Page 12
Page 13
Fit the rear wheel and tighten the quick-
release.
Setzen Sie das Hinterrad ein, ziehen Sie den
Schnellspannverschluss und den Bautenzug
der Hinterradbremse an.
Inserire la ruota posteriore e stringere lo
sgancio rapido del freno posteriore.
装上后轮,通过后轮花鼓快锁锁紧后轮。
Coloque la rueda trasera y cierre el freno
trasero.
Monteer het achterwiel in het frame en
bevestig de achterrem snelspanner.
後車輪を取付け、ブレーキ
QR
を締めて下
さい。
step 4
schritt 4
paso 4
stap 4
punto 4
步骤
4
ステップ
4
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法
法
step 3
schritt 3
paso 3
stap 3
punto 3
步骤
3
ステップ
3
Fit the disc rotor to the rear wheel by turning it
in a clockwise direction until it is tight. Repeat
these steps with the front wheel.
Setzen Sie die Bremsscheibe in das Hinterrad
indem Sie dieses im Uhrzeigersinn drehen
bis es fest sitzt. Tun Sie das gleiche mit dem
Vorderrad.
顺时针将碟刹片锁紧固定在后轮上,同样
方法锁紧前轮。
Monte el disco de la rueda trasera girando en
el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado. Repita estos pasos con la
rueda delantera.
Monteer de rotor aan het achterwiel door met
de klok mee te draaien.
前後とも車輪の組み付けは(時計方向)に
回しながらきっちりローターにはめて下
さい。
Istallare il rotore alla ruota posteriore girandolo
in senso orario fino a quando é stretto.
Ripetere l’operazione anche per la ruota
anteriore.
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法
法