background image

insTalación

Para una correcta puesta en funcionamiento del motoreductor 

LINEA, atenerse a las indicaciones siguientes:

Asegurese  de  que  en  cada  posición  la  hoja  de  la  puerta 

esté perfectamente orizontal (a nivel).

Monte provisionalmente los soportes “S1” y “S2” sobre el 

motoreductor.

Fijar  el  soporte  “S1”  a  traves  del  tornillo  y  tuerca 

suministrada abriendo, con un destornillador, uno de los 3 

huecos (esquema en la figura 3) disponibles.

Monte la placa “S2” aflojando el tornillo “V” e introduciendo 

el pernio “P” en el sitio “F” y fije el tornillo de seguridad 

“V” (figure 3)

Accione  el  motoreductor  hasta  que  el  eje  del  pernio “P” 

llegue a 680 mm del eje del pernio “P1” trasero (figure A).

Establecer  la  apertura  máxima  la  hoja  hará,  desde  90° 

hasta 110° y consule la tabla (figura A).

Establecer  la  posición  vertical  en  la  que  tendrá  que 

instalarse el motoreductor.

Asegurese  que  el  motoreductor  esté  perfectamente 

orizontal  fijando  provisionalmente  el  soporte  “S1”  en  la 

puerta según la tabla de la figure A, y el soporte “S2” a la 

hoja de la puerta. 

En  el  caso  que  la  estructura  no  sea  de  hierro  utilize  el 

soporte “S3 OPTIONAL” como base donde soldar la placa 

“S1” fijandola a la estructura por medio de tacos y tornillos 

no en dotación (figure 4).

Desemboque el motoreductor, léase párrafo 11 “Maniobra 

de  emergencia  o  manual”  y  efectue  una  apertura  y  un 

cierre  para  chequear  la  correcta  instalación  del  motor. 

Desmonte el motoreductor de las placas de soporte “S1” 

y “S2”. Fije los soportes “S1” y “S2” saldandolo muy bién. 

Monte el motoreductor sobre las placas de soporte según 

las instrucciones ya mencionadas.

Conecte los cables eléctricos según el manual del cuadro 

de  maniobra  electrónico  y  monte  los  dispositivos  de 

seguridad obligatorios

Instruye el personal encargados del uso de la automatización 

sobre sus mandos, dispositivos de seguridad, maniobra de 

emergencia y peligrosidad por su utilización.

Compile  la  entrega  técnica  y  cumplir  con  los  eventuales 

obligos de las leyes vigentes.

conecciones elecTricas

Abrir la tapa posterior “CP” y desenroscar el tornillo “V1”. 

Hacer  las  conecciones  como  indicado  en  la  figura  5  y 

volver a cerrar la tapa “CP”. 

Topes mecanicos

(vendidos a parte)

Antes  de  instalar  los  topes,  quitar  la  alimentación  a  los 

motores y ponerlos en operación manual.

Montar  el  tope  F 1  con  la  tuerca  en  la  parte  interna 

del  actuator  (fig.6)  y  fijarlo  a  la  otra  parte  de  tope  F2  a 

traves  del  tornillo  suministrado.  Abrir  o  cerrar  la  puerta 

completamente  hasta  el  final  de  su  carrera  y  apoyar  el 

tope en el rodamiento (fig.7). Fijar bien el tornillo y repetir 

la  misma  operación  para  montar  el  otro  tope  en  el  lado 

opuesto.  Al  final,  chequear  con  una  apertura  y  cierre 

hecho  manualmente,  si  los  topes  han  sido  instalados 

correctamente.

maniobra De emergencia o manual

La maniobra de emergencia o manual se tiene que efectuar 

sólo en fase de  instalación y en caso de funcionamiento 

anómalo  de  la  automación  o  con  falta  de  alimentación 

eléctrica.

Quitar la alimentación eléctrica.

Por  la  versión  con  cerradura,  arrimar  la  tapa  “LS”  que 

cubre la cerradura de la palanca (fig. 8), abrir con la llave 

suministrada “CH” y levantar la palanca LS1. Por la versión 

sin  cerradura,  simplemente  levantar  la  palanca.  Inserir  la 

llave CH1 en el orificio (fig. 8) y girarla en sentido de las 

agujas del reloj por 90° hasta que el actuator se desbloquee. 

Ahora al actuator se mueve solo manualmente. Para volver 

al funcionamiento automatico, girar la llave de 90° por el 

otro  lado  hasta  al  final,  quitar  la  llave,  bajar  la  palanca 

LS1  y  en  caso  de  cerradura  en  la  palanca,  cerrar  con 

llave.  guardar  las  llaves  CH1  y  CH  en  un  lugar  seguro  y 

conocido  por  las  personas  autorizadas  a  desbloquear  el 

automatismo.

Restablecer  la  alimentación  eléctrica,  procurando  que  no 

haya nadie en el área en la que ópera la puerta.

Summary of Contents for LINEA

Page 1: ...d uso e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreducto...

Page 2: ...d insieme 1 Linea 230 Vac 50 Hz 3 x 1 5 2 Colonnina fotocellula 3 Fotocellula 4 x 1 4 Lampeggiante con antenna 3 x 1 rg58 5 Centrale elettronica 6 Motoriduttore LINEA 3 x 1 220 V 2 x 2 5 24V 7 Selett...

Page 3: ...min C A B E D P P1 03 S3 04 M BROWN BLACK BLUE GREY 10 f ENCODER 1 3 2 05 A DETTAGLIO A S2 F2 C F1 F2 06 A DETTAGLIO A S2 F2 07 LS CH LS1 LS1 CH1 08 maximum opening A B C D E opening time leaf 110 130...

Page 4: ...li va fatta rispettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considera...

Page 5: ...onale addetto all uso dell automazione sui relativi comandi dispositivi di sicurezza manovra di emergenza e pericolosit derivante dall uso dell automazione Compilare il fascicolo tecnico ed adempiere...

Page 6: ...ety All our products have been made in conformity with the regulations in force We recommend using original part only during the installation and the upkeep However the caution is unquestionably indis...

Page 7: ...cy manoeuvre and dangerousness deriving from the utilize of the automation Compile the technical booklet and fulfil the eventual obligations deriving from the regulations in force WIRING Open the rear...

Page 8: ...t fiabilit ceci vous assurera un service durable et en toute s ret Ce manuel vous fournit toutes les informations utiles pour le montage de votre motor ducteur et pour la protection de votre s ret Tou...

Page 9: ...obligatoires Apprendre au personnel pr pos l utilisation de l automation les commandes correspondantes dispositives de s curit man uvre d urgence et de danger qui d rive de l utilisation de l automat...

Page 10: ...ica Lubrifique peri dicamente las guias de desplazamiento y las ruedas de la puerta En caso de anomal a de funcionamiento recurra a personal calificado Desguace Los materiales tienen que ser eliminado...

Page 11: ...ispositivos de seguridad maniobra de emergencia y peligrosidad por su utilizaci n Compile la entrega t cnica y cumplir con los eventuales obligos de las leyes vigentes CONECCIONES ELECTRICAS Abrir la...

Page 12: ...manual Las ilustraciones y fotograf as son indicativas Seproh beelutilizoylareproducci n de los materiales presentados o de una parte de ste Todos los derechos est n reservados Die firma daspi automa...

Reviews: