background image

Trouble-Shooting/

Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

Problem/

Problema/Problème

Cause/

Causa/Cause

Action/

Solución/Correctif

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. 

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Tighten the retainer nut (11). Clean or replace o-ring.

Apriete la tuerca de ajuste (11). Limpie o reemplace 

la arandela circular.

Serrer l’écrou de fixation (11). Nettoyer ou remplacer 

le joint torique.

Water will not  shut off completely.

El agua no se cierra completamente.

L’eau ne cesse pas complètement de couler.

Retainer nut (11) has come loose. O-ring on 

cartridge is dirty or damaged.

La tuerca de ajuste (11) se ha aflojado.

La arandela circular en el cartucho está

sucia o dañoda.

L'écrou de fixation (11) s'est desserré. Le joint

torique de la cartouche est sale ou endommagé.

Rubber seat (24) or spring (25) is dirty or broken.

El asiento (24) de caucho o el resorte (25) está 

sucio o dañado.

Le siège (24) de caoutchouc ou le ressort (25)

est sale ou brisé.

Remove handle and cartridge (22) to check the rubber 

seat (24) and spring (25). Clean or replace it.

Remueva la manivela y el cartucho (22) y revise el 

asiento (24) de caucho y el resorte (25).  Limpie o 

cambie la pieza sucia o dañada.

Enlever la manette et la cartouche (22) pour vérifier le 

siège (24) de caoutchouc et le ressort (25). Le nettoyer 

ou le remplacer.

Water temperature can not be adjusted 

by limiting device (19), or no hot or cold 

water.

La temperatura del agua no puede ser 

ajustada con el dispositivo de limitación 

(19), o no hay agua caliente o fría.

On ne peut régler la température de l’eau 

en utilisant le régulateur de température 

(19) ou encore il n’y a pas d’eau chaude 

ou d’eau froide.

Dirty balance cylinder (30) and piston (32).

Cilindro balanceador (30) y émbolo (32) 

sucios.

Le cylindre régulateur (30) et le piston (32)

sont sales.

Turn off water supply.  Unscrew the balance cylinder 

(30) and remove piston (32) and clean with a soft 

brush and vinegar water for both parts.

Cierre el suministro de agua.  Destornille el cilindro

balanceador (30), remueva el émbolo (32) y límpielos 

con un cepillo suave y agua con vinagre.

Fermer l'alimentation d'eau. Dévisser la cylindre

régulateur (30), enlever le piston (32) et nettoyer les 

deux pièces à l'aide d'une brosse douce et d'un 

mélange de vinaigre et d'eau.

Temperature Limiting Device/

Dispositivo de Limitación de Temperatura/Régulateur de température

(19)

(29)

(10)

1.

Turn off water supply from check valve (29)

       with flat screwdriver (hot & cold).

       Cierre el suministro de agua caliente y fría 

       en la válvula principal (29) con un destornillador 

       chato.

       Fermer l’alimentation d’eau à partir du 

       clapet (29) à l’aide d’un tournevis à lame 

       plate (chaude et froide).

3.

The temperature limiting device (19) is pre-set to maximum 

       hot water temperature.  To adjust temperature, remove cam 

2 and rotate counter-clockwise to reduce hot water temperature.

       El dispositivo limitador de temperatura (19) está pregraduado 

       a la temperatura máxima.  Para cambiar la temperatura, 

       remueva el levador 2 y hágalo girar en sentido contrario

       a de las agujas del reloj para reducir la temperatura.

       Le régulateur de température (19) est préréglé à la température 

       maximum de l’eau chaude. Pour régler la température, enlever 

       la came 2 et tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une 

       montre pour réduire la température de l’eau chaude.

2.

Remove chrome plated hub (10) 

       to expose limiting device (19).

       Remueva la cubierta de cromo 

       (10) para que quede accesible 

       el dispositivo limitador (19).

       Enlever le moyeu chromé (10) 

       pour exposer le régulateur de 

       température (19).

Need Help? 

Please call our toll-free Customer service line at 

1-888-328-2383

 for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 

1-888-328-2383

para asistencia adicional o servicio.

Besoin d’aide? 

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 

1-888-328-2383

 pour obtenir du 

service ou de l’aide additionnels. 

Summary of Contents for D500058

Page 1: ...DE SÉCURITÉ Attention Si vous effectuez l installation de ce robinet par soudage vous devez enlever les sièges de cartouche et les rondelles avant d allumer la flamme La cartouche et les sièges seront endommagées s ils sont laissés en place lors du soudage entraînant ainsi l annulation de la garantie de ces pièces Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces Hex wrench Llave hexagonal Clé hex...

Page 2: ...threaded coupling connection For threaded connections wrap pipe tape around threaded ends before connecting For copper soldering connections the seats cartridges and washers must be removed before turning on the flame If left intact damage to these parts will occur and result in the warranty being void on these parts Los puntos de entrada de agua permiten conexiones con soldadura en tubo de cobre ...

Page 3: ...tend approximately 2 51mm beyond finished wall Nipple must be minimum length of 4 25 Instale la boquilla para el pico La boquilla debe extender aproximadamente 2 51mm de la superficie de la pared La longitud mínima del niple debe ser de 4 25 Installer le raccord pour le bec Le raccord doit sortir d environ 51mm 2 po du mur fini La longueur minimum du raccord doit être de 4 25 po 10 8 cm 6 6A Befor...

Page 4: ...arm 41 then install shower arm to elbow Aplique cinta de plomero en la roscas Deslice la brida de la ducha 42 dentro del brazo de la ducha 41 Instale el brazo de la ducha en el codo Appliquer du ruban pour tuyau sur les filets Glisser le colle de douche 42 sur le bras de douche 41 puis installer le bras de douche sur le coude 11 11A Measure the distance between handle and escutcheon distance B Lea...

Page 5: ...nce cylinder 30 and piston 32 Cilindro balanceador 30 y émbolo 32 sucios Le cylindre régulateur 30 et le piston 32 sont sales Turn off water supply Unscrew the balance cylinder 30 and remove piston 32 and clean with a soft brush and vinegar water for both parts Cierre el suministro de agua Destornille el cilindro balanceador 30 remueva el émbolo 32 y límpielos con un cepillo suave y agua con vinag...

Page 6: ...te Ressort 26 O ring Empaque circular O ring Joint torique 27 Body assembly Ensamblaje de tuberia Corps de robinet 28 Adapter Adaptador Adaptateur 29 Check valve Válvula de retención Clapet 30 Cylinder Cilindro Cylindre 31 O ring Empaque circular O ring Joint torique 32 Piston Pistón Piston 33 Diverter Transferencia Dispositif de dérivation 34 Set screw Tornillo de presión Vis de blocage 35 Spout ...

Reviews: