background image

F

GB

D

NL

I

F

1

6T 7227.b

6T 7227.b

E

S

P

TX 110 :

30 V DC 640 mA

D

GB

I

Alimentation
Spannungsversorgung
Power supply 
Voedingsmodule 
Alimentatore
Módulo de Alimentación
Alimentação
Spänningsförsörjning

Die Spannungsversorgung dient zur Erzeugung
der zum Betrieb der Tebis Geräte notwendigen
Systemspannuang.
Die vom TX 110 erzeugte Systemspannung
erfüllt die Anforderungen der Schutzmaßnahme
SELV (Safety extra-low voltage).

Inbetriebnahmehinweise:

1. Netzspannung 230 V AC, PE und 

Systemleitung anschließen.

2. Inbetriebnahmehinweisen der Bedienungs-

anleitung folgen.

The power supply TX 110 generates the system
voltage, which is necessary for the operation of
the tebis devices. 
The system voltage generated by the TX 110
meets the requirements of the protection
measures SELV (safety extra-low voltage).

Installation instructions:

1. Connect auxiliary voltage 230 V AC and 

system voltage.

2. Observe the operating instructions of the 

system.

Ce module est la source d’alimentation du bus.
La tension de sortie est du type TBTS 30 V
continu (Très Basse Tension de Sécurité).

Recommandations de mise en œuvre :

1. Raccorder le module au secteur 230 V, à la

terre et au bus 30 V.

2. Suivre les instructions de configuration du 

système.

Het is de voedingsbron van de busverbinding
in gelijkspanning 30 V ZLVS (zeer lage 
veiligheidsspanning).

Aanbevelingen bij het installeren :

1. De module aansluiten op het net 230 V, aan 

de aarding en aan de bus 30 V.

2. Voor het programmeren van de produkten, 

de instructies van het Installatiedossier 
volgen.

Questo modulo alimenta una linea bus. 
La tensione di alimentazione é pari a 30 V
tipo SELV (Bassissima Tensione di Sicurezza).

Raccomandazioni per l’installazione:

1. Collegare il modulo all’alimentazione 230 V,

al conduttore di protezione ed al bus 30 Vcc.

2. Seguire le istruzioni della “Guida tecnica del 

configuratore per la programmazione dei 
diversi moduli.

NL

/

RF

tebis

TP

230V~

Bus

30 V

E

El módulo TX 110 es la fuente de alimentación
del BUS.
La tensión de salida es del tipo MBTS 30 VDC
(Muy Baja Tensión de Seguridad).

Recomendaciones para la instalación:

1. Conectar el módulo a 230 VAC, la toma de 

tierra y el bus de 30 VDC.

2. Seguir las instrucciones de configuracíon 

del sistema.

P

Este módulo é a fonte de alimentação do bus.
A tensão de saída é do tipo MBTS 30 V contí-
nua (Muito Baixa Tensão de Segurança).

Indicações para colocação em serviço:

1. Ligar o módulo à rede 230 V, à terra e ao 

bus 30 V.

2. Seguir as instruções de instalação do 

sistema.

S

Strömförsörjningsenheten TX 110 spännins-
sätter buskomponenterna med systemspän-
ning som är 30 V SELV (safety extra-low 
voltage).

Att tänka på innan användning:

1. Anslut 230 V nätspänning och system-

spänning.

2. Följ anvisningarna för systemet.

Bus 30 V

L

N

230 V  50/60 Hz

230 V
50...60 Hz

-5...45

°

C

30 V
640 mA

TX 110

N

L

30 V DC

-

BUS 

I > Imax

OK

+

TX 110

I > Imax

OK

230 V
50...60 Hz

-5...45

°

C

30 V
640 mA

L

N

-

+

BUS 

Cette alimentation est un appareil de classe
A. Dans un environnement résidentiel, cet 
appareil peut provoquer des brouillages
radioélectriques. 
Dans ce cas, il peut être demandé à l'utilisa-
teur de prendre des mesures appropriées. 

Deze voeding is van een toestel in klasse A.
In een woning kan dit toestel radio-
elektrische storingen veroorzaken. 
De gebruiker wordt in dat geval verzocht de
hiervoor noodzakelijke maatregelen te nemen

Esta alimentação é um aparelho de classe A.
Num quadro residencial, este aparelho pode
provocar interferências radioeléctricos.
Nesse caso, poderá ser pedido ao utilizador
para tomar medidas apropriadas.

This power supply is a class A apparatus. 
In a residential environment, this device can
cause radio electrical perturbations. 
In this case, it can be requested from the
user to take suitable measures.

Esta alimentación es un aparato de clase A y
en un entorno residencial podría provocar
interferencias radioeléctricas. 
En tal caso se podría exigir del usuario que
tome las medidas necesarias para remediar
el problema.

Diese Spannungsversorgung ist ein
Klassengerät A. In einer Wohnumwelt, kann
dieses Gerät radioelektrische Störungen
verursachen. In diesem Fall kann der
Benutzer aufgefordert werden, angemessen
Maßnahmen zu ergreifen.

Questa alimentazione è un apparecchio di
classe A.
In ambiente residenziale, l’apparecchio può
provocare disturbi radioelettrici.
In questo caso, può venire richiesto all’utente
di prendere misure appropriate. 

Denna elapparat tillhör klass A.
I en bostadsmiljö kan denna apparat orsaka
radioelektriska störningar. 
I så fall kan användaren anmodas att vidta
lämpliga åtgärder. 

Reviews: