Darco TAS Quick Start Manual Download Page 25

Descartar depois da utilização. Eliminar a embalagem de forma ecológica. 

O produto pode ser misturado com o lixo doméstico.

Combinação com outros produtos

Aplicação

Dedo do pé em martelo (Fig. 1 – 3):

A fita metatársica elástica é concebida 

de tal forma que pode ser aplicada 

individualmente a qualquer pé. 

Coloque a fita à volta do pé, conforme 

mostrado (Fig. 1 – 2). 

A fita do calcanhar impede que a 

ligadura se desloque, sendo aplicada 

conforme mostrado na Fig. 3.

Sem especificações

Tempo de utilização / Vida útil do produto

A vida útil do dispositivo médico é determinada pelo desgaste natural causado pelo manuse-

amento/limpeza adequados.

Manutenção

O produto dispensa a manutenção.

Indicações de limpeza

>  Lavagem à mão (com água fria ou  

  tépida, máx. 30 graus)

>  Não usar lixívia

Eliminação

PT  Indicação de utilização

Finalidade

Indicações / Contraindicações

 

Indicações importantes

 

Se o estado de saúde piorar consideravelmente em resultado da utilização do dispositivo 

médico, informe o seu revendedor especializado ou o fabricante o mais rapidamente possível. 

Se o revendedor especializado for informado, transmiti-lo-á imediatamente ao fabricante. As 

informações são coordenadas e processadas em articulação com as autoridades competentes.

Observar sempre estas instruções de utilização. Em caso de efeitos secundários (p. ex., inchaço 

da pele, marcas de pressão, perturbações da circulação sanguínea, etc.), informar o médico. 

Em caso de uma utilização incorreta do produto, deixa de estar garantida a sua função, bem 

como a proteção ideal. Este meio auxiliar destina-se ao restabelecimento físico e deve ser usado 

exclusivamente por indicação de um médico ou de um prestador de cuidados de saúde (ou 

depois de consultado este profissional). A DARCO (Europe) GmbH não assume aqui qualquer 

responsabilidade. Não use o produto diretamente sobre pele ferida, irritada ou lesionada. Use, 

p. ex. ligaduras. Ao usar este meio auxiliar, providencie espaço suficiente para o antepé e evite 

qualquer tipo de influências mecânicas exteriores. Este meio auxiliar foi concebido para a 

utilização em apenas um doente.

A ligadura destina-se à utilização pós-operatória para assegurar o resultado da intervenção 

cirúrgica.

Indicações

Pós-operatório após:

>   Cirurgias de hallux valgus

>   Cirurgias de joanetes de alfaiate

>   Cirurgias de dedos do pé em martelo

Características de design

A tala de dedo TAS® é constituída por uma ligadura corretiva pós-operatória, que é utilizada 

em vez de um adesivo. Permite a fixação e o alinhamento dos dedos operados/corrigidos 

na posição desejada, o que é decisivo para o resultado da intervenção cirúrgica. Uma fita 

tipo sandália na parte posterior do pé impede que a ligadura do metatarso se desloque. O 

material macio proporciona conforto na utilização.

TAS® (Toe Alignment Splint)

 | Tala de dedo para Hallux Valgus

Dados técnicos

Tamanho: 

Universal

Pode ser usado à esquerda ou à direita

Cor:

Branco

Contraindicações

Não são conhecidas contraindicações.

Joanete de alfaiate (Fig. 4 – 5):

Os pequenos laços para os dedos são fixados na 

fita metatársica conforme necessário com a ajuda 

da fita de velcro (Fig. 4 – 5).

Hallux Valgus (Fig. 6 – 9):

O laço do dedo grande é fixado conforme mostra-

do na Fig. 6 – 7.

O elemento de estabilização pode ser inserido na 

faixa-guia para o dedo grande do pé (Fig. 8 – 9).

Material: 

Fita elástica: Poliéster, poliamida, viscose, elastano

Fita de ganchos: Poliamida

Fita de laços: Poliamida

Veludo: Poliamida

Etiqueta: Cetim PES

Label: Cetim PES

Elemento de estabilização: Polietileno, poliéster

Linha de costura: Poliéster

>  Não usar o secador de roupa

>  Não passar a ferro

>  Não limpar a seco

Summary of Contents for TAS

Page 1: ...u ytku przeznaczone dla jednego pacjenta SL Ve kratna uporaba pri enem bolniku HR Za vi ekratnu upotrebu na jednom pacijentu PT V rias utiliza es num nico doente EN Unique Device Identifier DE Produk...

Page 2: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 3: ...oes in the correct position after surgery correction which has a decisive impact on the surgical result A sandal strap at the back of the foot reduces slippage of the midfoot bandage The soft material...

Page 4: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 5: ...rb nden eingesetzt wird Sie erlaubt eine Fixierung und Ausrichtung der operierten korrigierten Zehen in die gew nschte Position was das Operationsergebnis ma geblich bestimmt Ein Sandalenband am R ckf...

Page 6: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 7: ...ue influye de manera definitiva sobre el resultado de la intervenci n La cinta el stica del tal n evita que la venda del mediopi se resbale El material blando asegura un agradable confort durante el u...

Page 8: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 9: ...p r s corrig s dans la position souhait e ce qui influence consid rablement le r sultat de l op ration Une attache de sandale l arri re du pied permet d viter que le bandage m tatarsien ne glisse Gr c...

Page 10: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 11: ...orrette nella posizione desiderata un fattore determinante per il risultato dell operazione Una cinghia sul retropiede impedisce che il bendaggio del metatarso scivoli Il materiale morbido garantisce...

Page 12: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 13: ...positie worden uitgelijnd en gefixeerd wat een wezenlijke bijdrage levert aan het operatieresultaat Een sandaalband aan de achtervoet voorkomt dat de middenvoe tsband wegglijdt Door het zachte materia...

Page 14: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 15: ...kkelig plads omkring forfoden og alle ydre mekaniske p virkninger skal undg s Dette hj lpemiddel m kun anvendes p n og samme person Bandagen er til postoperativ brug for at opretholde det kirurgiske r...

Page 16: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 17: ...r ckligt med utrymme och undvika alla typer av mekanisk p verkan Detta hj lpmedel r endast avsett att anv ndas p en patient F rbandet r avsett att anv ndas postoperativt f r att s kerst lla operations...

Page 18: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 19: ...iego rodzaju mechanicznych wp yw w zewn trznych rodek ten jest przeznaczony tylko do stosowania u jednego pacjenta Opatrunek jest przeznaczony do zastosowania pooperacyjnego w celu utrwalenia rezultat...

Page 20: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 21: ...n samo enemu bolniku Povoj se uporablja po operaciji za zagotavljanje izida posega Indikacije Po operaciji Poseg za korekturo izkrivljenega no nega palca Poseg za korekturo kostne zadebelitve Poseg za...

Page 22: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 23: ...bH za to ne preuzima nikakvu odgovornost Nemojte nositi ovaj proizvod na ozlije enoj nadra enoj ili o te enoj ko i Upot rebljavajte npr zavoje Tijekom no enja ovog pomagala pazite na to da treba biti...

Page 24: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 25: ...onsultado este profissional A DARCO Europe GmbH n o assume aqui qualquer responsabilidade N o use o produto diretamente sobre pele ferida irritada ou lesionada Use p ex ligaduras Ao usar este meio aux...

Reviews: