background image

2P530608-1B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE -
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-
ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring
betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится
настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär
att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi
olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

are in conformity with the following standard(s) or
other normative document(s), provided that these
are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/
entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie
gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s)
document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient
utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer
andere bindende documenten zijn, op
voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:

05

06

07

08

están en conformidad con la(s) siguiente(s)
norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s),
siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o
altro(i) documento(i) a carattere normativo, a
patto che vengano usati in conformità alle nostre
istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α)
ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την
προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με
τις οδηγίες μας:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s)
norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s),
desde que estes sejam utilizados de acordo com
as nossas instruções:

09

10

11

соответствуют следующим стандартам или
другим нормативным документам, при
условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/
andre 
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse
anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i
överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra
normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra
instruktioner:

12

13

14

15

16

respektive utstyr er i overensstemmelse med
følgende standard(er) eller andre normgivende
dokument(er), under forutssetning av at disse
brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden
ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia
edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s
našimi pokyny, odpovídají následujícím normám
nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim
normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se
oni koriste u skladu s našim uputama:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy
egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat
előírás szerint használják:

17

18

19

20

spełniają wymogi następujących norm i innych
dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem
że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele)
standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e),
cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi
normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi
navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või
teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid
kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21

22

23

24

25

съответстват на следните стандарти или
други нормативни документи, при условие, че
се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba)
kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra
naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem,
atbilst sekojošiem standartiem un citiem
normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami)
alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami),
za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması
koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten
belgelerle uyumludur:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:

10
11
12
13
14
15
16
17
18

under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:

19
20
21
22
23
24
25

ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:

01
02
03
04
05
06
07
08
09

Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.

10
11
12
13
14
15
16
17

Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.

18
19
20
21
22
23
24
25

Directivelor, cu amendamentele respective.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01
*

   
**

02
*

   
**

03
*

   
**

04
*

   
**

as set out in 

<A>

 and judged positively by 

<B>

according to the 

Certificate

 

<C>

.

as set out in the Technical Construction File 

<D>

and judged positively by 

<E>

 (Applied module

<F>

) according to the 

Certificate

 

<G>

. Risk

category 

<H>

. Also refer to next page.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

 positiv

beurteilt gemäß 

Zertifikat

 

<C>

.

wie in der Technischen Konstruktionsakte 

<D>

aufgeführt und von 

<E>

 (Angewandtes Modul

<F>

) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet

gemäß 

Zertifikat

 

<G>

. Risikoart 

<H>

. Siehe auch

nächste Seite.
tel que défini dans 

<A>

 et évalué positivement

par 

<B>

 conformément au 

Certificat

 

<C>

.

tel que stipulé dans le Fichier de Construction
Technique 

<D>

 et jugé positivement par 

<E>

(Module appliqué 

<F>

) conformément au

Certificat

 

<G>

. Catégorie de risque 

<H>

. Se

reporter également à la page suivante.
zoals vermeld in 

<A>

 en positief beoordeeld door

<B>

 overeenkomstig 

Certificaat

 

<C>

.

zoals vermeld in het Technisch
Constructiedossier 

<D>

 en in orde bevonden

door 

<E>

 (Toegepaste module 

<F>

)

overeenkomstig 

Certificaat

 

<G>

. Risicocategorie

<H>

. Zie ook de volgende pagina.

05
*

   
**

06
*

   
**

07
*

   
**

08
*

   
**

como se establece en 

<A>

 y es valorado

positivamente por 

<B>

 de acuerdo con el

Certificado

 

<C>

.

tal como se expone en el Archivo de
Construcción Técnica 

<D>

 y juzgado

positivamento por 

<E>

 (Modulo aplicado 

<F>

)

según el 

Certificado

 

<G>

. Categoría de riesgo

<H>

. Consulte también la siguiente página.

delineato nel 

<A>

 e giudicato positivamente

da 

<B>

 secondo il 

Certificato

 

<C>

.

delineato nel File Tecnico di Costruzione 

<D>

 e

giudicato positivamente da 

<E>

 (Modulo 

<F>

applicato) secondo il 

Certificato

 

<G>

. Categoria

di rischio 

<H>

. Fare riferimento anche alla pagina

successiva.
όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται θετικά

από το 

<B>

 σύμφωνα με το 

Πιστοποιητικό

 

<C>

.

όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής
Κατασκευής 

<D>

 και κρίνεται θετικά από το 

<E>

(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα 

<F>

) σύμφωνα

με το 

Πιστοποιητικό

 

<G>

. Κατηγορία

επικινδυνότητας 

<H>

. Ανατρέξτε επίσης στην

επόμενη σελίδα.
tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer

positivo de 

<B>

 de acordo com o

Certificado

 

<C>

.

tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de
Construção 

<D>

 e com o parecer positivo de 

<E>

(Módulo aplicado 

<F>

) de acordo com o

Certificado

 

<G>

. Categoria de risco 

<H>

.

Consultar também a página seguinte.

09
*

   
**

10
*
   
**

11
*
   
**

12
*

   
**

13
*

   
**

как указано в 

<A>

 и в соответствии

с положительным решением 

<B>

 согласно

Свидетельству

 

<C>

.

как указано в Досье технического топкования

<D>

 и в соответствии с положительным

решением 

<E>

(Прикладной модуль 

<F>

) согласно

Свидетельству

 

<G>

. Категория риска 

<H>

.

Также смотрите следующую страницу.
som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

i henhold til 

Certifikat

 

<C>

.

som anført i den Tekniske Konstruktionsfil 

<D>

og positivt vurderet af 

<E>

 (Anvendt modul 

<F>

) i

henhold til 

Certifikat

 

<G>

. Risikoklasse 

<H>

. Se

også næste side.
enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

 enligt

Certifikatet

 

<C>

.

i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen

<D>

 som positivt intygats av 

<E>

 (Fastsatt modul

<F>

) vilket också framgår av 

Certifikat <G>

.

Riskkategori 

<H>

. Se även nästa sida.

som det fremkommer i 

<A>

 og gjennom positiv

bedømmelse av 

<B>

 ifølge 

Sertifikat

 

<C>

.

som det fremkommer i den Tekniske
Konstruksjonsfilen 

<D>

 og gjennom positiv

bedømmelse av 

<E>

 (Anvendt modul 

<F>

) ifølge

Sertifikat

 

<G>

. Risikokategori 

<H>

. Se også

neste side.
jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

 on

hyväksynyt 

Sertifikaatin

 

<C>

 mukaisesti.

jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa 

<D>

 ja

jotka 

<E>

 on hyväksynyt (Sovellettu moduli 

<F>

)

Sertifikaatin

 

<G>

 mukaisesti. Vaaraluokka 

<H>

.

Katso myös seuraava sivu.

14
*

   

**

15
*

   
**

16
*

   
**

17
*

   
**

18
*

   
**

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno 

<B>

v souladu s 

osvědčením

 

<C>

.

jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce

<D>

 a pozitivně zjištěno 

<E>

 (použitý modul 

<F>

)

v souladu s 

osvědčením

 

<G>

. Kategorie rizik

<H>

. Viz také následující strana.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno

od strane 

<B>

 prema 

Certifikatu

 

<C>

.

kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj
konstrukciji 

<D>

 i pozitivno ocijenjeno od strane

<E>

 (Primijenjen modul 

<F>

) prema 

Certifikatu

<G>

. Kategorija opasnosti 

<H>

. Također

pogledajte na slijedećoj stranici.
a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a

megfelelést, a(z) 

<C>

 

tanúsítvány

 szerint.

a(z) 

<D>

 műszaki konstrukciós dokumentáció

alapján, a(z) 

<E>

 igazolta a megfelelést

(alkalmazott modul: 

<F>

), a(z) 

<G>

 

tanúsítvány

szerint. Veszélyességi kategória 

<H>

. Lásd még

a következő oldalon.
zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną opinią

<B>

 i 

Świadectwem

 

<C>

.

zgodnie z archiwalną dokumentacją
konstrukcyjną 

<D>

 i pozytywną opinią 

<E>

(Zastosowany moduł 

<F>

) zgodnie ze

Świadectwem

 

<G>

. Kategoria zagrożenia 

<H>

.

Patrz także następna strona.
aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv

de 

<B>

 în conformitate cu 

Certificatul

 

<C>

.

conform celor stabilite în Dosarul tehnic de
construcţie 

<D>

 şi apreciate pozitiv de 

<E>

(Modul aplicat 

<F>

) în conformitate cu

Certificatul

 

<G>

. Categorie de risc 

<H>

.

Consultaţi de asemenea pagina următoare.

19
*

   
**

20
*

   
**

21
*

   
**

22
*

   
**

23
*

   
**

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

v skladu s 

certifikatom

 

<C>

.

kot je določeno v tehnični mapi 

<D>

 in odobreno

s strani 

<E>

 (Uporabljen modul 

<F>

) v skladu s

certifikatom

 

<G>

. Kategorija tveganja 

<H>

.

Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks

kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt 

sertifikaadile

 

<C>

.

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis

<D>

 ja heaks kiidetud 

<E>

 järgi (lisamoodul 

<F>

)

vastavalt 

sertifikaadile

 

<G>

. Riskikategooria

<H>

. Vaadake ka järgmist lehekülge.

както е изложено в 

<A>

 и оценено

положително от 

<B>

 съгласно

Сертификата

 

<C>

.

както е заложено в Акта за техническа
конструкция 

<D>

 и оценено положително от

<E>

 (Приложен модул 

<F>

) съгласно

Сертификат

 

<G>

. Категория риск 

<H>

. Вижте

също на следващата страница.
kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta

<B>

 pagal 

Sertifikatą

 

<C>

.

kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje

<D>

 ir patvirtinta 

<E>

 (taikomas modulis 

<F>

)

pagal 

pažymėjimą

 

<G>

. Rizikos kategorija 

<H>

.

Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam

vērtējumam saskaņā ar 

sertifikātu

 

<C>

.

kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 

<D>

,

atbilstoši 

<E>

 pozitīvajam lēmumam (piekritīgā

sadaĮa: 

<F>

), ko apliecina 

sertifikāts

 

<G>

. Riska

kategorija 

<H>

. Skat. arī nākošo lappusi.

24
*

   
**

25
*

   
**

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

v súlade s 

osvedčením

 

<C>

.

ako je to stanovené v Súbore technickej
konštrukcie 

<D>

 a kladne posúdené 

<E>

(Aplikovaný modul 

<F>

) podľa 

Certifikátu

 

<G>

.

Kategória nebezpečia 

<H>

. Viď tiež nasledovnú

stranu.

<A>

’da belirtildiği gibi ve 

<C>

 

Sertifikasına

 göre

<B>

 tarafından olumlu olarak değerlendirildiği

gibi.

<D>

 Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve

<G>

 

Sertifikasına

 göre 

<E>

 tarafından olumlu

olarak (Uygulanan modül 

<F>

) değerlendirilmiştir.

Risk kategorisi 

<H>

. Ayrıca bir sonraki sayfaya

bakın.

01

 

 continuation of previous page:

02

 

 Fortsetzung der vorherigen Seite:

03

 

 suite de la page précédente:

04

 

 vervolg van vorige pagina:

05

 

 continuación de la página anterior:

06

 

 continua dalla pagina precedente:

07

 

 συνέχεια από την προηγούμενη

σελίδα:

08

 

 continuação da página anterior:

09

 

 продолжение предыдущей

страницы:

10

 

 fortsat fra forrige side:

11

 

 fortsättning från föregående sida:

12

 

 fortsettelse fra forrige side:

13

 

 jatkoa edelliseltä sivulta:

14

 

 pokračování z předchozí strany:

15

 

 nastavak s prethodne stranice:

16

 

 folytatás az előző oldalról:

17

 

 ciąg dalszy z poprzedniej strony:

18

 

 continuarea paginii anterioare:

19

 

 nadaljevanje s prejšnje strani:

20

 

 eelmise lehekülje järg:

21

 

 продължение от предходната

страница:

22

 

 ankstesnio puslapio tęsinys:

23

 

 iepriekšējās lappuses turpinājums:

24

 

 pokračovanie z predchádzajúcej

strany:

25

 

 önceki sayfadan devam:

01
02
03
04
05
06

Design Specifications of the models to which this declaration relates:
Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:
Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette
déclaration:
Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring
betrekking heeft:
Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace
referencia esta declaración:
Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente
dichiarazione:

07
08
09
10
11
12

Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η
δήλωση:
Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta
declaração:
Проектные характеристики моделей, к которым относится
настоящее заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:
Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:
Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne
deklarasjonen:

13
14
15
16
17
18
19

Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:
Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:
Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:
A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:
Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:
Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această
declaraţie:
Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta
deklaracija:

20
21
22
23
24
25

Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:
Проектни спецификации на моделите, за които се отнася
декларацията:
Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:
To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:
Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:

Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

EJHA04AAV3,

EN60335-2-40,

Low Voltage 2014/35/EU

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

Pressure Equipment 2014/68/EU

*

**

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

 

02

 

03

 

04

 

05

 

06

 

07

 

08

 

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

09

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:

erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

01

02

03

04

are in conformity with the following standard(s) or other normative

document(s), provided that these are used in accordance with our

instructions:

der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -

dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie

gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s),

pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende

documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig

onze instructies:

05

06

07

08

están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)

documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con

nuestras instrucciones:

sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a

carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre

istruzioni:

είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α)

κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις

οδηγίες μας:

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s)

documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo

com as nossas instruções:

09

10

11

соответствуют следующим стандартам или другим нормативным

документам, при условии их использования согласно нашим

инструкциям:

overholder følgende standard(er) eller andet/andre 

retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til

vore instrukser:

respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och

följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under

förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra

instruktioner:

12

13

14

15

16

respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller

andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes

i henhold til våre instrukser:

vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien

vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají

následujícím normám nebo normativním dokumentům:

u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim

dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó

dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17

18

19

20

spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów

normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi

instrukcjami:

sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e)

document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în

conformitate cu instrucţiunile noastre:

skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod

pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete

dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21

22

23

24

25

съответстват на следните стандарти или други нормативни

документи, при условие, че се използват съгласно нашите

инструкции:

atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius

dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem

standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)

normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v

súlade s našim návodom:

ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar

ve norm belirten belgelerle uyumludur:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

following the provisions of:

gemäß den Vorschriften der:

conformément aux stipulations des:

overeenkomstig de bepalingen van:

siguiendo las disposiciones de:

secondo le prescrizioni per:

με τήρηση των διατάξεων των:

de acordo com o previsto em:

в соответствии с положениями:

10

11

12

13

14

15

16

17

18

under iagttagelse af bestemmelserne i:

enligt villkoren i:

gitt i henhold til bestemmelsene i:

noudattaen määräyksiä:

za dodržení ustanovení předpisu:

prema odredbama:

követi a(z):

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

în urma prevederilor:

19

20

21

22

23

24

25

ob upoštevanju določb:

vastavalt nõuetele:

следвайки клаузите на:

laikantis nuostatų, pateikiamų:

ievērojot prasības, kas noteiktas:

održiavajúc ustanovenia:

bunun koşullarına uygun olarak:

01

02

03

04

05

06

07

08

09

Directives, as amended.

Direktiven, gemäß Änderung.

Directives, telles que modifiées.

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

Directivas, según lo enmendado.

Direttive, come da modifica.

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

Directivas, conforme alteração em.

Директив со всеми поправками.

10

11

12

13

14

15

16

17

Direktiver, med senere ændringer.

Direktiv, med företagna ändringar.

Direktiver, med foretatte endringer.

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

v platném znění.

Smjernice, kako je izmijenjeno.

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

z późniejszymi poprawkami.

18

19

20

21

22

23

24

25

Directivelor, cu amendamentele respective.

Direktive z vsemi spremembami.

Direktiivid koos muudatustega.

Директиви, с техните изменения.

Direktyvose su papildymais.

Direktīvās un to papildinājumos.

Smernice, v platnom znení.

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 *

    **

02 *

    **

03 *

    **

04 *

    **

as set out in 

<A>

 and judged positively by 

<B>

 according to the

Certificate

 

<C>

.

as set out in the Technical Construction File 

<D>

 and judged positively by

<E>

 (Applied module 

<F>

) according to the 

Certificate

 

<G>

. Risk

category 

<H>

. Also refer to next page.

wie in 

<A>

 aufgeführt und von 

<B>

 positiv beurteilt gemäß

Zertifikat

 

<C>

.

wie in der Technischen Konstruktionsakte 

<D>

 aufgeführt und von 

<E>

(Angewandtes Modul 

<F>

) positiv ausgezeichnet positiv ausgezeichnet

gemäß 

Zertifikat

 

<G>

. Risikoart 

<H>

. Siehe auch nächste Seite.

tel que défini dans 

<A>

 et évalué positivement par 

<B>

 conformément au

Certificat

 

<C>

.

tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique 

<D>

 et jugé

positivement par 

<E>

 (Module appliqué 

<F>

) conformément au 

Certificat

<G>

. Catégorie de risque 

<H>

. Se reporter également à la page

suivante.

zoals vermeld in 

<A>

 en positief beoordeeld door 

<B>

 overeenkomstig

Certificaat

 

<C>

.

zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier 

<D>

 en

in orde bevonden door 

<E>

 (Toegepaste module 

<F>

) overeenkomstig

Certificaat

 

<G>

. Risicocategorie 

<H>

. Zie ook de volgende pagina.

05 *

    **

06 *

    **

07 *

    **

08 *

    **

como se establece en 

<A>

 y es valorado positivamente por 

<B>

de acuerdo con el 

Certificado

 

<C>

.

tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica 

<D>

y juzgado positivamento por 

<E>

 (Modulo aplicado 

<F>

) según el

Certificado

 

<G>

. Categoría de riesgo 

<H>

. Consulte también la siguiente

página.

delineato nel 

<A>

 e giudicato positivamente da 

<B>

 secondo

il 

Certificato

 

<C>

.

delineato nel File Tecnico di Costruzione 

<D>

 e giudicato positivamente

da 

<E>

 (Modulo 

<F>

 applicato) secondo il 

Certificato

 

<G>

. Categoria

di rischio 

<H>

. Fare riferimento anche alla pagina successiva.

όπως καθορίζεται στο 

<A>

 και κρίνεται θετικά από το 

<B>

 σύμφωνα με

το 

Πιστοποιητικό

 

<C>

.

όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής 

<D>

 και κρίνεται

θετικά από το 

<E>

 (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα 

<F>

) σύμφωνα με το

Πιστοποιητικό

 

<G>

. Κατηγορία επικινδυνότητας 

<H>

. Ανατρέξτε επίσης

στην επόμενη σελίδα.

tal como estabelecido em 

<A>

 e com o parecer positivo de 

<B>

de acordo com o 

Certificado

 

<C>

.

tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção 

<D>

 e com o

parecer positivo de 

<E>

 (Módulo aplicado 

<F>

) de acordo com o

Certificado

 

<G>

. Categoria de risco 

<H>

. Consultar também a página

seguinte.

09 *

    **

10 *

    **

11 *

    **

12 *

    **

13 *

    **

как указано в 

<A>

 и в соответствии с положительным решением 

<B>

согласно 

Свидетельству

 

<C>

.

как указано в Досье технического топкования 

<D>

 и в соответствии

с положительным решением 

<E>

(Прикладной модуль 

<F>

) согласно 

Свидетельству

 

<G>

. Категория

риска 

<H>

. Также смотрите следующую страницу.

som anført i 

<A>

 og positivt vurderet af 

<B>

 i henhold til 

Certifikat

 

<C>

.

som anført i den Tekniske Konstruktionsfil 

<D>

 og positivt vurderet af

<E>

 (Anvendt modul 

<F>

) i henhold til 

Certifikat

 

<G>

. Risikoklasse 

<H>

.

Se også næste side.

enligt 

<A>

 och godkänts av 

<B>

 enligt 

Certifikatet

 

<C>

.

i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen 

<D>

 som positivt intygats

av 

<E>

 (Fastsatt modul 

<F>

) vilket också framgår av 

Certifikat <G>

.

Riskkategori 

<H>

. Se även nästa sida.

som det fremkommer i 

<A>

 og gjennom positiv bedømmelse av 

<B>

ifølge 

Sertifikat

 

<C>

.

som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen 

<D>

 og gjennom

positiv bedømmelse av 

<E>

 (Anvendt modul 

<F>

) ifølge 

Sertifikat

 

<G>

.

Risikokategori 

<H>

. Se også neste side.

jotka on esitetty asiakirjassa 

<A>

 ja jotka 

<B>

 on hyväksynyt

Sertifikaatin

 

<C>

 mukaisesti.

jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa 

<D>

 ja jotka 

<E>

 on hyväksynyt

(Sovellettu moduli 

<F>

Sertifikaatin

 

<G>

 mukaisesti. Vaaraluokka 

<H>

.

Katso myös seuraava sivu.

14 *

    

**

15 *

    **

16 *

    **

17 *

    **

18 *

    **

jak bylo uvedeno v 

<A>

 a pozitivně zjištěno 

<B>

 v souladu

osvědčením

 

<C>

.

jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce 

<D>

 a pozitivně

zjištěno 

<E>

 (použitý modul 

<F>

) v souladu s 

osvědčením

 

<G>

.

Kategorie rizik 

<H>

. Viz také následující strana.

kako je izloženo u 

<A>

 i pozitivno ocijenjeno od strane 

<B>

 prema

Certifikatu

 

<C>

.

kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji 

<D>

 i pozitivno

ocijenjeno od strane 

<E>

 (Primijenjen modul 

<F>

) prema 

Certifikatu

<G>

. Kategorija opasnosti 

<H>

. Također pogledajte na slijedećoj stranici.

a(z) 

<A>

 alapján, a(z) 

<B>

 igazolta a megfelelést, a(z) 

<C>

 

tanúsítvány

szerint.

a(z) 

<D>

 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) 

<E>

 igazolta

a megfelelést (alkalmazott modul: 

<F>

), a(z) 

<G>

 

tanúsítvány

 szerint.

Veszélyességi kategória 

<H>

. Lásd még a következő oldalon.

zgodnie z dokumentacją 

<A>

, pozytywną opinią 

<B>

 i

Świadectwem

 

<C>

.

zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną 

<D>

 i pozytywną

opinią 

<E>

 (Zastosowany moduł 

<F>

) zgodnie ze 

Świadectwem

 

<G>

.

Kategoria zagrożenia 

<H>

. Patrz także następna strona.

aşa cum este stabilit în 

<A>

 şi apreciat pozitiv de 

<B>

 în conformitate cu

Certificatul

 

<C>

.

conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie 

<D>

 şi apreciate

pozitiv de 

<E>

 (Modul aplicat 

<F>

) în conformitate cu 

Certificatul

 

<G>

.

Categorie de risc 

<H>

. Consultaţi de asemenea pagina următoare.

19 *

    **

20 *

    **

21 *

    **

22 *

    **

23 *

    **

kot je določeno v 

<A>

 in odobreno s strani 

<B>

 v skladu

certifikatom

 

<C>

.

kot je določeno v tehnični mapi 

<D>

 in odobreno s strani 

<E>

 (Uporabljen

modul 

<F>

) v skladu s 

certifikatom

 

<G>

. Kategorija tveganja 

<H>

.

Glejte tudi na naslednji strani.

nagu on näidatud dokumendis 

<A>

 ja heaks kiidetud 

<B>

 järgi vastavalt

sertifikaadile

 

<C>

.

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis 

<D>

 ja heaks kiidetud

<E>

 järgi (lisamoodul 

<F>

) vastavalt 

sertifikaadile

 

<G>

. Riskikategooria

<H>

. Vaadake ka järgmist lehekülge.

както е изложено в 

<A>

 и оценено положително от 

<B>

 съгласно

Сертификата

 

<C>

.

както е заложено в Акта за техническа конструкция 

<D>

 и оценено

положително от 

<E>

 (Приложен модул 

<F>

) съгласно 

Сертификат

<G>

. Категория риск 

<H>

. Вижте също на следващата страница.

kaip nustatyta 

<A>

 ir kaip teigiamai nuspręsta 

<B>

 pagal

Sertifikatą

 

<C>

.

kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje 

<D>

 ir patvirtinta 

<E>

(taikomas modulis 

<F>

) pagal 

pažymėjimą

 

<G>

. Rizikos kategorija 

<H>

.

Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį.

kā norādīts 

<A>

 un atbilstoši 

<B>

 pozitīvajam vērtējumam saskaņā

ar 

sertifikātu

 

<C>

.

kā noteikts tehniskajā dokumentācijā 

<D>

, atbilstoši 

<E>

 pozitīvajam

lēmumam (piekritīgā sadaĮa: 

<F>

), ko apliecina 

sertifikāts

 

<G>

. Riska

kategorija 

<H>

. Skat. arī nākošo lappusi.

24 *

    **

25 *

    **

ako bolo uvedené v 

<A>

 a pozitívne zistené 

<B>

 v súlade

osvedčením

 

<C>

.

ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie 

<D>

 a kladne

posúdené 

<E>

 (Aplikovaný modul 

<F>

) podľa 

Certifikátu

 

<G>

. Kategória

nebezpečia 

<H>

. Viď tiež nasledovnú stranu.

<A>

’da belirtildiği gibi ve 

<C>

 

Sertifikasına

 göre 

<B>

 tarafından olumlu

olarak değerlendirildiği gibi.

<D>

 Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve 

<G>

 

Sertifikasına

 göre

<E>

 tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül 

<F>

) değerlendirilmiştir.

Risk kategorisi 

<H>

. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.

<A>

<B>

<C>

DEKRA (NB0344)

2192529.0551-EMC

DAIKIN.TCF.034A1/09-2018

<D>

DAIKIN.TCFP.006

<E>

VINÇOTTE nv (NB0026)

<F>

D1

<G>

II

<H>

Summary of Contents for altherma EJHA04AAV3

Page 1: ...Installation manual Daikin Altherma hybrid monobloc Heat pump module English Installation manual Daikin Altherma hybrid monobloc Heat pump module EJHA04AAV3 ...

Page 2: ...2 23 24 25 ob upoštevanju določb vastavalt nõuetele следвайки клаузите на laikantis nuostatų pateikiamų ievērojot prasības kas noteiktas održiavajúc ustanovenia bunun koşullarına uygun olarak 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Directives as amended Direktiven gemäß Änderung Directives telles que modifiées Richtlijnen zoals geamendeerd Directivas según lo enmendado Direttive come da modifica Οδηγιών όπως έ...

Page 3: ...sallittu lämpötila TS TSmin Alhaisin matalapainepuolen lämpötila L C TSmax Suurinta sallittua painetta PS vastaava kyllästyslämpötila M C Kylmäaine N Varmuuspainelaitteen asetus P bar Valmistusnumero ja valmistusvuosi katso mallin nimikilpi Maximální přípustný tlak PS K bar Minimální maximální přípustná teplota TS TSmin Minimální teplota na nízkotlaké straně L C TSmax Saturovaná teplota odpovídají...

Page 4: ...r control 24 6 2 7 Contact helpdesk number 25 6 3 Advanced configuration optimization 25 6 3 1 Heat source settings 25 6 4 Menu structure Overview installer settings 26 7 Commissioning 27 7 1 Checklist before commissioning 27 7 2 Checklist during commissioning 27 7 2 1 To perform an air purge 27 7 2 2 To perform a test run 28 7 2 3 To perform an actuator test run 28 7 2 4 To perform an underfloor ...

Page 5: ...uipment f Outdoor unit installation manual g Operation manual h Energy label i Cable gland j Drain plug 3 About the system 3 1 Possible system layouts INFORMATION This topic contains basic information about the possible system layouts For more information see the installer reference guide The system layout differs depending on the gas boiler You can combine the outdoor unit EJHA04AAV3 with Gas boi...

Page 6: ...e up of the water piping the third party gas boiler must have a fixed setpoint 55 C or a weather dependent setpoint Tmin 0 30 25 20 15 10 5 0 5 20 30 40 50 60 10 Ta C Tmin C Ta Outdoor temperature Tmin Minimum weather dependent setpoint for third party gas boiler 3 2 Freeze protection You must protect the system against freezing This involves Choosing between glycol and freeze protection valves In...

Page 7: ...e shall be stored so as to prevent mechanical damage and in a well ventilated room without continuously operating ignition sources example open flames an operating gas appliance or an operating electric heater WARNING Make sure installation servicing maintenance and repair comply with instructions from Daikin and with applicable legislation for example national gas regulation and are executed only...

Page 8: ...with glycol at 20 C 8 0 l min 134 m 85 m a Based on capacity of 4 kW ESP External static pressure calculated with 10 90 elbow In case of third party gas boiler d D1 D2 D3 D4 D4 D3 b a c H1 a Outdoor unit b Third party gas boiler c Space heating circuit d External pump What Distance H1 Maximum height difference between outdoor unit and third party gas boiler Depends on the expansion vessel in the t...

Page 9: ...s to HY2KOMB28 32AA gas boiler Item Description Wires Maximum running current Power supply 1 Power supply gas boiler 2 GND a Interconnection cable 2 Interconnection cable between outdoor unit and gas boiler 2 b Optional equipment Item Description Wires Maximum running current 3 3 way valve 3 100 mA c 4 Domestic hot water tank thermistor 2 d 5 Room thermostat heat pump convector 2 100 mA c a Refer ...

Page 10: ...de the installation structure This topic shows different installation structures For all use 4 sets of M8 or M10 anchor bolts nuts and washers In any case provide at least 300 mm of free space below the unit Additionally make sure the unit is positioned at least 100 mm above the maximum expected level of snow INFORMATION The maximum height of the upper protruding part of the bolts is 15 mm Anchor ...

Page 11: ...y 5 2 4 To prevent the outdoor unit from falling over In case the unit is installed in places where strong wind can tilt the unit take following measure 1 Prepare 2 cables as indicated in the following illustration field supply 2 Place the 2 cables over the outdoor unit 3 Insert a rubber sheet between the cables and the outdoor unit to prevent the cables from scratching the paint field supply 4 At...

Page 12: ...e pressure relief valve NOTICE If overpressure occurs the system will release some of the liquid through the pressure relief valve The pressure relief valve of the outdoor unit is designed to open at 3 bar If glycol was added to the system take adequate measures to safely recover it when the pressure relief valve opens In any case make sure that the flexible hose of the pressure relief valve is AL...

Page 13: ...posed to air Leaving the cap off the glycol container causes the concentration of water to increase The glycol concentration is then lower than assumed As a result the hydraulic components might freeze up after all Take preventive actions to ensure a minimal exposure of the glycol to air WARNING Due to presence of glycol corrosion of the system is possible Uninhibited glycol will turn acidic under...

Page 14: ...sed valves remain open If the freeze protection valves open the water from inside the house is also drained To connect a b1 b2 4 a b1 5 b2 2 1 4 3 2 2 2 a Connection piece for b1 b1 Freeze protection valve for water drainage b2 Vacuum breaker head up for air supply 1 Open the top plate 2 Open the front plate 3 Open the rear plate 4 Connect a b1 as follows 1 Remove the clip 2 Remove and discard the...

Page 15: ...ual air purge valves on the shut off valves option EKBALLV1 Manual or automatic air purge valve inside the third party gas boiler Manual or automatic field supplied air purge valves Note Automatic air purge valves are NOT allowed if glycol is used Before filling the space heating circuit the gas boiler MUST be installed 1 Flush the installation thoroughly to clean the circuit 2 Connect the water s...

Page 16: ...ximum temperature variation rate of 2 C min there is a minimum distance of 2 m between the safety thermostat and the motorised 3 way valve delivered with the domestic hot water tank the safety thermostat setpoint is at least 15 C greater than the maximum leaving water temperature setpoint 5 4 1 In case of dedicated gas boiler To connect the electrical wiring on the outdoor unit NOTICE The distance...

Page 17: ...option Action 2 Insert a screwdriver into the slots underneath the user interface and carefully separate the faceplate from the wallplate The PCB is mounted in the faceplate of the user interface Be careful NOT to damage it 3 Fix the wallplate of the user interface to the wall 4 Connect as shown in 4A 4B 4C or 4D 5 Reinstall the faceplate onto the wallplate Be careful NOT to pinch the wiring when ...

Page 18: ...ble length in the unit 1 Open the top plate and the front plate See 5 1 1 To open the outdoor unit on page 9 2 Insert the wiring at the back of the unit a b c d a d See below 3 If you insert cables through the knockout holes c and d Punch the knockout holes using a hammer and screw driver Insert the cable glands delivered as accessory 4 Inside the unit route the wiring to the switch box as follows...

Page 19: ...ge circuit breaker 2 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings To connect the user interface Action 1 Connect the user interface cable to the outdoor unit Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings 1 2 P 1 P 2 X 5 M 1 a a User interface The user interface is required for operation but has to be ordered separately mandatory option 2 Insert a screwdriver into the slots u...

Page 20: ...from the HY2KOMB28 32AA gas boiler all settings applicable for the HY2KOMB28 32AA gas boiler are automatically displayed Why If you do NOT configure the system correctly it might NOT work as expected The configuration influences the following The calculations of the software What you can see on and do with the user interface How You can configure the system via the user interface First time Quick ...

Page 21: ... 0a 0e 00 03 07 0b 0f 00 00 04 08 0c 00 01 05 09 0d 15 Overview settings Confirm Adjust Scroll Result The value to be modified is now highlighted 4 Modify the value by using the and button 01 02 06 0a 0e 00 03 07 0b 0f 00 00 04 08 0c 00 01 05 09 0d 20 Overview settings Confirm Adjust Scroll 5 Repeat previous steps if you have to modify other settings 6 Push to confirm the modification of the param...

Page 22: ...alled for Instant hot water Disinfection f e a c b d f g e h d a c b a Outdoor unit b Gas boiler c Tank d Cold water e Shower f Domestic hot water pump g Heater element h Non return valve INFORMATION The correct domestic hot water default settings become only applicable when domestic hot water operation is activated E 05 1 Thermostats and external sensors External room thermostat control is only a...

Page 23: ...t scheduled only for leaving water temperature control 7 7 1 1 1 00 1 01 1 02 1 03 Weather dependent curve heating 1 03 1 02 Ta Tt 1 00 1 01 Tt Target leaving water temperature main Ta Outdoor temperature INFORMATION In order to optimise comfort as well as running costs it is recommended to choose weather dependent setpoint operation Set the settings carefully they have significant influence on he...

Page 24: ... room thermostat control The function will start up the gas boiler when the actual room temperature is 3 C lower than the desired room temperature The large boiler capacity can quickly boost up the room temperature to the desired temperature This can be useful after long periods of absence or after a breakdown of the system Leaving water temperature Delta T source Code Description A 3 1 3 1 1 0B H...

Page 25: ... is NOT allowed to work Only applicable if 5 00 is set to 1 Range 15 C 35 C NOTICE In case of third party gas boiler To allow more heat pump operation it is highly recommended NOT to change the default setting of 5 00 and keep the value at 1 If there is a capacity shortage you can allow more gas boiler operation by increasing 5 01 Boiler only ambient temperature Code Description A 5 2 3 8 0E Boile...

Page 26: ...tor test run Standard Unit type Compressor type Indoor software type Unit control method Pump operation mode Power saving possible User interface location Options DHW operation DHW tank DHW tank type DHW pump External sensor Leaving water Main Room thermostat Room temp range Room temp offset Operation range Space heating OFF temp Disinfection Disinfection Operation day Start time Temperature targe...

Page 27: ... Between the gas boiler and the local supply panel Between the outdoor unit and the gas boiler bivalent signal Between the outdoor unit and the external pump The system is properly earthed and the earth terminals are tightened The fuses or locally installed protection devices are installed according to this document and have NOT been bypassed The power supply voltage matches the voltage on the ide...

Page 28: ...t the user permission level to Installer See To set the user permission level to Installer on page 20 2 Go to A 7 4 Installer settings Commissioning Actuator test run 3 Select an actuator and press Example Pump 4 Select OK and press Result The actuator test run starts It automatically stops when finished To stop it manually press select OK and press Possible actuator test runs Pump test INFORMATIO...

Page 29: ... 4 8 CuT 4 8 CuT 7 0 CuT 7 0 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 7 9 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT 9 5 CuT t t M1C Y1S M1F Y1E b1 d e e d h i i i i a1 a2 i h d b2 g h j k c c f c l l In case of water without glycol without option EKBALLV1 In case of water without glycol option EKBALLV1 In case of water with glycol without option EKBALLV1 In case of water with glycol option EK...

Page 30: ...N adapter LAN adapter Main supply pump Main supply pump external pump Ext outdoor thermistor External outdoor temperature sensor Bottom plate heater Bottom plate heater X2M Main terminal Earth wiring 15 Wire number 15 Field supply 1 Several wiring possibilities Option Wiring depending on model Switch box PCB 1 Colours BLK black RED red BLU blue WHT white GRN green ORG orange YLW yellow GRY grey BR...

Page 31: ...X11M 5 6 230 V X4 6 7 230 V X4 6 7 230 V X4 9 10 230 V X2 3 5 6 2 0 75 X5M 1 2 2 0 75 External outdoor temperature sensor OPTIONAL PART Only for EKRSCA1 STANDARD PART OUTDOOR UNIT HYDRO Power supply unit power supply 230 V earth DHW PUMP FIELD SUPPLY Bottom plate heater OPTIONAL PART 2 core communication A14P P1 P2 user interface Only for EKRUHML A13P P1 P2 LAN adapter 2 core communication Only fo...

Page 32: ... heaters see combination table field supplied Field setting C 02 1 TYPICAL CONFIGURATION Standard 2 high voltage wires Boiler 2 low voltage wires OUTDOOR INDOOR STANDARD PART OUTDOOR UNIT HYDRO Power supply 3 core unit power supply 230 V earth MAIN PUMP OPTIONAL PART A1P X14A earth Bottom plate heater External outdoor temperature sensor 2 core communication A14P P1 P2 user interface A13P P1 P2 LAN...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...4P530607 1B 2018 10 Copyright 2018 Daikin ...

Reviews: