DEA SYSTEM LATO 220CEN Operating Instructions And Warnings Download Page 11

49

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique 

Ejemplo de instalación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji

DEA 

System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per 

un impianto tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automati-
smo, infatti, l’installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del 
posto ed i requisiti dell’installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; 
sarà in base a queste considerazioni che redigerà l’analisi dei rischi e pro-
getterà  nel  dettaglio  l’automatismo.  - 

DEA

  System  provides  the  following 

instructions which are valid for a typical system but obviously not complete 
for every system. For each automatism the installer must carefully evaluate 
the  real  conditions  existing  at  the  site.  The  installation  requisites  in  terms 
of both performance and safety must be based upon such considerations, 
which will also form the basis for the risk analysis and the detailed design 
of the automatism. - 

DEA

 System fournit ces indications que vous pouvez 

considérer comme valables pour une installation-type, même si elles ne peu-
vent pas être complètes. En effet, pour chaque automatisation, l’installateur 
doit évaluer attentivement les conditions réelles du site et les pré-requis de 
l’installation  au  point  de  vue  performances  et  sécurité ;  c’est  sur  la  base 
de ces considérations qu’il rédigera l’analyse des risques et qu’il concevra 
l’automatisation d’une manière détaillée. - 

DEA

 System facilita estas indi-

caciones que pueden considerarse válidas para una instalación tipo pero 

que no pueden considerarse completas.  El instalador, en efecto, tiene que 
evaluar atentamente para cada automatismo las reales condiciones del sitio 
y los requisitos de la instalación por lo que se refiere a prestaciones y segu-
ridad; en función de estas consideraciones redactará el análisis de riesgos 
y efectuará el proyecto detallado del automatismo. - 

DEA

 System fornece 

estas indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento 
padrão, mas que podem não ser completas. Para cada automatismo prati-
camente o técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições 
reais do sítio e os requisitos da instalação em termos de performance e de 
segurança; será em função destas considerações que realizará uma análise 
dos riscos e projectará. - 

DEA 

System 

dostarcza wskazówek, do wykorzysta-

nia w typowej instalacji ale nie będą one nigdy kompletne. Dla każdego typu 

automatyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu 

i  wymogi  instalacyjne  mając  na  uwadze  przepisy  dotyczące  bezpieczeństwa. 

Na podstawie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia 

mogące wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację.

Pos.

Descrizione

Description

Description

Descripción

Descrição

Opis

1

Selettore a chiave

antiscasso KYO

Anti lock-picking key 

switch KYO

Sélecteur à clé anti-

intrusion KYO

Selector a llave antisa-

botaje KYO

Interruptor de chave 

burglar KYO

Przełącznik kluczowy 

wandaloodporny KyO

2

Radiocomando

Remote-control

Radiocommande

Radiocomando

Comando via rádio

Nadajnik

3

Bordo sensibile

Safety edge

Bord sensible

Borde sensible

Dispositivo sensível de 

protecção

Listwą bezpieczeństwa

4

Fotocellule 104 Lux 

104 Lux photocells

Photocellules 104 Lux

Fotocélulas 104 Lux

Fotocélulas 104 Lux

Fotokomórki 104 Lux

5

LATO

LATO

LATO

LATO

LATO

LATO

6

Lampeggiante

Flashing light

Clignotant

Lámpara dest.

Intermitente

Lampa Ostrzegawcza

3 x 1,5mm² (230V ~)  -  4 x 1,5mm² (400V 3~)

2 x 0,5 mm²  - R

G58

2 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

4 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

4 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

  Collegarsi alla rete 230V ~ o 400V 3~ ± 10%  50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione 

della rete, con una distanza di apertura dei contatti ≥3 mm - Make the 230V ~ o 400V 3~ ± 10%  50-60 Hz mains connection using an omnipolar 
switch or any other device that guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of ≥3 mm - Connectez-
vous au réseau 230V ~ o 400V 3~ ± 10%  50-60 Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre dispositif qui assure le débranchement 
omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts égal à ≥3 mm. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230V ~ o 400V 3~ ± 10%  
50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con ≥3 mm de distancia de 
abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230V ~ o 400V 3~ ± 10%  50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que 
assegure que se desliga de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos ≥3 mm. de distância - 

Podłączyć się do sieci 

230V ~ o 400V 3~ ± 10%  50-60 Hz poprzez przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci, przy odległości między 

stykami ≥3 mm.

  Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Conectar con la 

tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - 

Uziemić wszystkie elementy metalowe.

Summary of Contents for LATO 220CEN

Page 1: ...ctions and warnings Opérateur électromécanique pour portes sectionnelles Notice d emploi et avertissements Automatismo electromecánico para puertas seccionales Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portas seccionadas Instruções para utilização e advertências Motoreduktor elektromechaniczny do bram garażowych segmentowych Instrukcja montażu i użytkowania ...

Page 2: ...acion de Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet A Declaração de Incorporação pode ser consultada em Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę http www deasystem com Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la Documentazione Tecnica pertinente DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY LIEVORE TIZIANO Amministratore...

Page 3: ...le ni dans des milieux qui peuvent être agressifs et qui peuvent détériorer ces pièces ATTENTION Afin d assurer une sécurité électrique gardez toujours nettement séparés minimum 4 mm en air ou 1 mm à tra vers l isolation le câble d alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité alimentation des moteurs commandes électro serrure antenne alimentation des circuits auxiliaires éventuell...

Page 4: ... équilibrée Vérifiez que sur toute la course du portail autant en ouverture qu en fermeture qu il n y ai pas de point de friction Vérifiez les systèmes de sécurité parachute câbles etc Si le portail n est pas nouveau vérifiez l état d usure de tous les composants et si nécessaire remplacez les parties défectueuses ou usurées 4 2 Une fois que vous avez défini et respecté les instructions préliminai...

Page 5: ...actionné Vérrouillez le motoréducteur et alimentez le exécutez donc la programmation de la platine de commande en vous référant au manuel d instruction ATTENTION Une fois que vous avez effectué l apprentissage de la course vérifiez l efficacité du déverrouillage Si l opération est difficile programmez le paramètre P060 sur NET230N ou P031 sur 400RR à une valeur de 35 40 Répétez l opération de déve...

Page 6: ... mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 ENC M1 F N L N LUMY A max 40W FLASH 230V 3 x 1 5 mm 2 COM N C N O COM N C COM N C COM N C INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ALIMENTATION 230V 50Hz 10 N O START STOP 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 COM N O COM N C MARRON NOIRE GRIS MARRON NOIRE GRIS MARRON NOIRE GRIS MARRON BLANCHE COM COM VERT MARRON BLANCHE VERT CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L U...

Page 7: ... 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 ENC M1 F N L N LUMY A max 40W FLASH 230V 3 x 1 5 mm 2 COM N C N O COM N C COM N C COM N C INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ALIMENTATION 230V 50Hz 10 N O START STOP 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 COM N O COM N C MARRON NOIRE GRIS COM COM CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L USINE CÂBLAGES EXTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L INSTALLATEUR 3 x 0 22 mm2 MARRON VERT MARRON VERT MARRON ...

Page 8: ...3 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WARNING LOCK FLASH 230V 0V 24VSIC 24VAUX COM SIC FCA FCC PED FOTO STOP START COM L1 L2 L3 T1 CH T2 AP T3 COM 26 25 3 x 1 5 mm2 CLIGNOTANT À LED 230V 75mA max 50 Hz 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm 2 3 x 0 22 mm 2 3 x 1 5 mm 2 MARRON NOIRE GRIS CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L USINE CÂBLAGES EXTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L INSTALLATEU...

Page 9: ...tionnement du déverrouillage est très important car en cas d urgence le manque de rapidité d action sur un tel dispositif peut être dangereux ATTENTION L efficacité et la surêté de la manoeuvre manuelle de l automatisation est garantie par DEA System seulement si l installation a été montée correctement avec les accessoires fournis 7 MAINTENANCE Une bonne maintenance préventive et une inspection r...

Page 10: ...ns dans le sens inverse à celui décrit dans la section Installation 3 Retirez les composants électroniques 4 Triez et éliminez les différentes matières en suivant scrupuleusement les règles en vigueur dans le Pays de vente ATTENTION Conformément à la Directive 2002 96 CE sur les déchets d équipements électriques et électroniques DEEE ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sou...

Page 11: ...będą one nigdy kompletne Dla każdego typu automatyki instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i wymogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa Na podstawie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia mogące wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację Pos Descrizione Description Description Descripción Descrição Opis 1 Selettore...

Page 12: ...50 6 3 3 3 1 3 1 1 105 118 182 121 296 414 119 27 ...

Page 13: ...a Pierścień Albero porta molle Springs shaft Arbre à ressorts Eje del seccional Veio do portão Wał Art LAC19 Linguetta Key Patte Pestana Escatel Klin Grano Set screw Vis de blocage Grano Parafuso de bloqueio Kołek Pignone Pinion Pignon Piñón Pinhão Wałek zębaty Albero Shaft Arbre Eje Veio Wał Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha Podkładka Vite Screw Vis Tornillo Parafuso Śruba Rondella Washer ...

Page 14: ...52 Rossa Red Rouge Rojo Vermelho Czerwony Verde Green Vert Verde Verde Zielony Rossa Red Rouge Rojo Vermelho Czerwony Verde Green Vert Verde Verde Zielony Nero Black Noir Negro Preto Czarny ...

Page 15: ...ATTENTION Ne devissez pas les écrous B cela peut compromettre la durée du système des fins de course ATENCIÓN Para no comprometer la duracion del sistema de final de carrera por ningún motivo se deben aflojar las tuercas B ATENÇÃO Para não comprometer a aduração do sistema de fim de curso nunca apertar os parafusos B UWAGA Aby nie uszkodzić systemu wyłączników krańcowych w żadnym przypadku nie luz...

Page 16: ...ronne 1 2 Z 19 Rallonge arbre Corona 1 2 Z 19 Prolongaciòn eje Coroa 1 2 Z 19 Extensão eixo Koło łańcuchowe 1 2 Z 19 z przedłużeniem LBA40 639440 Adattatore per albero Ø 40 Socket for cable coiler shaft Ø 40 Adaptateur pour arbre enrouler de câbles Ø 40 Adaptador para eje enrolla cable Ø 40 Adaptador para o veio que enrola o cabo Ø 40 Łącznik na wał Ø 40 LBA25 639450 Adattatore per albero Ø 25 4 S...

Page 17: ... instructed on the use of the release mechanism and the location of the release keys LATO UNLOCKING SYSTEMS All LATO operators are provided with a release mechanism depending on the version it will be one of two types UNLOCKING BY CABLE Pull the unlocking cable green the operator is now unlocked and the door perfectly balanced can be manually moved To go back to normal working pull the locking cab...

Page 18: ...ao motor ficar completamente desbloqueado a porta perfeitamente equilibrada pode ser movida manualmente Puxando o cabo de bloqueio vermelho bloqueia se de novo o motor ficando o LATO pronto para trabalhar ABERTURA COM SISTEMA DE CORRENTE Para ativar a o besdloqueio puxe a corrente para baixo por forma a activar o dispositivo Manualmente mova a corrente para fazer girar o eixo do motor e mover a po...

Page 19: ......

Page 20: ...ecycled paper certified Ecolabel to help save the environment Ce manuel a été réalisé en utilisant du papier recyclé certifié Ecolabel afin de respecter l environment El manual ha sido fabricado utilizando papel reciclado certificado Ecolabel para preservar el medio ambiente Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente W celu wsparcia oc...

Reviews: