DBI SALA SEALED-BLOK 33400854 Instruction Manual Download Page 23

 Begrænset levetidsgaranti

Slutbrugergaranti:

 CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at 

virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under 

normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber 

produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL SAFETYS 

fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser sig i henhold 

til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden for deres levetid 

(udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige eller skriftlige 

oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, direktører, funktionærer, 

repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller yderligere garanti, eller på nogen 

måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager sig intet ansvar for defekter, der 

er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller modifi kationer af produktet, eller for 

defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller brug af produktet, der er i modstrid med 

producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR 

VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE 

ELLER UNDERFORSTÅEDE.

DA

Lebenslange Garantie mit Einschränkung

Endbenutzer-Garantie:

 CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer“), 

dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern 

sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der 

Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten 

Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der 

einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den 

Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von 

CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder 

mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen 

Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen 

sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von 

unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifi kationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf 

zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet 

und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE 

PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI 

ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.

IT

Rajoitettu käyttöiän aikainen takuu

Takuu loppukäyttäjälle:

 CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle (”loppukäyttäjä”), 

ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa käytössä ja normaalisti 

huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä päivästä alkaen, kun 

loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta CAPITAL SAFETY 

-jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää kohtaan ja 

loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen korjaukseen 

tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn harkintansa 

mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, sen 

jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset tai 

kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla laajenna 

sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta, 

eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä koskevien valmistajan 

ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE 

KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA KORVAUSVELVOLLISUUDET.

FI

Garantie limitée à vie

Garantie de l’utilisateur fi nal :

 CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur 

fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions 

d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à 

compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur fi nal, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un 

distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur fi nal et le recours 

exclusif de l’Utilisateur fi nal dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, 

le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par 

CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de 

garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY 

n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de 

sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modifi cation, ou de défauts découlant du non-respect 

des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE 

GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES 

AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.

EN

Garanzia di durata limitata

Garanzia dell’utente fi nale:

 CAPITAL SAFETY garantisce all’utente fi nale originale (di seguito “Utente 

fi nale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali 

condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del 

prodotto da parte dell’Utente fi nale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato 

CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente fi nale e 

il ricorso esclusivo dell’Utente fi nale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o 

alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva 

discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL 

SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare 

origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL 

SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del 

prodotto, da alterazioni o modifi che o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del 

prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA 

APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, 

ESPRESSE O IMPLICITE.

DE

 Begrenset livstidsgaranti

Garanti for sluttbruker:

 CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren 

(“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene er 

uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid fra datoen 

Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør av CAPITAL 

SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og Sluttbrukerens eneste 

rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og erstatning in natura for alle 

defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og anser som passende etter sitt 

eget forgodtbefi nnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets 

leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere 

garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne garantien. CAPITAL SAFETY tar ikke 

ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, misbruk, endring eller modifi kasjon, eller 

defekter som skyldes montering, vedlikehold eller bruk som ikke samsvarer med produsentens 

anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GARANTIEN SOM GJELDER FOR VÅRE 

PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER OG ALT ANNET ANSVAR, BÅDE 

UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT.

NO

Garantia vitalícia limitada

Garantia de utilizador fi nal:

 a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador fi nal original (“Utilizador 

Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma 

utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde 

a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um 

distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante 

o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à 

reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante 

apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma 

informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, 

representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer 

forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos 

resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modifi cação, ou por defeitos do produto que 

resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as 

instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS 

E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS 

OU IMPLÍCITAS.

ES

Garantía limitada de por vida

Garantía para el Usuario fi nal:

 CAPITAL SAFETY garantiza al usuario fi nal original (“Usuario fi nal”) 

que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales 

de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del 

producto por parte del Usuario fi nal, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de 

CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario fi nal y el recurso 

exclusivo del Usuario fi nal en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie 

de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime 

conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL 

SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta 

o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta 

responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modifi cación del 

producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté 

de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A 

NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA 

O IMPLÍCITA.

PT

Begränsad livstidsgaranti

Garanti för slutanvändare:

 CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren 

(slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal 

användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten köps 

av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för CAPITAL SAFETY. 

CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och slutanvändarens enda 

gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation eller byte av trasiga produkter 

under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som lämpligt efter 

eget gottfi nnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL SAFETY, dess 

återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller anställda får upprätta några andra eller 

ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning. CAPITAL SAFETY tar inget 

ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk, ändring eller modifi ering av 

produkten eller fel som uppstår på grund av att produkten inte har monterats, underhållits eller 

använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA GARANTI SOM 

GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH ANSVAR, BÅDE 

UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ВЕСЬ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ

Гарантия, предоставляемая Владельцу:

 Компания CAPITAL SAFETY гарантирует 

непосредственному владельцу (далее «Владелец»), что при нормальной эксплуатации 

выпускаемая ею продукция не будет содержать дефектов материалов и изготовления. Данная 

гарантия распространяется на весь срок эксплуатации продукции с момента ее приобретения 

Владельцем в новом и неиспользованном состоянии у авторизованного дистрибьютора 

CAPITAL SAFETY. Максимальный размер ответственности CAPITAL SAFETY перед Владельцем и 

правовые требования Владельца по условиям настоящей гарантии ограничиваются ремонтом и 

заменой любого дефектного продукта на протяжении всего срока эксплуатации (на условиях, 

определяемых CAPITAL SAFETY). Никакая устная или письменная информация, полученная от 

CAPITAL SAFETY, ее дистрибьюторов, директоров, руководителей, агентов или служащих не 

должна восприниматься как иные гарантии или дополнение к настоящей гарантии. CAPITAL 

SAFETY не несет ответственности за дефекты, ставшие результатом ненадлежащего обращения, 

неправильного использования, изменения или модификации, или дефекты, вызванные 

неправильной установкой, обслуживаем или использованием продукции вследствие несоблюдения 

инструкций изготовителя. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ, ПРИМЕНИМОЙ К НАШЕЙ 

ПРОДУКЦИИ, И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.

RO

RU

BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE

Garantie voor eindgebruiker:

 CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker 

(‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in 

materialen en vakmanschap. Deze garantie strekt zich uit tot de levensduur van het product 

vanaf de datum waarop het product in nieuwstaat en in ongebruikte toestand door de 

eindgebruiker wordt aangeschaft bij een door CAPITAL SAFETY geautoriseerde distributeur. De 

gehele aansprakelijkheid van CAPITAL SAFETY jegens de eindgebruiker en de enige remedie 

die de eindgebruiker ter beschikking staat onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of 

vervangen van het defecte product binnen zijn levensduur (uitsluitend zoals CAPITAL SAFETY 

naar eigen goeddunken bepaalt en van toepassing acht). Geen enkele informatie of geen enkel 

advies, mondeling of schriftelijk, verstrekt door CAPITAL SAFETY, diens distributeurs, directeuren, 

functionarissen, agenten of medewerkers creëert andere of aanvullende garanties en vergroot in 

geen enkel geval de reikwijdte van deze garantie. CAPITAL SAFETY neemt geen aansprakelijkheid 

voor defecten die het gevolg zijn van misbruik, verkeerd gebruik, verandering of aanpassing van 

het product, of voor defecten die het gevolg zijn van het niet opvolgen van de instructies van de 

fabrikant bij het installeren, onderhouden of gebruiken van het product. DEZE GARANTIE IS DE 

ENIGE GARANTIE DIE VAN TOEPASSING IS OP ONZE PRODUCTEN EN TREEDT NIET IN DE PLAATS 

VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES EN AANSPRAKELIJKHEDEN.

NL

OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA

Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi 

końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i 

produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja 

obejmuje cały okres użytkowania produktu od dnia jego zakupu przez Użytkownika Końcowego, 

w stanie nowym i nieużywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY. Całkowita 

odpowiedzialność CAPITAL SAFETY wobec Użytkownika Końcowego i wyłączny środek prawny 

przysługujący Użytkownikowi Końcowemu w ramach niniejszej gwarancji ogranicza się do naprawy 

lub wymiany na nowy każdego wadliwego produktu w całym okresie jego użytkowania (jak 

CAPITAL SAFETY uzna za stosowne według własnego uznania). Żadne ustne i pisemne informacje 

czy rady udzielane przez CAPITAL SAFETY lub jej dystrybutorów, dyrektorów, urzędników, agentów 

lub pracowników nie stanowią żadnych innych lub dodatkowych gwarancji ani w żaden sposób 

nie zwiększają zakresu niniejszej gwarancji. CAPITAL SAFETY nie ponosi odpowiedzialności za 

wady, które są wynikiem nadużywania, niewłaściwego użytkowania, zmiany lub modyfi kacji 

produktu, lub za wady spowodowane instalacją, utrzymaniem lub użytkowaniem produktu w 

sposób niezgodny z instrukcją producenta. NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ GWARANCJĄ 

MAJĄCĄ ZASTOSOWANIE DO NASZYCH PRODUKTÓW I WYKLUCZA WSZELKIE INNE GWARANCJE 

I ZOBOWIĄZANIA, WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE.

PL

Summary of Contents for SEALED-BLOK 33400854

Page 1: ... 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400804A ü 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400805 ü 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400806 ü 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 cm 9 4 in 14 cm 5 4 in 141 kg 310 lbs A 3400832 ü 4 5 m 15 ft 25 cm 10 2 in 19 cm 7 6 in 11 cm 4 3 in 141 kg 310 lbs B 3400854 ü ü 9 m 30 ft 29 cm 11 5 in 24 c...

Page 2: ... 6 4 1 2 6 1 8 8 2 4 10 3 0 12 3 7 14 4 3 Y 0 0 0 6 2 8 2 6 û û û û û û 10 3 6 2 6 2 2 1 6 8 2 3 7 7 2 6 8 8 2 9 û û û 20 6 1 6 2 6 1 2 6 4 2 1 6 9 2 3 7 5 2 5 8 4 2 7 9 3 3 û 30 9 1 6 2 6 1 2 1 6 3 2 1 6 6 2 2 7 2 3 7 6 2 5 8 3 2 7 9 1 3 4 5 A B C A B C D E F G ...

Page 3: ...3 6 7 A B A B A B C A C B C D C B A B C D E ...

Page 4: ...4 8 1 2 3 ...

Page 5: ...5 9 1 2 3 4 5A 5B 10 11 12 13 B B A A C C ü û A D C B A 14 A B C D ...

Page 6: ...livlinor A som dras in i ett slutet aluminiumhölje B De hänger från förankringar ovanför användaren via en karbinkrok fäst genom förankringshandtaget C ovanpå SRL enheten En självlåsande automatkrok D på livlinans ände fästs i den därför avsedda fallstoppsanslutningen på en helkroppssele En stötdämpare E försedd med i Safe RFID märkning skyddar vajern och ringarna som håller automatkroken mot nötn...

Page 7: ...elfall kan orsaka allvarlig personskada se figur 3A Minimera risken för pendelfall genom att arbeta med förankringspunkten så rakt ovanför dig som möjligt Fallmarginal Figur 3B illustrerar fallmarginal SRL fallstoppssystemet ska ha en minsta fallmarginal på 2 m för fall från stående ställning där SRL enheten är förankrad rakt ovanför Fall från knästående eller hukande ställning kräver ytterligare ...

Page 8: ...tal Safety om du har några frågor angående kompatibilitet Kopplingar som används för att hänga upp SRL enheten måste överensstämma med EN362 Anslutningar måste vara kompatibla med förankringen eller andra systemkomponenter Använd inte utrustning som inte är kompatibel Icke kompatibla kopplingar kan lossna av misstag se figur 4 Anslutningar måste vara kompatibla i storlek form och styrka Självlåsan...

Page 9: ...enter eller undersystem än de som beskrivs i denna bruksanvisning Vissa kombinationer av undersystem och komponenter kan störa utrustningens funktionsduglighet Var försiktig när denna utrustning används i samband med rörliga maskiner elektriska risker kemiska risker vassa kanter eller högt placerade material som kan falla på livlinan Vira inte livlinan runt små strukturella bjälkar Underlåtenhet a...

Page 10: ...linslackning i lyftningsläget Personen måste dessutom övervakas under lyftningen för att säkerställa att denne inte utsätts för alltför starka krafter vid fortsatt lyftning efter att ha fastnat på ett hinder OBS En minsta belastning på 33 9 kg krävs för att sänka eller mata ut livlinan En kraft om 0 13 kN krävs för att manövrera lyftningssystemet vid belastning med full kapacitet VAR FÖRSIKTIG Slu...

Page 11: ...ör etiketter enligt behov Rengör livlinan med vatten och en mild tvållösning Skölj och låt lufttorka helt Snabbtorka inte med hjälp av värme Överdriven ansamling av smuts färg m m kan förhindra att livlinan dras tillbaka helt in i enheten och därmed orsaka en potentiell risk för fritt fall Byt ut livlinan om överdriven ackumulering förekommer 6 2 SERVICE Ytterligare service som fastställs genom be...

Page 12: ... veck A brustna trådar B knutar C svetsstänk D korrosion kemiska kontaktytor eller svårt slitna områden För vajerstötdämparen uppåt och kontrollera att ringarna inte har sprickor eller skador samt att vajern inte har korrosion eller brustna trådar Byt ut vajern om det finns minst sex slumpmässigt spridda brustna trådar i en slagning eller minst tre brustna trådar i en kardel i en slagning En slagn...

Page 13: ...LABELS A E D I B A E D F G C B A B 16 15 C 15 D E 1 3 2 4 5 F G H I 3400832 Approved to CE EN 360 2002 tested to CSA Z259 2 2 Type2 9511232 Rev A ...

Page 14: ...C 13 Efterse snapkrog og stødindikator 14 Efterse at SRL en låser korrekt Der bør være en hørbar lyd når SRL en låser 15 Efterse snapkrogens belastningsindikator Brug ikke SRL en hvis der indikeres belastning 16 Fremstillingsår og måned partinummer modelnummer DE 1 Anleitung lesen 2 Korrekte Absturzsicherungsverbindung für HSG 3 SRL sollte direkt über angebracht werden 4 Maximale Kapazität 141 kg ...

Page 15: ...nteres rett over hodet 4 Maksimal kapasitet 141 kg 5 Må ikke belastes over en kant 6 Kontroller livlinen mens den spoles inn i SRL 7 Ikke fjern etiketter Alle etikettene må være til stede og fullt lesbare 8 Farer ved svingfall Livlinens vinkel skal være nesten vertikal 9 Lagre på et kjølig tørt og rent sted utenfor direkte sollys 10 Skal ikke brukes hvis reservelivlinens bånd ligger åpent 11 Skal ...

Page 16: ...n koele droge schone omgeving uit de buurt van direct zonlicht 10 Niet gebruiken indien de reservereddingslijn is blootgesteld 11 Niet repareren Onderhoud en reparatie moet worden uitgevoerd door geautoriseerd personeel van Capital Safety 12 Temperatuurbereik voor gebruik 40 C tot 60 C 13 Inspecteer de musketonhaak en de impact indicator 14 Inspecteer het blokkeren van het valstopapparaat U hoort ...

Page 17: ...ique au dessus du niveau de la tête 4 Inspecter le mousqueton et le témoin de chute 5 Inspecter l action de verrouillage du dispositif antichute à rappel automatique Un bruit doit être audible lors du verrouillage du dispositif antichute à rappel automatique 6 Ne pas enlever les étiquettes Les étiquettes doivent être présentes et parfaitement lisibles 7 Ne pas charger le dispositif antichute à rap...

Page 18: ...ССС 2 Допустимая температура для эксплуатации от 40 до 60 C 3 SRL должен быть установлен прямо над головой Всегда крепите ССС сверху 4 Осмотрите крюк карабин и индикатор нагрузки 5 Проверьте функцию блокировки устройства ССС Если раздается слышимый шум при блокировке ССС 6 Не удаляйте этикетки Все этикетки должны быть на месте и полностью различимы 7 Не нагружайте ССС перекинутый через край 8 Осмо...

Page 19: ... y otra información relativa a la seguridad SW Denna produkt är i Safe kompatibel och innehåller en elektronisk bricka som kan läsas av med kompatibla läsare för besiktningsloggar inventariehantering och annan säkerhetsinformation RU Это изделие допускает использование i Safe и содержит читаемую совместимыми считывающими устройствами электронную метку для предоставления сведений регистрации контро...

Page 20: ...ico massimo di lavoro 135 kg NO For å senke Sveiv først sveivearmen svakt mot klokken for å frigjøre fallstoppbremsen og sveiv deretter sveivearmen med klokken For å løfte Roter sveivearmen mot klokken Maksimal løftelast 135 kg PT Para descer Rode o Braço da Manivela no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar o travão de Detenção da Queda e em seguida rode o no sentido dos pontei...

Page 21: ...svakt med klokken for å aktivere giret Roter sveivearmen mot klokken for å løfte Roter sveivearmen med klokken for å senke E Frigi skiftknotten for å låse sveivearmen PT Operação de resgate A Afrouxe o Parafuso de Fixação B Rode a Pega de Resgate para cima C Puxe e segure a Alavanca D Empurre a Manivela para dentro e solte a Alavanca Se necessário rode ligeiramente o Braço da Manivela no sentido d...

Page 22: ......

Page 23: ...ntia de utilizador final a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador final original Utilizador Final que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma utilização e serviço normal Esta garantia prolonga se pela duração da vida útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final em condição nova e não usada junto de um distribuidor autorizado d...

Page 24: ...one 65 65587758 Fax 65 65587058 inquiry capitalsafety com Shanghai Rm 1406 China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd Shanghai 200041 P R China Phone 86 21 62539050 Fax 86 21 62539060 inquiry capitalsafety cn www capitalsafety com LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty to End User CAPITAL SAFETY warrants to the original end user End User that its products are free from defects in materials and workman...

Reviews: