Darco TAS Quick Start Manual Download Page 23

Kombinacija s drugim proizvodima

Primjena

Čekićasti prsti (sl. 1 – 3):

Elastična je metatarzalna traka tako 

koncipirana da se može individualno 

postaviti na svako stopalo. Postavite 

traku oko stopala kako je prikazano na 

slici (sl. 1 – 2): 

Traka za petu sprječava sklizavanje 

zavoja i postavlja se na način prikazan 

na sl. 3.

Nema podataka

Trajanje korištenja / Životni vijek proizvoda

Životni vijek ovog medicinskog proizvoda ovisi o prirodnom habanju pri propisnoj primjeni i 

čišćenju te primjeni i čišćenju u skladu s namjenom.

Održavanje

Za ovaj proizvod nije potrebno održavanje.

Napomena za čišćenje

>  Ručno pranje (hladnom ili mlakom  

  vodom, na maks. 30 stupnjeva)

>  Nemojte izbjeljivati

Zbrinjavanje

Bacite nakon uporabe. Pakiranje zbrinite na otpad na ekološki prihvatljiv način. 

Proizvod se može baciti s kućnim otpadom.

HR  Napomena za uporabu

Svrha primjene

Indikacije / Kontraindikacije

 

Važne napomene

 

Ako uslijed primjene ovog medicinskog proizvoda dođe do ozbiljnog pogoršanja 

zdravstvenog stanja, javite se što je prije moguće prodavaču od kojeg ste kupili proizvod ili 

proizvođaču. Ako se javite prodavaču, on će Vaš problem odmah proslijediti dalje. Prijave se 

usklađuju i obrađuju u suradnji s nadležnim državnim tijelima.

Uvijek se pridržavajte ovih uputa za uporabu. U slučaju nuspojava (npr. oticanja kože, mjesta 

pritiska na koži, ometanja cirkulacije krvi itd.) obavijestite svog liječnika. U slučaju nepropis-

nog rukovanja proizvodom funkcija i optimalna zaštita više nisu zajamčene. Ovo pomagalo 

služi liječenju i mora se isključivo upotrebljavati prema uputi Vašeg liječnika ili medicinskog 

osoblja (odn. u dogovoru s njima). Tvrtka DARCO (Europe) GmbH za to ne preuzima nikakvu 

odgovornost. Nemojte nositi ovaj proizvod na ozlijeđenoj, nadraženoj ili oštećenoj koži. Upot-

rebljavajte npr. zavoje. Tijekom nošenja ovog pomagala pazite na to da treba biti dovoljno 

slobodnog prostora u prednjem dijelu stopala i izbjegavajte bilo kakve vanjske mehaničke 

utjecaje. Ovo je pomagalo predviđeno samo za primjenu na jednom jedinom pacijentu.

Ovaj zavoj služi postoperativnoj primjeni kako bi se osigurao rezultat operacije.

Indikacije

Postoperativno nakon:

>   Operacija prstiju s Hallux Valgusom

>   Operacija krojačkog buniona

>   Operacija čekićastih prstiju

Konstrukcijske značajke

Odstojnik za nožne prste TAS® predstavlja postoperativni zavoj za izravnanje koji se primjen-

juje umjesto ljepivog zavoja. On omogućuje fiksiranje i izravnavanje operiranih/korigiranih 

nožnih prstiju u željenom položaju što u znatnoj mjeri određuje rezultat operacije. Traka za 

petu na stražnjoj strani stopala sprječava sklizavanje zavoja na središnjem dijelu stopala. 

Mekani materijal brine za ugodan komfor pri nošenju.

TAS® (Toe Alignment Splint)

 | Odstojnik za nožne prste za hallux valgus

Tehnički podatci

Veličina:

 

Univerzalna

Može se nositi na desnoj i lijevoj nozi

Boja:

 

Bijela

Kontraindikacije

Nisu poznate kontraindikacije.

Krojački bunion (sl. 4 – 5):

Male se omče za nožne prste po potrebi mogu 

pričvrstiti s čičak trakom na metatarzalnu traku 

(sl. 4 – 5).

Hallux Valgus (sl. 6 – 9):

Omča za veliki nožni prst se pričvršćuje na način 

prikazan na sl. 6 – 7.

Stabilizacijski element može se umetnuti u uže za 

veliki nožni prst (sl. 8 – 9).

Materijal: 

Gumena traka: Poliester, poliamid, viskoza, elastan

Čičak traka gruba: Poliamid

Čičak traka mekana: Poliamid

Velur: Poliamid

Etiketa: PES saten

Naljepnica: PES saten

Gumica za stabiliziranje: Polietilen, poliester

Šivaća nit: Poliester

>  Nemojte sušiti u sušilici

>  Nemojte peglati

>  Nemojte kemijski čistiti

Summary of Contents for TAS

Page 1: ...u ytku przeznaczone dla jednego pacjenta SL Ve kratna uporaba pri enem bolniku HR Za vi ekratnu upotrebu na jednom pacijentu PT V rias utiliza es num nico doente EN Unique Device Identifier DE Produk...

Page 2: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 3: ...oes in the correct position after surgery correction which has a decisive impact on the surgical result A sandal strap at the back of the foot reduces slippage of the midfoot bandage The soft material...

Page 4: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 5: ...rb nden eingesetzt wird Sie erlaubt eine Fixierung und Ausrichtung der operierten korrigierten Zehen in die gew nschte Position was das Operationsergebnis ma geblich bestimmt Ein Sandalenband am R ckf...

Page 6: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 7: ...ue influye de manera definitiva sobre el resultado de la intervenci n La cinta el stica del tal n evita que la venda del mediopi se resbale El material blando asegura un agradable confort durante el u...

Page 8: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 9: ...p r s corrig s dans la position souhait e ce qui influence consid rablement le r sultat de l op ration Une attache de sandale l arri re du pied permet d viter que le bandage m tatarsien ne glisse Gr c...

Page 10: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 11: ...orrette nella posizione desiderata un fattore determinante per il risultato dell operazione Una cinghia sul retropiede impedisce che il bendaggio del metatarso scivoli Il materiale morbido garantisce...

Page 12: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 13: ...positie worden uitgelijnd en gefixeerd wat een wezenlijke bijdrage levert aan het operatieresultaat Een sandaalband aan de achtervoet voorkomt dat de middenvoe tsband wegglijdt Door het zachte materia...

Page 14: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 15: ...kkelig plads omkring forfoden og alle ydre mekaniske p virkninger skal undg s Dette hj lpemiddel m kun anvendes p n og samme person Bandagen er til postoperativ brug for at opretholde det kirurgiske r...

Page 16: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 17: ...r ckligt med utrymme och undvika alla typer av mekanisk p verkan Detta hj lpmedel r endast avsett att anv ndas p en patient F rbandet r avsett att anv ndas postoperativt f r att s kerst lla operations...

Page 18: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 19: ...iego rodzaju mechanicznych wp yw w zewn trznych rodek ten jest przeznaczony tylko do stosowania u jednego pacjenta Opatrunek jest przeznaczony do zastosowania pooperacyjnego w celu utrwalenia rezultat...

Page 20: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 21: ...n samo enemu bolniku Povoj se uporablja po operaciji za zagotavljanje izida posega Indikacije Po operaciji Poseg za korekturo izkrivljenega no nega palca Poseg za korekturo kostne zadebelitve Poseg za...

Page 22: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 23: ...bH za to ne preuzima nikakvu odgovornost Nemojte nositi ovaj proizvod na ozlije enoj nadra enoj ili o te enoj ko i Upot rebljavajte npr zavoje Tijekom no enja ovog pomagala pazite na to da treba biti...

Page 24: ...1 4 6 8 2 5 7 9 3 EN Heel band DE Fersenband EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Big toe loop DE Gro zehenschlaufe EN Stabilizing element DE Stabilisierungselement EN Toe loop DE Zehenschlaufe EN Metatars...

Page 25: ...onsultado este profissional A DARCO Europe GmbH n o assume aqui qualquer responsabilidade N o use o produto diretamente sobre pele ferida irritada ou lesionada Use p ex ligaduras Ao usar este meio aux...

Reviews: