background image

I

WING 302 - 303

5

4.2 - PREPARAZIONE FISSAGGIO ATTACCHI POSTERIORI

Il fissaggio dell’attacco posteriore può essere realizzato in due modi, che dipendono dal tipo di materiale della colonna del cancello:
• se la colonna è in ferro l’attacco viene saldato come illustrato in figura 5.
• se la colonna è in cemento l’attacco viene fissato con viti e tasselli a pressione come mostra la figura 6.

Una volta fissato l’attacco, controllare con una livella l’allineamento longitudinale e trasversale dell’attacco, come indicato in figura 7.
Una volta controllato l’allineamento si può procedere al fissaggio posteriore del pistone WING alla staffa di aggancio come illustrato in
figura 8.

4.3 - PREPARAZIONE FISSAGGIO ATTACCHI ANTERIORI

Il fissaggio dell’attacco anteriore va effettuato nel seguente modo:
• sbloccare il pistone meccanico WING come descritto nel paragrafo 4.5 (apertura del cancello in assenza di corrente)
• montare la staffa di attacco sul perno di manovra del pistone WING come illustrato in figura 9
• fare avanzare completamente il perno di manovra del pistone e poi farlo indietreggiare di circa 10 mm.
• pulire con una mola a disco la posizione dove si prevede di saldare la staffa di attacco, da eventuali tracce di vernice
• appoggiare una livella al corpo del pistone e, dopo averlo messo in bolla, saldare con 2 punti la staffa di attacco come indicato in figu-

ra 10

• smontare il pistone WING dalla staffa anteriore e procedere alla saldatura completa della stessa

ATTENZIONE
Verificare la robustezza della parte dove si salda la staffa di attacco, se necessario si deve saldare un rinforzo adeguatamente
dimensionato. Durante la puntatura della staffa di attacco anteriore proteggere sempre con uno straccio lo stelo: uno schizzo di
metallo fuso può danneggiare irreparabilmente il pistone meccanico WING.

• dopo avere saldato la staffa, inserire il perno di manovra del pistone nel foro della staffa stessa e fissarlo con il dado e rondella.
• ripristinare il funzionamento automatico del pistone come descritto nel paragrafo 4.5 (apertura del cancello in assenza di corrente) 

4.4 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

Per effettuare gli allacciamenti elettrici attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate delle singole apparecchiature che devono essere
collegate all’automatismo e seguire lo schema riportato in figura 11. 
Terminati gli allacciamenti elettrici controllare la spinta dell’anta ed effettuare la regolazione della forza nelle apparecchiature elettroni-
che di regolazione (vedi istruzioni specifiche allegate a queste apparecchiature).
Vicino alla staffa posteriore del pistone WING è alloggiato un condensatore da 8 mF (fig. 12); per accedere al condensatore è necessario
aprire l’involucro del pistone svitando le viti di fissaggio.

ATTENZIONE
È obbligatorio installare apparecchiature elettroniche con regolazione elettrica o elettronica della forza.

4.5 - APERTURA CANCELLO IN ASSENZA DI CORRENTE

Tutti i modelli sono previsti di apposita chiavetta che permette l’apertura del cancello in assenza di corrente. Per accedere allo sblocco ruo-
tare il tappo di protezione ed infilare la chiave e ruotarla di 90° in senso orario (fig. 13). 
Per ripristinare la funzione automatica ripetere a ritroso le operazione descritte.

4.6 - MONTAGGIO ELETTROSERRATURA 

(Fig. 14)

1

Elettroserratura

2

Piastra aggancio elettroserratura

3

Aggancio chiavistello

4

Battuta aggancio chiavistello

5

Chiavistello

6

Barilotto passante (a richiesta)

7

Cancello

4.7 - CONDIZIONI DI GARANZIA

La garanzia sui nostri prodotti è di 12 mesi dalla data di installazione. La garanzia è limitata esclusivamente alla riparazione o sostitu-
zione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi. La garanzia non è valida se i prodotti sono stati manomessi, modificati, installati in modo
non corretto o privi di etichetta di identificazione con codice e data di produzione. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possono, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescri-
zioni indicate nel manuale di istruzione e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e sicurezza e il mancato
rispetto delle Norme e Leggi in vigore nel paese in cui si effettua l'installazione.

Summary of Contents for WING 302 Series

Page 1: ...TTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTA MODE D EMPLOI ET D ENTRETIEN VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VENTAIL MANUAL DE INSTRUCCIÓN USO Y MANUTENCIÓN PISTÒN ELECTROMECÀNICO PARA PUERTAS DE HOJA INSTRUCTION MANUAL FOR USE MAINTENANCE OF WING GATE ELECTROMECHANICAL LINEAR PISTONS ...

Page 2: ...a preparazione del cancello 3 2 Scelta dell automazione 3 3 Scelta dei dispositivi di sicurezza 3 4 Disposizione dei componenti CAPITOLO 4 pag 4 4 1 Installazione 4 2 Preparazione fissaggio attacchi posteriori 4 3 Preparazione fissaggio attacchi anteriori 4 4 Allacciamento elettrico 4 5 Apertura cancello in assenza di corrente 4 6 Montaggio elettroserratura 4 7 Condizioni di garanzia CAPITOLO 5 pa...

Page 3: ... cancello di 1 5 metri per i pistoni irreversibili e di 2 5 metri per i reversibili 1 3 IDENTIFICAZIONE MODELLI mod 302 pistone irreversibile corsa 390 mm 230 Volts AC mod 302 24 pistone irreversibile corsa 390 mm 24 Volts DC mod 302R pistone reversibile corsa 390 mm 230 Volts AC mod 303 pistone irreversibile con finecorsa in apertura corsa 390 mm 230 Volts AC mod 303R pistone reversibile con fine...

Page 4: ...ella stessa 3 2 SCELTA DELL AUTOMAZIONE La scelta del pistone elettromeccanico è molto importante per la buona riuscita dell automatismo da creare e va fatta in base alle dimen sioni dell anta da movimentare vedi dati tecnici 3 3 SCELTA DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA ATTENZIONE La scelta la disposizione e l installazione dei componenti e dei dispositivi di sicurezza deve essere effettuata in ottempe...

Page 5: ...paragrafo 4 5 apertura del cancello in assenza di corrente 4 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per effettuare gli allacciamenti elettrici attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate delle singole apparecchiature che devono essere collegate all automatismo e seguire lo schema riportato in figura 11 Terminati gli allacciamenti elettrici controllare la spinta dell anta ed effettuare la regolazione del...

Page 6: ...apitolo 4 Controllare la misura della corsa del pistone Chiudere lo sblocco manuale Riparare o rinforzare gli attacchi Verificare le condizioni di utilizzo specifi cate nel paragrafo 1 5 Sbloccare il pistone e controllare lo scor rimento dell anta del cancello sistemare i punti di rotazione Controllare fotocellule e relativi allacciamenti Ripristinare il corretto allacciamento Ripristina la tensio...

Page 7: ...res à la pose du portail 3 2 Choix de l automatisation 3 3 Choix des dispositifs de sécurité 3 4 Disposition des composants CHAPITRE 4 pag 9 4 1 Installation 4 2 Préparation fixation attaches postérieures 4 3 Préparation fixation attaches antérieures 4 4 Branchements électrique 4 5 Ouverture portail en absence de tension 4 6 Mise en place serrure électrique 4 10 Conditions de garantie CHAPITRE 5 p...

Page 8: ...éver sibles est conseillée 1 3 IDENTIFICATIONS DES MODELES mod 302 vérin irréversible course 390 mm 230 Volts CA mod 302 24 vérin irréversible course 390 mm 24 Volts CC mod 302R vérin réversible course 390 mm 230 Volts CA mod 303 vérin irréversible avec fin de course en ouverture course 390 mm 230 Volts CA mod 303R vérin réversible avec fin de course en ouverture course 390 mm 230 Volts CA 1 4 DIM...

Page 9: ...e choix du vérin électromecanique est très important pour une bonne réussite de l automatisation à créer et doit etre fait sur la base des dimensions du vantail à mettre en mouvement voir données techniques 3 3 CHOIX DES DISPOSITIFS DE SECURITE ATTENTION Le choix la disposition et l installation des composants et des dispositifs de sécurité doivent être faits conformément aux normes de sécurité UN...

Page 10: ... comme décrit au paragraphe 4 5 ouverture du portail en l absence de courant 4 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Pour effectuer les branchements électriques s en tenir scrupuleusement aux instructions jointes à chacun des appareillages qui doivent être reliés à l automatisme et suivre le schéma reporté figure 11 Les branchements électriques terminés contrôler la poussée du vantail et effectuer le réglage d...

Page 11: ...érin comme repor té au chapitre 4 Contrôler la longueur de la course du vérin Fermer le déblocage manuel Réparer ou renforcer les attaches Vérifier les conditions d utilisation spéci fiées au paragraphe 1 5 Débloquer le vérin et contrôler le mouve ment du vantail du portail régler les points de rotation Contrôler les cellules photoélectriques et les branchements correspondants Rétablir le branchem...

Page 12: ...ión para la preparación de la verja 3 2 Elección de los automación 3 3 Elección de los dispositovos de seguridad 3 4 Disposición de los componentes CAPíTULO 4 pag 14 4 1 Instalación 4 2 Preparación fijación conexión posteriores 4 3 Preparación fijación conexión an teriores 4 4 Conexión eléctrica 4 5 Apertura de la verja si falta la corriente 4 6 Electrocierre 4 7 Condiciones de garantía CAPíTULO 5...

Page 13: ...de la hoja de la verja de 1 5 metros y para los reversibles de 2 5 metros 1 3 IDENTIFICACIÓN DE MODELOS mod 302 pistón irreversible carrera 390 mm 230 Volts AC mod 302 24 pistón irreversible carrera 390 mm 24 Volts DC mod 302R pistón reversible carrera 390 mm 230 Volts AC mod 303 pistón irreversible con fin de carrera a la apertura carrera 390 mm 230 Volts AC mod 303R pistón reversible con fin de ...

Page 14: ... elección del pistòn electromecànico es muy importante para el buen funcionamiento del automatismo a crear y se efectúa en base a las dimensiones de la puerta de movimentar ver datos técnicos 3 3 ELECCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CUIDAD0 La elección la disposición y la instalación de los componentes y de los dispositivos de seguridad deben ser efectuadas en cumpli miento con las normas del...

Page 15: ...onamiento automático del pistón como se describe en el capítulo 4 5 apertura y cierre de la verja si falta la corriente 4 4 CONEXION ELECTRICA Para efectuar la conexión eléctrica seguir cuidadosamente las instrucciones suministradas de cada equipo que hay que conectar al siste ma y el esquema proporcionado en la figura 11 Después de ejecutar la conexión eléctrica controlar el empuje de la hoja y e...

Page 16: ...rera del pistón Cerrar el desbloqueo manual Restablecer y reforzar las conexiones Comprobar las condiciones de funciona miento especificadas en el capítulo 1 5 Desbloquear el pistón y controlar el desli zamiento de la hoja de la verja Arreglar los puntos de rotación Controlar las fotocélulas y las conexiones respectivas Reactivar la conexión correcta Restablecer la tensión eléctrica en el apa rato...

Page 17: ...ag 19 3 1 Gate setting test 3 2 Selection of automation 3 3 Selection of the safety devices 3 4 Component settings CHAPTER 4 pag 19 4 1 Installation 4 2 Preparation for fixing rear connections 4 3 Preparation for fixing the front connections 4 4 Electrical connections 4 5 Opening the gate when there is no electricity 4 6 Electric lock assembly 4 7 Guarantee conditions CHAPTER 5 pag 21 Troubleshoot...

Page 18: ...ns and 2 5 for reversible ones 1 3 IDENTIFICATION OF MODELS Model 302 irreversible piston extension 390 mm 230 volts AC Model 302 24 irreversible piston extension 390 mm 24 volts DC Model 302R reversible piston extension 390 mm 230 volts AC Model 303 irreversible piston with stop when opening extension 390 mm 230 volts AC Model 303R reversible piston with stop when opening extension 390 mm 230 vol...

Page 19: ...TOMATION When choosing an electromechanical piston it is very important to obtain good results from the final automation system This choice is made keeping in mind the dimensions of the movable gate see technical data 3 3 SELECTION OF THE SAFETY DEVICES WARNING Selection setting up and installation of the components and safety devices have to be made according to UNI 8612 safety standards or the s...

Page 20: ...hen there is no electricity 4 4 ELECTRICAL CONNECTIONS When making electrical connections be sure to follow the instructions enclosed with each of the appliances you are going to connect to the automation system Follow the layout of Figure 11 When you have made the electrical connections check the piston force and regulate it using the electronic regulating appliances see the instructions supplied...

Page 21: ...ed in chapter 4 Measure piston extension Close the manual unlocking device Repair or reinforce the attachments Check usage conditions as specified in chapter 1 5 Unlock the piston and see if the gate wing turns rectify the rotation points Check the photocells and their connec tions Set the correct connection again Turn on the current Replace the damaged fuses with new ones of equal value Even when...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...ANT fill in and send this coupon to the building firm to convalidate the warranty Apparecchio tipo Type d appareil Aparato tipo Equipment kind Data di installazione Date d installation Fecha de instalación Installation date N di matricola N de matricule N de matrícula Registration number UTILIZZATORE UTILISATEUR UTILIZADOR USER Nome Prénom Nombre Name Cognome Nom Apellido Surname Via Andresse Call...

Page 24: ...DEA SYSTEM s r l via Monte Summano 45E 36010 ZANÈ VI Italy ...

Page 25: ...25 Data Tipo Intervento Tecnico ...

Page 26: ...6 020087 1 Statore Stator Estator Stator 7 009059 2 Bronzina sint Palier Caquillo Bearing 8 008008 1 Anello rasamento Anneau d etanchéité Anillo e junta Choke ring 9 36009 1 Ingranaggio conico corona Engrenage conique Engranaje cónico Bevel gear 10 007026 1 Linguetta Languette Lengûeta Feather 11 36006 1 Albero corona Arbre Eje Shaft 12 008062 1 Molla sblocco Ressort débloquage Resorte por desbloq...

Page 27: ...27 NOTE ...

Page 28: ...28 F E GB WING 302 303 I Fig 1 Fig 2 ...

Page 29: ...29 F E GB WING 302 303 I Fig 8 Fig 7 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 apertura 90 apertura 120 ouverture 90 ouverture 120 abertura 90 abertura 120 opening 90 opening 120 A 150 150 B 190 150 C 140 120 D 720 720 ...

Page 30: ...30 F E GB WING 302 303 I 6 A 220 V 10 50 60 Hz 0 030 A Fig 11 Fig 10 Fig 14 Fig 12 10 mm Fig 9 Fig 13 ...

Page 31: ...ostérieure Horquilla posterior Rear fork 34 36020 1 Staffa sald post Attache postérieure Conexión posterior Rear connection 35 001033 1 Vite M10x40 Vis M10x40 Tornillo M10x40 Screw M10x40 36 005034 1 Rondella Rondelle Arendela Washer 37 006026 1 Dado autobloccante Ecrou de sûreté Tuerca Self locking nut 38 030103 1 Condensatore Condensateur Condensador Condenser 39 003005 10 Vite autof TCCEI Vis a...

Page 32: ...DEA SYSTEM s r l via Monte Summano 45E 36010 ZANÈ VI Italy Tel 0445 314944 Fax 0445 314334 ß3 ...

Reviews: