Daikin VRV IV+ Installation And Operation Manual Download Page 3

2P546224-1

01

02

03

04

05


















Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure
side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding
with the maximum allowable pressure (PS): 

<M>

(°C)
Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year:
refer to model nameplate
Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der
Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal
zulässigen Druck (PS) entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

(Bar)
Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe
Typenschild des Modells
Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: température minimum côté basse
pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la
pression maximale admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression:

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se
reporter à la plaquette signalétique du modèle
Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die
overeenstemt met de maximaal toelaatbare druk
(PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie
naamplaat model
Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja
presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente
a la presión máxima admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación:
consulte la placa de especificaciones técnicas del
modelo

06

07

08

09













Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa
pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla
pressione massima consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della
pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare
riferimento alla targhetta del modello
Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία
(TS*):
* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά
χαμηλής πίεσης: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που
αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση
(PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

(bar)
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής:
ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του
μοντέλου
Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas
(TS*):
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação
correspondente à pressão máxima permitida
(PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da
pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de
especificações da unidade
Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

(бар)
Минимально/Максимально допустимая
температура (TS*):
* TSmin: Минимальная температура на
стороне низкого давления: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения,
соответствующая максимально допустимому
давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению:

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления:
смотрите паспортную табличку модели

10

11

12

13

14




















Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

(°C)
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks.
tilladte tryk (PS): 

<M>

 (°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se
modellens fabriksskilt
Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar
maximalt tillåtet tryck (PS): 

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se
modellens namnplåt
Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med
maksimalt tillatt trykk (PS): 

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

(bar)
Produksjonsnummer og produksjonsår: se
modellens merkeplate
Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS)
vastaava kyllästyslämpötila: 

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin
nimikilpi
Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající
maximálnímu přípustnému tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek
modelu

15

16

17

18
















Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog
tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara
najvećem dopuštenom tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte
natpisnu pločicu modela
Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

(bar)
Legkisebb/legnagyobb megengedhető
hőmérséklet (TS*):
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet
a kis nyomású oldalon: 

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető
nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi
hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés
adattábláján
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

(bar)
Minimalna/maksymalna dopuszczalna
temperatura (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie
niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca
maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia
bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz
tabliczka znamionowa modelu
Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de
presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie
corespunzând presiunii maxime admisibile (PS):

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru
presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie:
consultaţi placa de identificare a modelului

19

20

21

22

23


















Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura
(TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni
strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza
maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte
napisno ploščico
Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur
(TS*):
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve
küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS)
vastav küllastunud temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli
andmeplaati
Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

(bar)
Минимално/максимално допустима
температура (TS*):
* TSmin: Минимална температура от страната
на ниското налягане: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане,
съответстваща на максимално допустимото
налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за
налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство:
вижте табелката на модела
Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio
pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti
maksimalų leistiną slėgį (PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

(bar)
Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite
modelio pavadinimo plokštelę
Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

(bar)
Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra
(TS*):
* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena
pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar
maksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads:
skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25








Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej
strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s
maximálnym povoleným tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

(bar)
Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom
štítku modelu
İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum
sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS)
karşı gelen doyma sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite
plakasına bakın

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that
judged positively on compliance with the
Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die
positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-
Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a
évalué positivement la conformité à la directive
sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die
positief geoordeeld heeft over de conformiteit met
de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado
que juzgó positivamente el cumplimiento con la
Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha
riscontrato la conformità alla Direttiva sulle
apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου
οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη
συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό
Πίεση: 

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que
avaliou favoravelmente a conformidade com a
directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической
экспертизы, принявшего положительное
решение о соответствии Директиве об
оборудовании под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har
foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret
lever op til kravene i PED (Direktiv for
Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som
godkänt uppfyllandet av
tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet
som positivt bedømte samsvar med direktivet for
trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): 

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki
myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin
noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který
vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o
tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo
pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom
za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó
irányelvnek való megfelelőséget igazoló
bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która
wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia
wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych: 

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a
apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind
echipamentele sub
presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti,
ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o
tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete
Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi ja
aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения
орган, който се е произнесъл положително
относно съвместимостта с Директивата за
оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą
sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą
pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu
slēdzienu par atbilstību Spiediena lekārtu
Direktīvai, nosaukums un
adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý
kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové
zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda
olumlu olarak değerlendirilen Onaylanmış
kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

01**
*
02**
*
03**
*
04**
*
05**
*
06**
*

Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction
File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische
Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction
Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier
samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción
Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**
*
08**
*
09**
*
10**
*
11**
*
12**
*

Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο
κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica
de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект
технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske
konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska
konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske
konstruksjonsfilen.

13**
*
14**
*
15**
*
16**
*
17**
*
18**
*

Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru
technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció
összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de
construcţie.

19**
*
20**
*
21**
*
22**
*
23**
*
24**
*
25**
*

Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos
failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor
technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

 continuation of previous page:

02

 

 Fortsetzung der vorherigen Seite:

03

 

 suite de la page précédente:

04

 

 vervolg van vorige pagina:

05

 

 continuación de la página anterior:

06

 

 continua dalla pagina precedente:

07

 

 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:

08

 

 continuação da página anterior:

09

 

 продолжение предыдущей страницы:

10

 

 fortsat fra forrige side:

11

 

 fortsättning från föregående sida:

12

 

 fortsettelse fra forrige side:

13

 

 jatkoa edelliseltä sivulta:

14

 

 pokračování z předchozí strany:

15

 

 nastavak s prethodne stranice:

16

 

 folytatás az előző oldalról:

17

 

 ciąg dalszy z poprzedniej strony:

18

 

 continuarea paginii anterioare:

19

 

 nadaljevanje s prejšnje strani:

20

 

 eelmise lehekülje järg:

21

 

 продължение от предходната страница:

22

 

 ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

 iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

 pokračovanie z predchádzajúcej strany:

25

 

 önceki sayfadan devam:

01

02

03

04

05

06

Design Specifications of the models to which this declaration relates:

Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:

Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:

Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:

Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración:

Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:

07

08

09

10

11

12

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:

Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:

Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление:

Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:

Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:

Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:

13

14

15

16

17

18

19

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:

Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:

Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:

A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:

Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:

Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:

Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:

20

21

22

23

24

25

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:

Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:

Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:

To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:

Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

01

02

03

04

05

Maximum allowable pressure (PS): 

<K>

 (bar)

Minimum/maximum allowable temperature (TS*):

* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum

allowable pressure (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerant: 

<N>

Setting of pressure safety device: 

<P>

 (bar)

Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate

Maximal zulässiger Druck (PS): 

<K>

 (Bar)

Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):

* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS)

entspricht: 

<M>

 (°C)

Kältemittel: 

<N>

Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: 

<P>

 (Bar)

Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild

des Modells

Pression maximale admise (PS): 

<K>

 (bar)

Température minimum/maximum admise (TS*):

* TSmin: température minimum côté basse pression: 

<L>

 (°C)

* TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale

admise (PS): 

<M>

 (°C)

Réfrigérant: 

<N>

Réglage du dispositif de sécurité de pression: 

<P>

 (bar)

Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette

signalétique du modèle

Maximaal toelaatbare druk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal

toelaatbare druk (PS): 

<M>

 (°C)

Koelmiddel: 

<N>

Instelling van drukbeveiliging: 

<P>

 (bar)

Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model

Presión máxima admisible (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima

admisible (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Ajuste del presostato de seguridad: 

<P>

 (bar)

Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa

de especificaciones técnicas del modelo

06

07

08

09

Pressione massima consentita (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatura minima/massima consentita (TS*):

* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: 

<L>

 (°C)

* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima

consentita (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: 

<P>

 (bar)

Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del

modello

Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<K>

 (bar)

Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):

* TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: 

<L>

(°C)

* TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη

επιτρεπόμενη πίεση (PS): 

<M>

 (°C)

Ψυκτικό: 

<N>

Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: 

<P>

 (bar)

Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα

αναγνώρισης του μοντέλου

Pressão máxima permitida (PS): 

<K>

 (bar)

Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):

* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima

permitida (PS): 

<M>

 (°C)

Refrigerante: 

<N>

Regulação do dispositivo de segurança da pressão: 

<P>

 (bar)

Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações

da unidade

Максимально допустимое давление (PS): 

<K>

 (бар)

Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):

* TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально

допустимому давлению (PS): 

<M>

 (°C)

Хладагент: 

<N>

Настройка устройства защиты по давлению: 

<P>

 (бар)

Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку

модели

10

11

12

13

14

Maks. tilladt tryk (PS): 

<K>

 (bar)

Min./maks. tilladte temperatur (TS*):

* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): 

<M>

(°C)

Kølemiddel: 

<N>

Indstilling af tryksikringsudstyr: 

<P>

 (bar)

Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt

Maximalt tillåtet tryck (PS): 

<K>

 (bar)

Min/max tillåten temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS):

<M>

 (°C)

Köldmedel: 

<N>

Inställning för trycksäkerhetsenhet: 

<P>

 (bar)

Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt

Maksimalt tillatt trykk (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):

* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS):

<M>

 (°C)

Kjølemedium: 

<N>

Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: 

<P>

 (bar)

Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate

Suurin sallittu paine (PS): 

<K>

 (bar)

Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):

* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila:

<M>

 (°C)

Kylmäaine: 

<N>

Varmuuspainelaitteen asetus: 

<P>

 (bar)

Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi

Maximální přípustný tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):

* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: 

<P>

 (bar)

Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu

15

16

17

18

Najveći dopušten tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):

* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Rashladno sredstvo: 

<N>

Postavke sigurnosne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela

Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): 

<K>

 (bar)

Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):

* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon:

<L>

 (°C)

* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő

telítettségi hőmérséklet: 

<M>

 (°C)

Hűtőközeg: 

<N>

A túlnyomás-kapcsoló beállítása: 

<P>

 (bar)

Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu

dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): 

<M>

 (°C)

Czynnik chłodniczy: 

<N>

Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: 

<P>

 (bar)

Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu

Presiune maximă admisibilă (PS): 

<K>

 (bar)

Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):

* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime

admisibile (PS): 

<M>

 (°C)

Agent frigorific: 

<N>

Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: 

<P>

 (bar)

Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare

a modelului

19

20

21

22

23

Maksimalni dovoljeni tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):

* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu

tlaku (PS): 

<M>

 (°C)

Hladivo: 

<N>

Nastavljanje varnostne naprave za tlak: 

<P>

 (bar)

Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico

Maksimaalne lubatud surve (PS): 

<K>

 (bar)

Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):

* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud

temperatuur: 

<M>

 (°C)

Jahutusaine: 

<N>

Surve turvaseadme seadistus: 

<P>

 (bar)

Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati

Максимално допустимо налягане (PS): 

<K>

 (bar)

Минимално/максимално допустима температура (TS*):

* TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:

<L>

 (°C)

* TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално

допустимото налягане (PS): 

<M>

 (°C)

Охладител: 

<N>

Настройка на предпазното устройство за налягане: 

<P>

 (bar)

Фабричен номер и година на производство: вижте табелката

на модела

Maksimalus leistinas slėgis (PS): 

<K>

 (bar)

Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį

(PS): 

<M>

 (°C)

Šaldymo skystis: 

<N>

Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: 

<P>

 (bar)

Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo

plokštelę

Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): 

<K>

 (bar)

Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):

* TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo

spiedienu (PS): 

<M>

 (°C)

Dzesinātājs: 

<N>

Spiediena drošības ierīces iestatīšana: 

<P>

 (bar)

Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa

izgatavotājuzņēmuma plāksnītie

24

25

Maximálny povolený tlak (PS): 

<K>

 (bar)

Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):

* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: 

<L>

 (°C)

* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným

tlakom (PS): 

<M>

 (°C)

Chladivo: 

<N>

Nastavenie tlakového poistného zariadenia: 

<P>

 (bar)

Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu

İzin verilen maksimum basınç (PS): 

<K>

 (bar)

İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):

* TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: 

<L>

 (°C)

* TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma

sıcaklığı: 

<M>

 (°C)

Soğutucu: 

<N>

Basınç emniyet düzeninin ayarı: 

<P>

 (bar)

İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın

<K>

<L>

<M>

TSmin

TSmax

PS

<N>

<P>

40

–30

63

R410A

40

bar

°C

°C

bar

01

02

03

04

05

Name and address of the Notified body that judged positively

on compliance with the Pressure Equipment Directive: 

<Q>

Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der

Druckanlagen-Richtlinie urteilte: 

<Q>

Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la

conformité à la directive sur l’équipement de pression: 

<Q>

Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld

heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: 

<Q>

Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el

cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: 

<Q>

06

07

08

09

Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità

alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: 

<Q>

Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη

θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση:

<Q>

Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a

conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: 

<Q>

Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего

положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании

под давлением: 

<Q>

10

11

12

13

Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv

bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for

Trykbærende Udstyr): 

<Q>

Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av

tryckutrustningsdirektivet: 

<Q>

Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte

samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive):

<Q>

Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen

painelaitedirektiivin noudattamisesta: 

<Q>

14

15

16

17

18

Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení

shody se směrnicí o tlakových zařízeních: 

<Q>

Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o

usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: 

<Q>

A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való

megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: 

<Q>

Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię

dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych:

<Q>

Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv

conformarea cu Directiva privind echipamentele sub

presiune: 

<Q>

19

20

21

22

23

Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil

združljivost z Direktivo o tlačni opremi: 

<Q>

Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust

positiivselt, nimi ja aadress: 

<Q>

Наименование и адрес на упълномощения орган, който

се е произнесъл положително относно съвместимостта

с Директивата за оборудване под налягане: 

<Q>

Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės

įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: 

<Q>

Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību

Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un

adrese: 

<Q>

24

25

Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so

smernicou pre tlakové zariadenia: 

<Q>

Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak

değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: 

<Q>

<Q>

VINÇOTTE nv

Jan Olieslagerslaan 35

1800 Vilvoorde, Belgium

Hiromitsu Iwasaki

Director

Ostend, 3rd of December 2018

Summary of Contents for VRV IV+

Page 1: ...ration manual VRV IV heat pump RYYQ8U7Y1B RYYQ10U7Y1B RYYQ12U7Y1B RYYQ14U7Y1B RYYQ16U7Y1B RYYQ18U7Y1B RYYQ20U7Y1B RYMQ8U7Y1B RYMQ10U7Y1B RYMQ12U7Y1B RYMQ14U7Y1B RYMQ16U7Y1B RYMQ18U7Y1B RYMQ20U7Y1B RXY...

Page 2: ...n Smjernice kako je izmijenjeno ir nyelv ek s m dos t saik rendelkez seit z p niejszymi poprawkami 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor cu amendamentele respective Direktive z vsemi spremembami Direk...

Page 3: ...staava kyll stysl mp tila M C Kylm aine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi Maxim ln p pustn tlak PS K bar Minim ln maxim ln p pustn teplota TS...

Page 4: ...8 2 15 Symptom The display shows 88 14 8 2 16 Symptom The compressor in the outdoor unit does not stop after a short heating operation 14 8 2 17 Symptom The inside of an outdoor unit is warm even whe...

Page 5: ...ust read before installing Format Paper in the box of the outdoor unit Outdoor unit installation and operation manual Installation and operation instructions Format Paper in the box of the outdoor uni...

Page 6: ...e side Do NOT use taped wires stranded conductor wires extension cords or connections from a star system They can cause overheating electrical shock or fire Do NOT install a phase advancing capacitor...

Page 7: ...nsuring this product is disposed of correctly you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health For more information contact your installer or local authori...

Page 8: ...he point of leakage has been repaired or corrected before resuming operation WARNING Stop operation and shut off the power if anything unusual occurs burning smells etc Leaving the unit running under...

Page 9: ...cannot be made with a user interface whose display shows change over under centralised control refer to installation and operation manual of the user interface When the display change over under centr...

Page 10: ...ration if the room temperature is low 20 C 6 3 2 To use the dry program WITHOUT cool heat changeover remote control switch To start 1 Press the operation mode selector button on the user interface sev...

Page 11: ...the user interfaces as the master user interface The displays of slave user interfaces show change over under centralised control and slave user interfaces automatically follow the operation mode dire...

Page 12: ...F the power supply If the user interface display indicates the unit number the operation lamp flashes and the malfunction code appears Notify your installer and report the malfunction code If the syst...

Page 13: ...ndoor outdoor Abnormal user interface indoor communication Faulty wiring to outdoor outdoor Abnormal main sub user interface communication System mismatch Wrong type of indoor units combined Indoor un...

Page 14: ...hile the indoor unit is stopped When another indoor unit is in operation this noise is heard In order to prevent oil and refrigerant from remaining in the system a small amount of refrigerant is kept...

Page 15: ...9 TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6 4 x 0 022 105 CR 130 50 CR 105 50 CR 70 70 CR 85 85 CR 105 105 CR 130 8HP Total indoor unit capacity connection ratio CR 10 12HP 14 16HP 18 20HP 2 0 1 5 1 5 1 2 1...

Page 16: ...wireless dedicated depending on indoor unit type i Cool heat changeover remote control switch 13 Unit installation 13 1 Preparing the installation site 13 1 1 Installation site requirements of the ou...

Page 17: ...to prevent vibration and noise NOTICE When the installation height of the unit needs to be increased do NOT use stands to only support the corners Stands under the unit must be at least 100 mm wide 10...

Page 18: ...8 19 1 9 5 10 22 2 9 5 12 16 28 6 12 7 18 22 28 6 15 9 24 34 9 15 9 Outdoor unit capacity type HP Piping outer diameter size mm Gas pipe Liquid pipe 26 34 34 9 19 1 36 54 41 3 19 1 D Piping between r...

Page 19: ...pipe Liquid pipe 20 25 30 9 5 6 4 50 12 7 60 9 5 71 15 9 14 1 3 To select refrigerant branch kits Refrigerant refnets For piping example refer to To select the piping size 418 When using refnet joint...

Page 20: ...s to the outmost outdoor unit when the system stops NOT allowed oil remains in piping Allowed If the piping length between the outdoor units exceeds 2 m create a rise of 200 mm or more in the gas line...

Page 21: ...tion label a attached to the joint comes to the top Do not tilt the joint more than 7 5 see view A Do not install the joint vertically see view B a a A B 7 5 7 5 a Caution label NOT allowed Allowed Ma...

Page 22: ...the service port make sure to tighten the service port cover securely For the tightening torque refer to the table below Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover Tightening...

Page 23: ...ait to apply setting 2 21 until the outdoor unit has finished the initialisation Leak test and vacuum drying Checking the refrigerant piping involves Checking for any leakages in the refrigerant pipin...

Page 24: ...proceed as follows 1 Evacuate the system for at least 2 hours to a target vacuum of 100 7 kPa 1 007 bar 5 Torr absolute 2 Check that with the vacuum pump turned off the target vacuum is maintained for...

Page 25: ...pre charge a portion of refrigerant through the liquid line before proceeding with the actual automatic or manual charging This step is included in below procedure see To charge refrigerant 428 It can...

Page 26: ...it capacity class 550 CR 100 2 Determine parameter C N 5 8 HP N 4 C1 N 0 1 5 0 1 kg 12 HP N 6 C2 0 kg C C1 C2 0 5 kg Metric piping When using metric piping replace the weight factors in the formula by...

Page 27: ...onal refrigerant amount via setting 2 14 Go to test run Step 4b Close valves D and B R Q R Q R Q Continued on next page p p R410A N2 C D A B Charging refrigerant Step 6 Proceed with automatic or manua...

Page 28: ...pear e 2 indoor temperature out of range and e 3 outdoor temperature out of range Push BS1 to leave program Charging is finished Fill in the amount on the additional refrigerant charge label Input the...

Page 29: ...charging port is connected to the piping inside the unit The unit s internal piping is already factory charged with refrigerant so be careful when connecting the charge hose After adding the refrigera...

Page 30: ...et Retry autocharge procedure Indoor unit is out of temperature range for leak detection operation Retry when ambient conditions are satisfied Outdoor unit is out of temperature range for leak detecti...

Page 31: ...19397 RYYQ40 RXYQ40 20378 RYYQ42 RXYQ42 20629 RYYQ44 RXYQ44 21132 RYYQ46 RXYQ46 21887 RYYQ48 RXYQ48 22641 RYYQ50 RXYQ50 23899 RYYQ52 RXYQ52 25157 RYYQ54 RXYQ54 26415 INFORMATION Multi units are standa...

Page 32: ...iring d Tie wrap a Knockout hole has to be removed Close the hole to avoid small animals or dirt from entering X1A c d a b a b 8 12 HP 14 20 HP Fix to the indicated plastic brackets using field suppli...

Page 33: ...pipes using finishing tape as shown in figure below a b c d e a Liquid pipe b Gas pipe c Insulator d Transmission wiring F1 F2 e Finishing tape 15 7 To route and fix the power supply NOTICE When rout...

Page 34: ...gs it is also possible to confirm the current operation parameters of the unit Push buttons and DIP switches Item Description Push buttons By operating the push buttons it is possible to Perform speci...

Page 35: ...r and to protect the compressor Turn on the power supply of the outdoor unit and all indoor units When the communication between indoor units and outdoor unit s is established and normal the 7 segment...

Page 36: ...ter position 1 6 The current Tc target parameter position 1 10 Shows the total number of connected indoor units 1 13 Shows the total number of connected outdoor units in case of multiple outdoor syste...

Page 37: ...leak detection function see 16 2 Using the leak detection function 438 2 20 Manual additional refrigerant charge 2 20 Description 0 default Deactivated 1 Activated To stop the manual additional refri...

Page 38: ...e as well Working on an indoor unit while performing a test operation is dangerous NOTICE Be sure to turn ON the power 6 hours before operation in order to have power running to the crankcase heater a...

Page 39: ...erface It is possible to operate the system Leak detection function will NOT be available It is recommended to re execute the test operation If the autocharge function was used the unit informs the us...

Page 40: ...the following is clear for the user Make sure that the user has the printed documentation and ask him her to keep it for future reference Inform the user that he can find the complete documentation at...

Page 41: ...t recharge unit Open stop valves Ambient temperature sensor malfunction R1T A1P X18A Check connection on PCB or actuator Discharge temperature sensor malfunction R21T open circuit A1P X19A Check conne...

Page 42: ...ower supply voltage Check if power supply is within range Reversed power supply phase malfunction Correct phase order Reversed power supply phase malfunction Correct phase order INV1 voltage power sho...

Page 43: ...Check if the valve of the refrigerant cylinder is opened Check if the air inlet and outlet of the indoor unit are not obstructed Freeze up prevention indoor unit Close valve A immediately Push BS1 to...

Page 44: ...s along the installation site with obstacles F Front side Suction side In case of an installation site where sides A B C D have obstacles the wall heights of sides A C have no impact on service space...

Page 45: ...T R5T R7T R1T R21T a b n m k k e d d e f l j i o p t s r v h c sv INV INV HPS sv sv HPS M2F M M1F M M2C M1C S1NPH S1NPL S1PH S2PH R22T R9T R8T R4T g x w Piping diagram RYMQ8 12 R8T R3T R6T R5T R7T R1T...

Page 46: ...apter refer to the installation manual of the optional adapter 4 For connection wiring to indoor outdoor transmission F1 F2 outdoor outdoor transmission F1 F2 outdoor multi transmission Q1 Q2 refer to...

Page 47: ...circuit board noise filter A3P A6P Printed circuit board inverter A4P A7P Printed circuit board fan A8P Printed circuit board ABC I P option BS1 BS3 A1P Push button switch MODE SET RETURN C A3P A6P C...

Page 48: ...bcool Z C Noise filter ferrite core Z F A2P Noise filter with surge absorber Connectors for optional accessories X10A Connector drainpan heater X37A Connector power adapter X66A Connector remote switc...

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...4P546220 1C 2020 10 Copyright 2018 Daikin 4P546220 1 C 0000000Y Verantwortung f r Energie und Umwelt...

Reviews: