolés),  des  fentes,  des  nœuds 

tombant et des poches de résine.

Ceci est normal, et ne met pas en péril la longévité de votre 

abri. L’application de pâte à bois (non fournie) peut-être 

une solution simple.
Pour les abris à emboîtement, veuillez noter que toutes les 

planches ont toujours une belle face qui doit être position

-

née à l’extérieur de l’abri (la face cachée peut présenter 

certains défauts de rabotage, écorce, fentes, ...)

Les  vitres  synthétiques  ne  doivent  pas  être  clouées  au 

risque de les fendre. Nous vous conseillons de les fixer au 

silicone (non fourni) ou de les forer avant de les visser.

Entretien

Il est impératif de traiter l’abri à l’aide d’un produit de pro-

tection pour bois à l’extérieur, contenant des agents fongi-

cides, insecticides et anti-UV. Minimum 2 couches à l’exté-

rieur + 1 couche à l’intérieur.

Renouvelez régulièrement l’opération selon l’usure.

Service après-vente (SAV)

Tout manquement doit être signalé au moyen du formu

-

laire SAV (disponible en magasin) dans les 10 jours suivant 

l’achat, facture ou ticket de caisse à l’appui.

Notre SAV consiste en la réparation ou au remplacement 

de la pièce défectueuse. Les éventuels frais de pose et de 

dépose ne sont pas pris en charge.

Tout  client  prenant  l’initiative  d’intervenir  sur  un  produit 

sans validation préalable par Décor et Jardin SA décharge 

de ce fait Décor et Jardin SA de toute responsabilité.

Pour toute demande de SAV, veuillez vous conformer stric-

tement à la procédure disponible en magasin (Procédure 

SAV)  :  ticket  de  caisse  ou  preuve  d’achat,  référence  du 

produit, référence exacte de la pièce défectueuse.

Summary of Contents for 61820S936

Page 1: ...Made in Belgium Garage Massif 28mm 3 4 80m SF DP ref 61820S936 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung...

Page 2: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 3: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 4: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Page 5: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 6: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 7: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 8: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 9: ...6 4 780mm 2 980mm 15 0m m mi n Laying on concrete slabs not included Pose sur dalle b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimen...

Page 10: ...4 15 120 1680mm 70 8 501358 2 58 69 1930mm 501359 1 12 50 1920mm 500651 2 12 50 750mm 502248 42 16 110 730mm 502475 42 16 110 910mm 502259 46 16 110 1640mm 502951 3 28 94 4780mm 420304 2 550 2980 28mm...

Page 11: ...359 1 12 50 1920mm 500664 4 12 50 1980mm 500663 4 12 50 2016mm 501572 1 14 90 200mm 500458 2 14 90 1500mm 502496 2 19 95 490mm 500409 2 24 38 1240mm 501007 4 24 38 1770mm 502783 2 28 38 150mm 502457 3...

Page 12: ...18 501805 17 500908 17 500908 18 502510 18 502510 Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 502950 502510 501805 502950 502510 500908 501358 502950 502950 501805 2 1 2 3 4mm 3027 1 4 60...

Page 13: ...Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 4 501364 2 2381 3027 4 4 60mm 3012 4 3 5 25mm 500664 420304 420304 500664 4 5 4mm 4mm 3023 4 4 40 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5 35...

Page 14: ...5mm 575mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 502951 502496 501346 502496 501346 6 502496 2 501346 2 500675 500675 502457 500228 500458 6 7 4mm 4mm 3027 2 4 60 3023 10 4 40 3027 2 4 60 3023 14 4 40 302...

Page 15: ...640 730 910 2 1 640 Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 2 2 502457 502783 502457 502783 2 502248 730mm 502475 910mm 502259 1640mm 1640mm 3 2 6 730 910mm 4 2 8 8 1 2 9 4mm 1 2 3025 5 4 50 3027 2 4 60 30...

Page 16: ...4780mm 25 5 25 40mm 60mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 501007 501007 500409 501007 501007 500409 2 25 25 25 25 25 5 5 5 10 11 4 860mm 4 200mm max 4mm 3023 12 4 40 3810 140 15mm...

Page 17: ...6mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 3023 4 40 24 3027 4 60 12 2 4 6 500851 500851 500663 500651 490024 420157 420156 2031 6 2526 M6 80mm 2520 M6mm 12 13 4mm 3023 11 4 40 3027 3 6 60 3023 2 4 40 302...

Page 18: ...10mm 22mm 45mm 35mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 501359 501572 50080 11mm 2111 2155 14 3012 5 3 5 25 4mm 3027 4 4 60 1 2 3023 4 4 40 1 10mm 2 3023 4 4 40 3009 3 3 5 12 3014 6 3 5 35...

Page 19: ...Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni Debe conservar las...

Reviews: