background image

JIP-WW  JIP-FF

BC-HM 10 / 01

VI.HA.M1.5V

5

The valve casing is made of
mild steel and as such not
corrosion resistant. To
avoid corrosion coming
from outside, the valve will
either have to be installed in
dry surroundings, or
protected by watertight
insulation or other effective
surface protection.

Start up

The valves must be
activated slowly several
times after the system has
been rinsed through and
filled with water before the
pressure testing is taking
place. This way a good
evacuation of the cavity
around the ball is achieved
and the sealing surfaces
are lubricated with water.
The seat rings are made of
carbon reinforced teflon and
the good friction qualities
are to some extend
depending on the water as
lubricating substance.
If the system is not rinsed
through the sealing
surfaces can be damaged
during activation.

ENGLISH

DEUTSCH

Das Gehäuse des Hahnes
ist normalerweise aus St.
37,0 und als solches nicht
korrosionsbeständig. Um
Außenkorrosion zu
vermeiden, muß der Hahn
entweder in trockener
Umgebungen eingebaut
sein, oder durch
wasserdichte Isolierung
oder andere effektive
Oberflächenschutz
geschützt werden.

Inbetriebnahme

Für alle Hähne gilt es, daß
die Hähne, nach dem die
Anlage durchgespült und
mit Wasser aufgefüllt
worden ist und vor der
Druckprüfung, mehrere
Male langsam betätigt
werden sollen, Hierdurch
erzielt man eine gute
Entlüftung des Hohlraumes
um die Kugel herum und
die Dichtungsflächen
werden mit Wasser gefettet.
Die Sitzringe sind aus
gefülltem Teflon hergestellt
und die guten Friktions-
eigenschaften sind in
gewissen Umfang vom
Wasser als Schmierstoff
bedingt.
Falls die Anlage nicht
durchgespült wird, können
die Dichtungsflächen bei
Betätigung beschädigt
werden.

DANSK

Ventilhuset er normalt i St.
37 og som sådan ikke
korrosionsbestandigt. For at
undgå udefra kommende
korrosion skal ventilen
enten være installeret i tørre
omgivelser, eller være
beskyttet af en vandtæt
isolering eller anden effektiv
overfladebeskyttelse.

Start op

For samtlige ventiler
gælder, at ventilerne - efter
gennemskylning og
påfyldning af vand på
anlægget, og inden
trykprøvning finder sted -
skal aktiveres langsomt
flere gange. Herved opnås
en god udluftning af
hulrummet omkring kuglen,
og tætningsfladerne
smøres med vand.
Sædepakningerne er
fremstillet af
kulstofforstærket teflon, og
de gode
friktionsegenskaber er i
nogen udstrækning betinget
af vandet som
smøremiddel.
Gennemskylles anlægget
ikke kan tætningsfladerne
blive beskadiget ved
aktivering.

POLSKI

Obudowa zaworu jest

wykonana z miêkkiej stali i

nie jest odporna na korozjê

z zewn¹trz. Dlatego te¿

zalecany jest monta¿

zaworu w suchym

pomieszczeniu,  b¹dŸ

zabezpieczenie  go  przed

wp³ywem  otoczenia  przez

wykonanie  wodoodpornej

izolacji.

Uruchomienie

Zawór powinien byæ

uruchamiany  kilkakrotnie  i

bardzo  powoli  po

uprzednim  wyp³ukaniu  i

nape³nieniu  instalacji,  ale

przed  wykonaniem  próby

ciœnieniowej.

Pozwala to na w³aœciwe

opró¿nianie  zag³êbieñ

wokó³ kuli i poprawne

smarowanie  gniazda

zaworu przez wodê.

Pierœcienie  uszczelniaj¹ce

s¹ wykonane z grafitu

powlekanego  teflonem,

który zaczyna wykazywaæ

swoje  dobre  w³aœciwoœci

cierne  po  uprzednim

zwil¿eniu  wod¹.  Ka¿de

uruchomienie  zaworu  w

przypadku,  gdy  instalacja

nie jest przep³ukana przez

wodê  mo¿e  spowodowaæ

uszkodzenie  powierzchni

gniazda  zaworu.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Êîðïóñ êðàíà èçãîòîâëåí

èç  íèçêîóãëåðîäèñòîé

ñòàëè è íå çàùèùåí îò

êîððîçèè. Ïîýòîìó äëÿ

ïðåäîòâðàùåíèÿ  êîððîçèè

êðàí ñëåäóåò ëèáî

óñòàíàâëèâàòü â ñóõîì

ïîìåùåíèè, ëèáî ïîêðûòü

âëàãîíåïðîíèöàåìîé

èçîëÿöèåé  èëè

ýôôåêòèâíîé  çàùèòíîé

êðàñêîé.

ÇÀÏÓÑÊ

Ïåðåä  èñïûòàíèÿìè  íà

ãåðìåòè÷íîñòü  ñèñòåìà

äîëæíà áûòü ïðîìûòà è

ìåäëåííî  çàïîëíåíà

÷èñòîé âîäîé. Ýòèì

äîñòèãàåòñÿ  ýôôåêòèâíîå

óäàëåíèå âîçäóøíûõ

ñêîïëåíèé  èç  ïîëîñòåé

êðàíà âîêðóã øàðà è

íàäåæíàÿ  åãî  ñìàçêà

âîäîé.

Êîëüöåâûå  óïëîòíåíèÿ

øàðà âûïîëíåíû èç

òåôëîíà  ñ  ãðàôèòîâûì

íàïîëíåíèåì.  Òàêîé

ìàòåðèàë  îáåñïå÷èâàåò

ìèíèìàëüíîå  òðåíèå

òîëüêî ïðè ñìàçêå åãî

âîäîé.

Åñëè ñèñòåìà íå ïðîìûòà,

òî óïëîòíÿþùèå

ïîâåðõíîñòè ìîãóò áûòü

ïîâðåæäåíû  â  ìîìåíò

çàïóñêà.

Summary of Contents for JIP-FF

Page 1: ...www danfoss com DEUTSCH Indhold Side 2 www danfoss dk JIP Kugleventiler DANSK JIP Kugelhähne Inhalt Seite 2 www danfoss de Krogelne pipe JIP SLOVENSKO Vsebina je na 8 strani www danfoss com POLSKI JIP Zawory kulowe Spis tre ci 2 www danfoss pl Ñòðàíèöà 2 www danfoss ru Øàðîâûå êðàíû JIP ÐÓÑÑÊÈÉ ...

Page 2: ...is tre ci Warunki bezpieczeñstwa2 Sk adowanie i obs uga przed instalacj 3 Instalacja 3 Uruchomienie 5 Próba ci nieniowa systemu 6 Test pracy 6 W trakcie pracy 7 Warunki bezpieczeñstwa W celu unikniêcia ryzyka zranienia osób i uszkodzenia urz dzeñ nale y bezwzglêdnie i wnikliwie zapoznaæ siê z niniejsz instrukcj Niezbêdny monta uruchomienie oraz obs uga mog byæ dokonywane wy cznie przez wykwalifiko...

Page 3: ... suchym i przewiewnym miejscu W celu zabezpieczenia zaworu przed dostaniem siê do rodka zanieczyszczeñ nale y zdejmowaæ os onki zaworu tu przed monta em Monta Zawory kulowe JIP mog byæ montowane w dowolnej pozycji Przyspawanie zaworu powinno byæ wykonane przez wykwalifikowanych spawaczy Nale y unikaæ przegrzania zaworu Podczas spawania zawór musi byæ w pe ni otwarty ÐÓÑÑÊÈÉ Õðàíåíèå è òðàíñïîðòèðî...

Page 4: ...dluftnings og aftapningsventil anbefaler vi at afslutte med en sikkerhedsprop således at ventilen kan efterlades i åben stilling Hvis ventilen skal bruges som endestopventil anbefaler vi at afslutte med en endebund slutmuffe indtil en senere udvidelse af anlægget og efterlade ventilen i åben stilling Herved sikres at sædepakninger og kugle er omgivet af vand som både smører sædepakningerne og besk...

Page 5: ...eskyttet af en vandtæt isolering eller anden effektiv overfladebeskyttelse Start op For samtlige ventiler gælder at ventilerne efter gennemskylning og påfyldning af vand på anlægget og inden trykprøvning finder sted skal aktiveres langsomt flere gange Herved opnås en god udluftning af hulrummet omkring kuglen og tætningsfladerne smøres med vand Sædepakningerne er fremstillet af kulstofforstærket t...

Page 6: ... lukket ventil skal man være særdeles opmærksom på at trykket opbygges kontrolleret og gradvist Trykstød er ikke tilladt Funktionstest Efter trykprøvning aktiveres ventilen flere gange for at funktionsteste ventilen og sikre at tætningsfladerne smøres med vand Hvis systemet ikke sættes i drift straks efter trykprøvningen skal man være opmærksom på at temperaturen ikke må komme under 0 C Resterende...

Page 7: ...w pozycji w pe ni zamkniêtej lub w pe ni otwartej Jedynie w trakcie nape niania lub opró niania instalacji dopuszczone jest krótkotrwa e czê ciowe otwarcie zaworu W celu zapewnienia poprawno ci dzia ania zaworu nale y poruszyæ pokrêt em zaworu co najmniej 1 do 4 razy w ci gu roku w zale no ci od jako ci wody Otwieranie i zamykanie zaworu powinno odbywaæ siê powoli i z ma si nacisku na pokrêt o Zwi...

Page 8: ... zagon 11 Tlaèni preizkus naprave 12 Preizkus delovanja 12 Med obratovanjem 13 Varnostni napotki Le èe boste brezpogojno upo tevali navodila se boste izognili po kodbam oseb in okvaram krogelne pipe Monta o in prvi zagon lahko opravi le ustrezno strokovno usposobljena in poobla èena oseba Upo tevajte navodila izdelovalca in upravitelja naprave ...

Page 9: ... prikljuèkih odstranite ele tik pred monta o S tem prepreèite da bi v pipo prodrl pesek kovinski delci in drugi tujki Monta a Krogelne pipe JIP lahko pri monta i obrnete v katerikoli polo aj Èe pri monta i uporabljate varjenje naj ga opravi le strokovno usposobljen varilec Izogibajte se nepotrebnemu segrevanju pipe Med monta o naj bo krogla pipe v povsem odprtem polo aju ...

Page 10: ...estu kjer se predvideva raz iritev sistema priporoèamo da jo zaprete s slepo prirobnico ali zapornim èepom Pipa naj ostane v tem primeru odprta Na ta naèin boste zagotovili da bo voda oblivala sede ne obroèe in kroglo pipe ter hkrati mazala sede ne obroèe in za èitila povr ino krogle pred muljem oljem brozgo itd Krogelne pipe ni potrebno vzdr evati Za pravilno delovanje pipe zado èata uporaba vode...

Page 11: ...gon Za vse pipe velja da jih morate potem ko sistem izperete in napolnite z vodo pred tlaènim preizkusom veèkrat poèasi odpreti in zapreti Na ta naèin boste spravili zrak iz morebitnih epov ob krogli pipe in omogoèili dostop vode do tesnilnih povr in Sede ni obroèi so izdelani iz teflona ojaèanega z ogljikom Za doseganje primerno majhnega trenja je v doloèeni meri nujno da so tesnilne povr ine obl...

Page 12: ...zlasti paziti na nadzorovano in postopno dvigovanje tlaka Tlaèni udarci niso dovoljeni Preizkus delovanja Po tlaènem preizkusu morate preizkusiti pravilno delovanje pipe tako da jo veèkrat odprete in zaprete Hkrati boste s tem poskrbeli za pravilno mazanje tesnilnih povr in z vodo Èe sistema ne boste uporabljali takoj po tlaènem preizkusu morate e zlasti paziti da se temperatura ne bo spustila pod...

Page 13: ... Pipo morate obèasno 1 do 4 krat letno odvisno od kakovosti vode odpreti in zapreti saj s tem zagotovite njeno pravilno delovanje Za odpiranje in zapiranje pipe je potreben doloèen navor poleg tega pa je potrebno poèakati nekaj trenutkov da se tesnilne povr ine loèijo od krogle Navor morate postopno poveèevati dokler se ne priène krogla premikati Prepovedano je udarjanje s kladivom po roèici pipe ...

Reviews: