11
ESPAÑOL
Presione el interruptor de encendido / apagado para la operación, suelte el interruptor para detener-
lo. La velocidad del destornillador varía con la cantidad de presión aplicada al interruptor de encen-
dido / apagado, es decir más presión para una mayor velocidad. Si desea utilizar el destornillador
continuamente, puede presionar el botón de bloqueo del interruptor después de que el interruptor
de encendido / apagado ha sido presionado. Para soltar el botón de bloqueo simplemente presione
el interruptor de encendido / apagado completamente, el botón se lanzará automáticamente.
3. Cambiar la dirección de rotación (ver fig 4)
Para cambiar la dirección de rotación, empujar hacia adelante / atrás el interruptor selector a la
posición "R" indicada en su destornillador. La rotación ahora será rotación hacia adelante Empuje el
selector de avance / retroceso a "l. '.' posición indicada en su destornillador. La rotación será rota-
ción inversa. Nota: Nunca mueva el interruptor de avance / retroceso mientras el destornillador esté
en funcionamiento o el interruptor de encendido / apagado está bloqueado ya que esto dañará el
destornillador.
4. Ajuste de profundidad (ver figura 5)
Para aumentar o disminuir la profundidad del tornillo en la pieza de trabajo, puede girar el collar de
ajuste a ajustar la profundidad del tornillo. Gire en sentido horario para disminuir la profundidad del
tornillo y en sentido antihorario para aumentarla.
5. Cambio del portabrocas (ver fig 6, fig 7, fig 8)
Extraiga el collarín de ajuste de la carcasa del embrague. Saque el soporte de brocas del husillo
con alicates si es difícil de quitar. Empuje el nuevo portabrocas en husillo hasta que la traba de la
bola encaje en la ranura en el mango del portapuntas. Reemplace el collar de ajuste por ajuste
sobre la carcasa del embrague. Nota: la barra elevada en el collar de ajuste debe apuntar a la
ranura en la caja del embrague.
6. Uso del destornillador
Hay un embrague en tu destornillador. Encienda el destornillador, el motor está funcionando, luego
la broca no se está ejecutando Cuando se aplica suficiente presión hacia adelante a la broca,
embrague, husillo y la mecha girará. Nota: Cuando se aprieta el tornillo, ajuste el interruptor a una
velocidad más baja, para evitar dañar la cabeza del tornillo.
5. MANTENIMIENTO
1 Su herramienta eléctrica no requiere lubricación o mantenimiento adicional.
2 Nunca use limpiadores de agua o químicos para limpiar su herramienta eléctrica. Limpiar con una
toalla seca.
3 Siempre guarde su herramienta eléctrica en un lugar seco.
4 Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
5 Si ve algunas chispas parpadeando en las ranuras de ventilación, esto es normal y no dañará su
herramienta eléctrica.
6 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable o conjunto especial
disponible de el fabricante o su agente de servicio.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 Si su destornillador no funciona, verifique la corriente en el enchufe de la red.
2 Si la cabeza del tornillo se daña con frecuencia, verifique que la punta del destornillador no esté
afilada, reemplace el destornillador si está gastado.
3 Si no se puede rectificar una falla, devuelva el destornillador a un distribuidor autorizado para su
reparación.
1. FEATURES
1. Locator
2. Gear Box
3. Switch
2. SPECIFICATIONS
Power:
500 W
No load speed:
0-2050 rpm
Bit diameter:
6 mm
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡POR FAVOR, LEA Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO!
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD.
¡ADVERTENCIA!
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES INCLUIDAS A CONTINUACIÓN Y EL USO
EXCESIVO PODRÁN RESULTAR EN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO Y / O LESIONES
GRAVES. EL TÉRMINO 'HERRAMIENTA ELÉCTRICA' EN TODAS LAS ADVERTENCIAS AQUÍ SE
REFIERE A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA OPERADA POR LA RED PRINCIPAL O A LA BATERÍA
OPERADA (INALÁMBRICA)
HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
1) Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a
accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el
polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la salida. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra o puestas a tierra, como tuberías,
radiadores, gamas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a las condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléc-
trica.
7. PARTS
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera las herra-
mientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
b) Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Equipo de seguridad como
máscara de polvo, zapatos de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva utilizados para
las condiciones adecuadas reducirán lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o conectar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor en invita accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una
llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones perso-
nales.
e) No se exceda. Mantenga un equilibrio y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes
alejados de partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que están conectados y son utilizados correctamente El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. El uso de la herramienta eléctrica en
forma correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se puede controlar con el interruptor es peligroso y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe desde la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar acce-
sorios o almacenar energía herramientas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de iniciar la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las
personas que no estén familiarizadas con el herramienta eléctrica o estas instrucciones para operar
la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
desentrenados.
e) Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o atascamiento de las piezas
móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las herra-
mientas eléctricas. Si está dañada, repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas instruc-
ciones y en la manera en que se tiende para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a la intención podría resultar en una situación peligrosa.
5) Servicio
a) Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico de reparación calificado que use solo
piezas de repuesto idénticas.
6) Información adicional.
a) Use protectores para los oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
b) Siempre use protección para los ojos.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part ofthe power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at ali times. This enables better control ofthe
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use ofthese devices can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power too). Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not
use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c)
Disconnect the
plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in
the manner in tended for the particular type of power tool, taking into account the working condi-
tions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety ofthe power Too! is maintained.
6) Additional lnformation.
a) Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
b) Ahvays wear eye protection.
c) lfthe supply cord is damaged, it must be replaced by an authorized service agent in order to
avoid a hazard.
7) lt is recommended that a residual current device of 30mA sensitivity or less is used in the power
supply system that this tool is to be plugged in to.
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Advertencia: Antes de usar su destornillador l.D, asegúrese de leer el manual de instrucciones
cuidadosamente.
1. Insertar una mecha en el portabrocas (ver fig2)
Advertencia: antes de instalar la herramienta, desconecte el enchufe de la red.
Para usar la broca, simplemente insértela en el soporte de la unidad. Para eliminar la broca, tire
hacia afuera.
2. Operando el interruptor (ver fig 3)
c) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un agente de servicio autori-
zado para evitar un peligro
7) Se recomienda que se use un dispositivo de corriente residual de sensibilidad de 30 mA o menos
en la corriente sistema de suministro al que se debe enchufar esta herramienta.
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
}Warning: Before using your screwdriver l.D be sure to read the instruction manual carefully.
1. lnserting a bit into bit holder (see fig2)
}Warning: Before installing tool, remove l.D mains plug from mains supply.
To use the bit, simply insert it into the bit holder of unit. To remove the bit, pul! it out of the bit
holder.
2. Operating the switch (see fig3)
Press the on/off switch in for operation, release switch to stop.
The speed of the screwdriver varíes with the amount of pressure applied to the on/off switch, i.e.
more pressure for higher speed.
lf you wish to use the screwdriver continuously the switch lock button can be pushed in after the
on/off switch has been depressed. To release the lock button simply depress on/off switch fully, the
button will automatically release.
3. Changing rotational direction (see fig4) To change the rotational direction, push the forward/re-
verse selector switch to the "R" position indicated on your screwdriver. The rotation will now be
forward rotation. Push the forward/reverse selector switch to "l.'.' position indicated on your screw-
driver. The rotation will be reverse rotation.
Note: Never move the forward/reverse switch whilst the screwdriver in operation or the on/off switch
is locked as this will damage the screwdriver.
4. Depth adjustment (see fig 5)
To increase or decrease the screw depth in the workpiece, you can turn the adjustment collar to
adjust screw depth. Turn clockwise to decrease the screw depth and anti-clockwise to increase
screw depth.
5. Changing bit holder (see fig6, fig7, fig8) Pull out the adjustment collar from the clutch housing.
Pull out the bit holder from the spindle with pliers if it is difficult to remove. Push new bit holder into
spindle until ball lock snaps in groove in bit holder shank. Replace adjustment collar by snapping
over the clutch housing.
Note: raised bar in adjusting collar should target the groove on clutch housing.
6. Operation screwdriver
There is a clutch in your screwdriver. Switch on the screwdriver, the motor is running, then the bit
isn't running. When sufficient forward pressure is applied to the bit, the clutch engaging, spindle
and. bit is rotating. When the front of adjustment collar touch the flat board, the clütch will be segre-
gated, the oits will not be rotating. The screw depth in the 'flat board can be adjusted with adjust-
ment collar. A reversing switch makes it possible to loosen screw or drive left-hand screw.
Note: When screw will be tightened, please set the switch to lower speed, to prevent screw head i
damaged.
5. MAINTENANCE
1 Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool.
2 Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
3 Always store your power tool in a dry place.
4 Keep the motor ventilation slots clean.
5 lf you see sorne sparks flashing in the ventilation slots, this is normal and will not damage your
power tool.
6 lf the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from
the manufacturer or its service agent.
6. TROUBLESHOOTING
1 lf your screwdriver will not operate, check the power at the mains plug.
2 lf the screw head is damage frequently, check the screwdriver bit for sharpness, replace screwdri-
ver bit if worn.
3 lf a fault can not be rectified return the screwdriver to an authorised dealer for repair.
Fig 6
Fig 7
Fig 8
Summary of Contents for DAES 500
Page 7: ...6 ENGLISH 7 PARTS...
Page 13: ...13 ESPA OL 7 DETALLE DE PARTES...