background image

AD

AP

-K

OOL®

2    Instructions  DKRCE.EM.R1.A2.22 / 520H2044   ©Danfoss 

11-2014 

AK-PS

Signaling

State 1

State 2

DC OK LED

On

Off

Meaning

Normal operation 

of the power 

supply

1. The output voltage is less than 21.5 

V.  There is a secondary consumer short 

circuit or overload.

2. There is no input voltage or there is a 

device fault

Mounting

The power supply can be snapped onto all mounting rails in accordance with EN 50022-35.  Ensure 

mounting rails are fixed horizontally (terminals facing downwards).  In order to comply with the UL 

approval, use copper cables that are designed for operating temperatures of 75 °C (167 °F)

Remove from DIN rail

Flat surface mounting

DIN rail mounting

Connection / Connecting cable

In order to comply with the UL certification, use copper cables that are designed for operating 

temperatures of >75 °C. In order to comply with EN 60950/UL 60950, flexible cables require ferrules. 

In order to fulfill GL requirements, unused terminal spaces must be closed. To achieve a reliable and 

shockproof connection, strip the connecting ends according to table 1!

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

MNR 9037782-00 / 05.2007

www.phoenixcontact.com

© PHOENIX CONTACT 2007

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

1

5

2

3

4

Abb./Fig. 1 

72

44

55

50

61

30

90

30

150

45

Abb./Fig. 2

Abb./Fig. 3

Tabelle 1
Table 1
Tableau 1
Tabla 1: 

Starr
Solid

Rigide
Rigido

Flexibel

Stranded

Souple

Flexible

Anzugsmoment

Torque

Couple de serrage

Par de apriete

Abisolierlänge 

Stripping length

Longueur à dénuder
Longitud a desaislar

[mm

2

]

[mm

2

]

AWG

[Nm]

[lb in]

L [mm]

1

1

1

1

 

2

2

2

2

 

0,2-2,5 

0,2-2,5  24-12

0,6-0,8

5-7

6,5

Abb./Fig. 4

Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l’électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico

 STEP-PS/1AC/24DC/2.5

Art.-Nr.: 2868651

DE

EN

FR

ES

Alimentation à découpage primaire 

1. Conseils de sécurité et 

avertissements

Pour garantir un fonctionnement fiable du 
module et pouvoir utiliser toutes ses 
fonctions, veuillez lire la présente notice 
dans son intégralité ! 
Pour de plus amples in-
formations techniques voir www.inter-
face.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne 
doivent être confiées qu'à un personnel spécia-
lisé dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter 
les normes nationales spécifiques applicables 
(par exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, 
s'assurer que
• la connexion au réseau est réalisée selon les 

règles et que la protection contre les chocs 
électriques est assurée !

• l'appareil peut être mis hors tension selon les 

dispositions de la norme EN 60950 en dehors 
de l'alimentation (par ex. via le disjoncteur du 
circuit côté primaire) !

• toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment 

dimensionnées et protégées !

• toutes les lignes de sortie sont dimension-

nées pour l'intensité max. de sortie de l'ap-
pareil ou protégées par un fusible spécial !

• la convection est suffisante !
Les alimentations doivent être encastrés. Une 
fois l’installation réalisée, la zone des blocs de 
jonction doit être recouverte de manière à assu-
rer une protection suffisante contre les contacts 
accidentels avec des parties sous tension. Pour 
cela, on les encastrera dans une armoire ou un 
coffret de raccordement.

2. Installation 

(Fig. 1, 2)

1

1

1

1

Entrée AC

2

2

2

2

Sortie DC

3

3

3

3

LED DC OK, verte

4

4

4

4

Potentiomètre 22.5 - 29.5 V DC

5

5

5

5

Pied universel encliquetable pour profilés 
EN et fixation à une paroi

Cette alimentation s'encliquette sur tous les 
profilés 35 mm selon EN 60715 ; une fixation à 
une paroi est également possible (fig. 3). 
Elle doit être montée horizontalement (bornes 
d'entrée en haut). 

3. Raccordement / Câble de liaison : 

Vous pouvez raccorder des câbles avec les 
sections ci-contre (fig. 4) :

 

Utiliser des câbles en cuivre capables de rési-
ster à des températures de service de >75 °C 
pour respecter l'homologation UL. Pour respec-
ter les consignes d'EN 60950/UL 60950, il faut 
que les câbles souples aient des embouts. Pour 
respecter les exigences de GL, il faut fermer les 
espaces de raccordement inutilisées. Isoler les 
extrémités selon le tableau 1 pour obtenir un 
raccordement fiable et protégé contre les con-
tacts fortuits !

Attention : Ne jamais travailler 
sur un module sous tension !     
Danger de mort !

Nous recommandons de respecter 
une distance min. de 3 cm au-dessus 
/ en dessous du module par rapports 

aux autres modules pour obtenir un refroi-
dissement par convection suffisant. 

Fuente de alimentación conmutada 

en primario 
1. Indicaciones de seguridad y 

advertencias

Para garantizar un funcionamiento seguro 
del módulo y poder utilizar todas las funcio-
nes, rogamos lea estas instrucciones atenta-
mente. 
Más informaciones técnicas las encon-
trará Vd. en la hoja de características 
(www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo 
puede ser efectuada por personal correspon-
dientemente especializado. A tal efecto, deben 
considerarse las normas respectivas del país 
(p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay 
que asegurarse de que,
• la conexión a la red se ha instalado profesio-

nalmente y que está garantizada la protec-
ción contra descarga eléctrica, 

• el módulo puede desconectarse de la tensión 

desde el exterior de la fuente de alimentación 
según las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. 
mediante la protección de la línea del primario),

• todos los cables de alimentación están 

suficientemente protegidos y dimensionados,

• todos los cables de salida están dimensiona-

dos para la corriente de salida máxima del mó-
dulo, o protegidos por fusible por separado,

• está garantizada una convección suficiente.
El fuente de alimentación es un módulo para in-
stalación incorporada. Después de la instala-
ción se tiene que cubrir la zona de bornes, para 
garantizar una protección suficiente contra ro-
ces involuntarios con piezas en tensión. Este 
requisito se cumple mediante un montaje en ar-
mario o caja de distribución.

2. Instalación 

(Fig. 1, 2)

1

1

1

1

Entrada AC

2

2

2

2

Salida DC 

3

3

3

3

LED verde DC OK

4

4

4

4

Potenciómetro 22.5 - 29.5 V DC

5

5

5

5

Pie de encaje universal para carriles EN y 
sujeción en pared

La fuente de alimentación se puede encajar 
sobre todos los carriles de 35 mm según
EN 60715, pero también es posible una 
sujeción en pared (Fig.3). 
El montaje debe efectuarse en posición hori-
zontal (bornes de conexión arriba). 

3. Conexión / Cables de conexión: 

Se pueden conectar las secciones de cable ex-
puestas al lado (Fig. 4):

 

Para cumplir la aprobación UL utilice cables de 
cobre dimensionados para temperaturas de 
servicio de >75 °C. Para cumplir la EN 60950/
UL 60950, los cables flexibles deben equiparse 
con punteras. Para el cumplimiento de las 
exigencias GL deben cerrarse los receptáculos 
de conexión no utilizados.
Para obtener una conexión fiable y protegida 
contra roces involuntarios desaisle los finales 
de conductor según la tabla 1!

Atención: ¡No trabajar nunca 
con la tensión conectada! 
¡Peligro de muerte!

Para garantizar una convección 
suficiente se recomienda guardar 
una distancia mínima respecto a 

otros módulos de 3 cm por encima y por 
debajo del módulo. 

Primary Switched-Mode 

Power Supply Unit 

1. Safety and warning notes

In order to guarantee safe operation of the 
device and to be able to make use of all the 
functions, please read these instructions 
thoroughly! 
Further technical information can 
be found in the associated data sheet under 
www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put 
into operation
 by qualified personnel. The 
corresponding national regulations (e.g. VDE, 
DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure 
that
• the mains connection has been carried out by 

a competent person and protection against 
electric shock is guaranteed!

• the device can be disconnected outside the 

power supply unit in accordance with the 
regulations as in EN 60950 (e.g. through 
primary side line protection)!

• all feed lines are sufficiently protected and 

dimensioned!

• all output lines are dimensioned according to 

the maximum output current of the device or 
separately protected!

• sufficient convection is guaranteed!
The power supply is a device for installation 
as built-in equipment. After installation, the 
termination area must be covered to ensure 
sufficient protection against accidental contact 
with live parts. This requirement is met by 
installing the device in the control cabinet or in 
a distributor box.

2. Installation 

(Fig. 1, 2)

1

1

1

1

AC input

2

2

2

2

DC ouput

3

3

3

3

LED DC OK, green

4

4

4

4

Potentiometer 22.5 - 29.5 V DC

5

5

5

5

Universal snap-on foot for EN DIN rails and 
wall mounting

The power supply unit can be snapped onto all 
35 mm DIN rails as per EN 60715; it can also be 
mounted on walls (fig. 3).  
It should be mounted horizontally (connecting 
terminal blocks above). 

3. Connection / Connecting Cable: 

You can connect the cable cross-sections on 
the right (fig. 4):
In order to comply with the UL certification, use 
copper cables that are designed for operating 
temperatures of

 

>75 °C. In order to comply with 

EN 60950/UL 60950, flexible cables require 
ferrules. In order to fulfill GL requirements, 
unused terminal spaces must be closed.
To achieve a reliable and shockproof connec-
tion, strip the connecting ends according to 
table 1!

Caution: Never carry out work on 
live parts! Danger of fatal injury!

In order to guarantee sufficient 
convection, we recommend 
observing a minimum distance to 
other modules of 3 cm above and 
below the device. 

Primär getaktete Stromversorgung 

1. Sicherheits- und Warnhinweise

Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu 
gewährleisten und alle Funktionen nutzen 
zu können, lesen Sie diese Anleitung bitte 
vollständig durch! 
Weitere Informationen fin-
den Sie im zugehörigen Datenblatt unter 
www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur 
von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal 
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen 
landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, 
DIN) einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme si-
cherzustellen, dass
• der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt 

und der Schutz gegen elektrischen Schlag 
sichergestellt ist!

• das Gerät nach den Bestimmungen der 

EN 60950 außerhalb der Stromversorgung 
spannungslos schaltbar ist (z.B. durch den 
primärseitigen Leitungsschutz)!

• alle Zuleitungen ausreichend abgesichert 

und dimensioniert sind!

• alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgang-

strom des Gerätes entsprechend dimensio-
niert oder gesondert abgesichert sind!

• ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
Die Stromversorgung ist ein Einbaugerät. Nach 
der Installation muss der Klemmenbereich ab-
gedeckt sein, um ausreichenden Schutz gegen 
unzulässiges Berühren spannungsführender 
Teile sicherzustellen! Dieses ist durch einen 
Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten 
gegeben.

2. Installation 

(Abb. 1, 2)

1

1

1

1

AC-Eingang

2

2

2

2

DC-Ausgang

3

3

3

3

LED DC OK, grün

4

4

4

4

Potentiometer 22,5 - 29,5 V DC

5

5

5

5

Universal-Rastfuß für EN-Tragschienen und 
Wandbefestigung

Die Stromversorgung ist auf alle 35 mm-Trag-
schienen nach EN 60715 aufrastbar, auch eine 
Wandbefestigung ist möglich (Abb.3). 
Die Montage sollte waagerecht erfolgen 
(Anschlussklemmen oben). 

3. Anschluss / Verbindungskabel: 

Sie können nebenstehende Kabelquerschnitte 
anschließen (Abb.4): 
Zur Einhaltung der UL Approbation verwenden 
Sie Kupferkabel, die für Betriebstemperaturen 
> 75 °C ausgelegt sind. Zur Einhaltung der 
EN 60950/UL 60950 benötigen flexible Kabel 
Aderendhülsen. Zur Einhaltung der GL-Anfor-
derungen sind ungenutzte Klemmenräume zu 
schließen.
Für zuverlässigen und berührsicheren An-
schluss isolieren Sie die Anschlussenden ent-
sprechend Tabelle 1 ab!

Vorsicht: Niemals bei anliegender 
Spannung arbeiten! Lebensgefahr!

Für ausreichende Konvektion wird 
die Einhaltung eines Mindestab-
stands zu anderen Modulen von 
3 cm oberhalb und unterhalb des 
Gerätes empfohlen. 

 

 For device protection, there is an internal fuse: 

 3,15 AT (250V AC / 125 V d.c.)

  Additional  device  protection  is  not  necessary.                 

 Recommended backup fuses are power circuit-  

 breakers 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (or  

 identical function). In DC applications, a suit- 

 able backup fuse must be wired in!

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

4. Input 

(

1

1

1

1

, Fig. 1)

The 100-240 V AC connection is made using the L and N 
screw connections. The device can be connected to single-
phase AC systems or to two of the phase conductors of 
three-phase systems (TN, TT or IT systems in acc. with 
VDE 0100 Part 300/IEC 60364-3) with nominal voltages of 
100-240 V AC.
For device protection, there is an internal fuse. Additional 
device protection is not necessary. Recommended backup 
fuses are power circuit-breakers 6 A, 10 A or 16 A, 
characteristic B (or identical function). In DC applications, a 
suitable backup fuse must be wired in!

5. Output 

(

2

2

2

2

, Fig. 5)

The 24 V DC connection is made using the "+" and "–" screw 
connections. At the time of delivery, the output voltage is 
24 V DC. 
The device is electronically protected against short circuit 
and idling. The output current is restricted as per the U-I 
characteristic curve in case of a short circuit or an overload. 
The constantly available output current can also start strong 
capacitive loads reliably.

6.

Technical Data

Type / Order No.

Input Data
Nominal input voltage
Input voltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values)

approx.

Inrush current limitation (at +25 °C) / I

2

t

typ. 

Mains buffering at nominal load 

typ.

Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse: power circuit breaker
Output Data
Nominal output voltage U

N

 / tolerance

Setting range of the output voltage
Nominal output current I

N

 (up to 55 °C) 

Max. output current I

max.

typ.

Max. power dissipation 

idling/nominal load  approx.

Efficiency

typ.

Ripple
Surge voltage protection against internal surge voltages
General Data
Degree of protection 
MTBF (Mean Time Between Failure)

acc. to

Ambient temperature 

operation

storage

Humidity at +25 °C, no condensation
Weight

ca.

Ratings / Standards
Isolation voltage input / output

type test

routine test

Electrical safety; safety transformer
Electronic equipment for electrical power installations
Safe isolation
UL ratings 
Limitation of mains harmonic currents 

acc. to

Electromagnetic compatibility

c

 in conformance with EMC guidelines

• Immunity to interference
• Noise emission

If the internal fuse is triggered, there is most 
probably a malfunction in the device. 
In this case, the device must be inspected in 
the factory!

4. Entrée 

(

1

1

1

1

, Fig. 1)

Pour le raccordement 100-240 V AC, on utilise les connexi-
ons à vis L et N. L'appareil peut être connecté à des systè-
mes de courant alternatif monophasés ou à deux phases de 
systèmes triphasés (systèm TN, TT ou IT selon VDE 0100 T 
300/CEI 60364-3) avec des tensions nominales de 100-240 
V AC. 
Un fusible interne protège l'appareil. Une protection supplé-
mentaire n'est pas nécessaire. Fusibles amonts recomman-
dés : disjoncteurs de protection 6 A, 10 A ou 16 A, 
caractéristique B (ou équivalents).

 

Pour les applications DC, 

prévoir un fusible adéquat en amont!

5. Sortie 

(

2

2

2

2

, Fig. 5)

Le raccordement 24 V DC se fait via les connexions vissées 
"+" et "–". A la livraison, la tension de sortie est réglée sur 
24 V DC. 
Le module est doté d'une protection électronique contre les 
courts-circuits et la marche à vide. L'intensité de sortie est li-
mitée selon la courbe caractéristique U/I en cas de court-cir-
cuit ou de surcharge. Le courant de sortie toujours disponible 
permet un démarrage fiable, également de fortes charges 
capacitives.

6.

Caractéristiques techniques

Type / Référence

Entrée
Tension nominale d’entrée
Plage de tensions d’entrée
Fréquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales)

env.

Limitation courant démarrage (pour +25 °C) / I

2

t

env. 

Protection contre microcoupures pour charge nom.

typ.

Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommendé: disjoncteur de protection circuit
Sortie
Tension nominale U

N

 / tolérance

Plage de réglage de la tension de sortie
Courant nom. de sortie I

N

 (à 55 °C) 

Courant de sortie max. I

max.

typ.

Dissip. puissance max.

vide/charge nom.  env.

Rendement

typ.

Ondul. résid.
Protection contre surtensions internes
Autres caractéristiques
Degrée de protection 
MTBF 

selon

Température ambiante 

marche

stockage

Humidité à 25 °C, pas de rosée
Poids

env.

Normes
Tension d’isolement entrée / sortie

essai de type

essai indiv.

Sécurité électrique, Transformateurs de sécurité
Installations à courant fort
Isolation sécurisée
Homologations UL 
Limites pour les émissions de courant harmonique 

selon

Compatibilité électromagnetique

c

 - Conformité avec les directives CEM

• Immunité
• Emission de perturbations

Le déclenchement du fusible interne traduit 
très probablement un défaut au niveau du 
module. Dans ce cas, il convient de le faire 
contrôler en usine !

4. Entrada 

(

1

1

1

1

, Fig. 1)

La conexión de 100-240 V AC se efectúa a través de las co-
nexiones de tornillo L y N. El módulo se conecta a sistemas 
de corriente alterna monofásicas o a dos fases de sistemas 
trifásicas (sistema TN, TT o IT según VDE 0100 T 300/
IEC 60364-3) con tensiones nominales de 100-240 V AC. 
Para proteger el aparato se ha dispuesto un fusible inter-
no. 
Una protección de aparatos adicional no es necesaria. 
Fusibles previos recomendados: interruptor automático de 
6 A, 10 A ó 16 A, característica B (o de función similar). Para 
aplicaciones DC tiene que preverse un fusible apropiado!

5. Salida 

(

2

2

2

2

, Fig. 5)

La conexión de 24 V DC se efectúa mediante las conexiones 
de tornillo "+" y "–". La tensión de salida está ajustada de 
fábrica a 24 V DC. 
El módulo está protegido electrónicamente contra cortocir-
cuito y circuito abierto. En caso de cortocircuito, la corriente 
de salida o la sobrecarga se limita según la curva caracterís-
tica U-I. La permanentemente disponible corriente de salida 
facilita un arranque fiable, incluso de cargas altamente capa-
citivas.

6.

Datos técnicos

Típo / Código

Entrada
Tensión nominal de entrada
Margen de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales)

aprox.

Limitación de la corriente de cierre (para +25 °C) / I

2

t

típ. 

Puenteo en fallo de red para carga nominal 

típ.

Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado: interruptores automáticos
Salida
Tensión nominal de salida U

N

 / tolerancia

Margen ajustable de la tensión de salida
Corriente nominal de salida I

N

 (hasta 55 °C) 

Tensión de salida máx. I

max.

típ.

Disipación máx.:  en circuito abierto/a carga nom   aprox.
Rendimiento

típ.

Ondulación residual
Protección contra sobretensiones internas
Datos generales
Tipo de protección 
MTBF 

según

Temperatura ambiente 

servicio

almacenamiento

Humedad en 25 °C, sin rocío
Peso

aprox.

Certificación / Normas
Tensión de aislamiento entrada / salida

prueba típo

ensayo individual

Seguridad eléctrica, Transformadores de seguridad
Equipamiento de instalaciones de distribución
Separación segura
Homologaciones UL 
Limitación de corrientes armónicas de red 

según

Compatibilidad electromagnética

c

-Conforme a las directivas CEM

• Resistencia a perturbaciones
• Radiación de perturbaciones

Si el fusible interno reacciona, es muy proba-
ble que se tenga un defecto en el módulo. 
¡En este caso, el módulo tiene que comprobar-
se en fábrica!

4. Eingang 

(

1

1

1

1

, Abb. 1)

Der 100-240 V AC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbin-
dungen L und N . Das Gerät kann an einphasigen Wechsel-
stromsystemen oder an zwei Außenleitern von Drehstromsy-
stemen (TN-, TT- oder IT-System nach VDE 0100 T 300/
IEC 60364-3) mit Nennspannungen 100-240 V AC ange-
schlossen werden.
Zum Geräteschutz ist eine interne Sicherung vorhanden. 
Ein zusätzlicher Geräteschutz ist nicht erforderlich. Empfoh-
lene Vorsicherungen sind Leitungsschutzschalter 6 A, 10 A 
oder 16 A, Charakteristik B (oder funktionsgleich). Bei DC-
Anwendungen ist eine geeignete Sicherung vorzuschalten!

5. Ausgang 

(

2

2

2

2

, Abb. 5)

Der 24 V DC-Anschluss erfolgt über die Schraubverbindun-
gen "+" und "–". Die eingestellte Ausgangsspannung beträgt 
bei Auslieferung 24 V DC. 
Das Gerät ist elektronisch kurzschluss- und leerlauffest. Der 
Ausgangsstrom wird bei Kurzschluss oder Überlast nach der 
U-I-Kennlinie begrenzt. Der stetig verfügbare Ausgangs-
strom ermöglicht ein zuverlässiges Starten auch von stark 
kapazitiven Lasten.

6. Technische Daten

Typ / Artikel-Nr.

STEP-PS/1AC/24DC/2.5 / 2868651

Eingangsdaten
Nenneingangsspannung

100-240 V AC

Eingangsspannungsbereich

85-264 V AC / 95-250 V DC

Frequenz

45-65 Hz / 0 Hz

Stromaufnahme (bei Nennwerten)

ca.

0,8 A (120 V AC) / 0,4 A (230 V AC)

Einschaltstrombegrenzung (bei 25 °C) / I

2

t

typ. 

< 15 A / 0,6 A

2

s

Netzausfallüberbrückung 

typ.

> 20 ms (120 V AC) / > 100 ms (230 V AC)

Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)

3,15 AT (250 V AC / 125 V DC)

Empfohlene Vorsicherung: Leitungsschutzschalter

B 6 A / B 10 A / B 16 A 

Ausgangsdaten
Nennausgangsspannung U

/ Toleranz

24 V DC 

/ ±

 1 %

Einstellbereich der Ausgangsspannung

22,5...29,5 V DC

Nennausgangsstrom I

N

 (bis 55 °C) 

2,5 A 

max. Ausgangsstrom I

max.

typ.

4,4 A

max. Verlustleistung 

Leerlauf / Nennlast    ca.

< 0,7 W / 9,9 W

Wirkungsgrad

typ.

86 %

Restwelligkeit

< 50 mV

PP

Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen

< 35 V DC

Allgemeine Daten
Schutzart 

IP20 

MTBF (Mean Time Between Failure)

nach

IEC 61709 (SN 29500): > 500 000 h 

Umgebungstemperatur 

Betrieb

Lagerung

- 25 °C…+ 70 °C (> 55 °C Derating 2,5 %/K)
- 40 °C…+ 85 °C

Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung

 95 % 

Gewicht

ca.

0,3 kg

Zertifizierung / Normen
Isolationsspannung Eingang / Ausgang

Typprüfung

Stückprüfung

4 kV AC
2 kV AC

Elektrische Sicherheit; Sicherheitstransformator

EN 60950 / VDE 0805 (SELV); EN 61558-2-17

Ausrüstung von Starkstromanlagen

EN 50178 / VDE 0160 (PELV)

Sichere Trennung

DIN VDE 0100-410 / DIN VDE 0106-101

UL-Zulassungen 

  UL Listed UL 508

Begrenzung der Netz- und Oberschwingungsströme 

gemäß

EN 61000-3-2

Elektromagnetische Verträglichkeit

c

-Konform zu EMV-Richtlinien

• Störfestigkeit
• Störabstrahlung

89/336/EWG ; 2006/95/EG
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3

Löst die interne Sicherung aus, liegt mit hoher 
Wahrscheinlichkeit ein Gerätedefekt vor. In 
dem Fall ist eine Überprüfung des Gerätes im 
Werk erforderlich!

LISTED

N

[A]

< 40 °C

< 55 °C

[V]

OUT

U

N

U

OUT

I

N

I

2,5

60 W

66 W

24

Abb./Fig. 5

2,75

4,4

0

0

40

60

20

I

N

[°C]

U

OUT

 = 24 V

Abb./Fig. 6

Derating

Reviews: