6
IMPORTANT:
carefully read the instructions in this manual as well as the general safety instructions
before using this tool.
Keep these manuals for further reference.
Accessories:
1 Spanner
2Brush
1 Oil Box
1 Pointed chisel
1 Flat chisel
The tool should be connected to a power source connected to earth.
If your installation needs an extension, make sure it is equipped with an earth plug.
Wearing of protection goggles advised
Wearing of protection against noise advised
Wearing of protective shoes advised
Wearing of respiratory protection advised
This tool is designed to break, scale, drive…concrete or similar materials. For example the installa-
tion of tubes, cables, washroom facilitles of draining, and other civil engineering works.
1. RECOMMENDATIONS
1. Wear protection equipment (goggles, shoes, glass, gloves ,etc.), avoid wearing jewellery, attach
long hair and wear close-fitting clothing.
2. Unplug your tool from the mains when you are not using it, when changing tools or for maintenan-
ce.
3. Work in a clean and uncluttered workspace. Your work area should be correctly lit.
4. Store the tool in a dry place, far from sources of heat or of dangerous vapors (ideal:10 to 15°). Do
not operate your tool near explosive or inflammable materials.
5. Work with tools in good condition and adapted to the task to undertake. This equipment should
be used as such and should not be overloaded. The tool should always be used with its additional
handle (B) and firmly held with both hands.
6. Before each use, check the oil level, the tightening of screws, the correct mouthing of the drive
spindle.
7. Make sure of not driving into live parts or gas or water pipes, etc. You would risk electrocution or
an explosion. Detect any live or metallic parts before starting to work (for example, a live wire in a
wall with a metals detector).
8. Do not try to open or dismantle the tool pour to intervene by yourself.
Only a competent and specialized service ca intervenes in complete safety, by using origin parts
and the manufacturer’s drawings.
9. Use auxiliary handles supplied with the tool.
2. GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term ”power tool” in all of the warnings listed below refers to
your mains operated(corded)power tool or battery operated(cordless) power tools.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not Use any adap-
ter plugs with earthed(grounded)power tools. Unmodified plugs and matching. outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil.or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor user educes
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injuries.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch in invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on .A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves always
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off .Any power tool that can not be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools operation .If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these Instructions and in
the manner intended for the particular type of power tool tacking into account the working condi-
tions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING!
The use of any accessory or attachment, other than recommended in this instruction
manual, may present a risk of personal injury. Have your tool repaired by a qualified person.
This electrical tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be
carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
3. APPLICATION
Before plugging in, make sure that the network’s voltage and frequency correspond to those indica-
ted on the tool’s ratings plate; and that the ON/OFF button did not remain blocked. The tool opera-
ted, or is in “ON” position when the trigger(F) is pressed and comes back to the" stop” position
when the same trigger is released. Always hold the tool firmly with both hands, with handles(A)and
(B), while operating.
It is sometimes necessary to apply force on the point of the drill spindle so that the percussion
system may operate otherwise the protection device against off-load operating passes into action.
Adopt a moderate workload; the use of too much force alters safety and efficiency.
Changing tools
Unplug the tool from the power supply, only use drill spindles compatible with the tool.
3-1) Mounting clean the drill spindle before use and lightly oil the special imprint. Pull and turn the
lock (C) 180
℃
clockwise. insert the drill spindle (D) in the hexagonal housing, the slot on the lock
side. Pull and turn lock (C)180
℃
anticlockwise. Pull the drill spindle to check that it can only have a
translation movement translation of about 3 cm.
3-2
)
Dismantling proceed in reverse order to mounting.
4) Lubrication-oil level
before completing the oil level, unplug the tool from the 230V network. The oil weir offers autonomy
of 20 days based on a continuous use of 3 hours a day. But check the oil level every day .Just
before the oil level is no longer visible in the gauge window (G) by holding the tool vertically (the
drive spindle downwards
)
,proceed to flitting the oil reservoir. Remove the oil gauge (G) with the
spanner supplied ,watch out not to damage or loose the gasket. Fill the reservoir with type #40 oil
(motor oil) Place the gauge back.
5) Check or change of carbon brushes
These procedures are always done tool unplugged from the 230V network. Checking the carbon
brushes is advised after 50 hours of use of the tool. Remove the cover (J
)
.Remove the carbon-holder
cap and remove the brush. The carbon part should be at least 5mm long. In case of wear or in case
of forming of excessive sparks, imperatively change both brushes by carbon brushes with identical
characteristics.
6) Maintenance
Check every day the tightening of screws and nuts. Except the procedures described in this manual,
this tool needs no specific maintenance. The repair of the tool’s inner components is of the compe-
tence of specialists. The cleaning of plastic parts is done with a soft damp cloth and a bit of mild
soap. Never submerge the tool and do not use detergents, alcohol, spirit, etc…For an in-depth
cleaning, please consult the after-sales department.
WARNING:
For maintenance and cleaning, always remove the plug from the electric power supply.
Never use water or other liquids to clean electric parts.
4. TECHINCAL SPECIFICATION
Power: 1700 W
Energy impact: 75 J
Max impact rate: 2000 bpm
Includes: side handle, point and flat chisels, spanner and 2 carbon brushes.
Protection: class
Ⅱ
Weight: 18.5 kg
5. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions Failure to follow all warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference the term “power tool” in the warnings refer to
your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or Fumes. Keep children
and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control. Electrical safety medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in personal in jury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adap-
ter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
d) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
e) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
f) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
g) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
h) If operating a power tools in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that has the switch on invites
accidents.
b) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
c) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
e) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related ha2ards.
f) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or do not(use the power
tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
g) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
h) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
i) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If dama-
ged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
k) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
l) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from inten-
ded could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or
checking function on the tool.
SWITCH ACTION
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see that the switch lever actuates properly
and returns to the “OFF” position with released.To start the tool, simply squeeze the switch lever.
Release the switch lever to stop.
7. ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out
any work on the tool.
Installing or remove bits
1. Pointed chisel
2. Flat chisel
To install the bit, follow either procedure (1) or (2) described below.
Pivot the tool retainer back and slightly downward. Insert the bit into bits holder .To securely retain
the bit , return the tool retainer to its original position.
CAUTION:
Always assure that the bit is securely retained by attempting to pull the bit out of the tool
holder after completing the above procedure.
8. OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition hammer
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and apply slight pressure on the tool so that
the tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the tool will not increase the
efficiency.
9. MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tools is switch off and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
When the resin insulating tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator, it will
automatically shut off the motor. When this occurs, both carbon brushes should be replaced. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at
the same time. Use only identical carbon brushes.
Use a HEX wrench to remove the button.
OILFEEDING
CAUTION:
prior to oil feeding, always disconnect the plug from the power supply receptacle.
1. Chamber is built in this Electric Hammer, it can be used for approximately 20 days without suppl-
ying lubricating oil, assuming that the Hammer is used continuously 3~4 hours daily.
2. Feed oil into the oil tank as described below before using this Hammer. Just before no oil is
visible in the oil gauge windows when the device is held upright, feed oil to warm it up.
Before feeding oil, use the provided wrench to remove the oil gauge. Be careful not to lose the
rubber packing attached below the oil gauge.
3. Check the oil level once daily, confirming that oil is filled.
4. After feeding oil, securely clamp the oil gauge.
NOTE:
As an optional accessory, oil for the Electric Hammer (one liter) is sold separately. Use this
oil when oil when oil in the tank is depleted. Shell Oil Co. ROTELLA #4(engine oil
)
can also be used.
This oil is sold as Shell filling stations most anywhere.
CHANGE MOTOR
CAUTION:
Always be sure that the tools is switch off and unplugged before attempting to perform
inspection or maintenance.
Use the screw driver to open the button. Take out broken motor. The way is same as change brush.
IMPORTANTE:
lea atentamente las instrucciones de este manual y las instrucciones generales de
seguridad antes de utilizar esta herramienta.
Guarde estos manuales para futuras referencias.
Accesorios:
1 llave inglesa
2 Pinceles
1 Caja de aceite
1 Cincel puntiagudo
1 Cincel plano
La herramienta debe estar conectada a una fuente de alimentación conectada a tierra.
Si su instalación necesita una extensión, asegúrese de que esté equipada con una toma de tierra.
Se recomienda el uso de gafas protectoras
Se recomienda llevar protección contra el ruido
Se recomienda llevar calzado protector.
Se recomienda el uso de protección respiratoria
Esta herramienta está diseñada para romper, escalar, conducir ... materiales de concreto o simila-
res. Por ejemplo, la instalación de tubos, cables, facilidades de desagüe y otros trabajos de ingenie-
ría civil.
1. RECOMENDACIONES
1. Use equipo de protección (gafas, zapatos, gafas, guantes, etc.), Evite usar joyas, sujete el cabello
largo y use ropa ajustada.
2. Desenchufe su herramienta de la red cuando no la esté utilizando, cuando cambie de herramien-
ta o para el mantenimiento.
3. Trabaje en un espacio de trabajo limpio y ordenado. Su área de trabajo debe estar correctamente
iluminada.
4. Almacene la herramienta en un lugar seco, lejos de fuentes de calor o de vapores peligrosos
(ideal: 10 a 15). No opere su herramienta cerca de materiales explosivos o inflamables.
5. Trabajar con herramientas en buen estado y adaptadas a la tarea a emprender. Este equipo debe
utilizarse como tal y no debe sobrecargarse. La herramienta siempre debe usarse con su asa
adicional (B) y sostenerse firmemente con ambas manos.
6. Antes de cada uso, compruebe el nivel de aceite, el apriete de los tornillos y la colocación correc-
ta del eje de accionamiento.
7. Asegúrese de no conducir en partes vivas, tuberías de gas o agua, etc. Podría correr el riesgo de
electrocución o una explosión. Detecte cualquier parte viva o metálica antes de comenzar a trabajar
(por ejemplo, un cable vivo en una pared con un detector de metales)
8. No intente abrir ni desmontar la herramienta para intervenir por sí mismo. Solo un servicio com-
petente y especializado puede intervenir en total seguridad, utilizando piezas originales y los dibu-
jos del fabricante.
9. Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta.
2. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enume-
radas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. El
término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a
su herramienta eléctrica operada por la red (con cable) o a las herramientas eléctricas que funcio-
nan con batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a
accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conec-
tadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o conectadas a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. El agua que entra en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite o piezas móviles. Los cables dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para
uso en el exterior para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan herra-
mientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad, como
la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva
utilizados para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evitar el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor provoca accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se
encuentra en la parte giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes siem-
pre lejos de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o guardar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan
utilizarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o encuadernación de las
piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga que la herramienta eléctrica se repare antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte, afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas Instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de fijación de la herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Uso de la herramien-
ta eléctrica para operaciones diferentes de lo previsto podría resultar en una situación peligrosa.
5) Servicio
a) Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos
idénticos. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Advertencia! El uso de cualquier accesorio, que no sea el recomendado en este manual de instruc-
ciones, puede representar un riesgo de lesiones personales. Haga que su herramienta sea reparada
por una persona calificada.
Esta herramienta eléctrica cumple con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones
solo deben ser realizadas por personas calificadas que utilicen repuestos originales; de lo contrario,
esto puede suponer un peligro considerable para el usuario.
3. APLICACIÓN
Antes de enchufarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la red correspondan a los indi-
cados en la placa de especificaciones de la herramienta; y que el botón ON / OFF no permaneció
bloqueado. La herramienta es operada o está en la posición "ON" cuando se presiona el gatillo (F) y
vuelve a la posición de "parada" cuando se suelta el mismo gatillo. Siempre sostenga la herramien-
ta firmemente con ambas manos, con las manijas (A) y (B), durante el funcionamiento.
A veces es necesario aplicar fuerza en el punto del eje de perforación para que el sistema de percu-
sión pueda operar. De lo contrario, el dispositivo de protección contra el funcionamiento sin carga
pasa a la acción. Adoptar una carga de trabajo moderada; El uso de demasiada fuerza altera la
seguridad y la eficiencia.
3) Cambiando herramientas
Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación, use solo ejes de perforación compatibles
con la herramienta.
3-1) Monte y limpie el eje de la broca antes de usar y engrase ligeramente la impresión especial. Tire
y gire el bloqueo C) 180 en el sentido de las agujas del reloj. Inserte el eje de perforación D en la
carcasa hexagonal, la ranura en el lado de la cerradura. Tire y gire el bloqueo C 180 en sentido
antihorario. Tire del eje de perforación para comprobar que solo puede tener un movimiento de
traslación de aproximadamente 3 cm.
3-2) Desmontaje, proceder en orden inverso al montaje.
4) Lubricación-nivel de aceite
Antes de completar el nivel de aceite, desenchufe la herramienta de la red de 230V. La presa petro-
lera ofrece una autonomía de 20 días basada en un uso continuo de 3 horas al día. Pero revise el
nivel de aceite todos los días. Justo antes de que el nivel de aceite ya no sea visible en la ventana
del manómetro G al sostener la herramienta verticalmente el eje de transmisión hacia abajo,
proceda a revolver el depósito de aceite. Retire el medidor de aceite G con la llave suministrada,
tenga cuidado de no dañar o perder la junta. Llene el depósito con aceite tipo # 40 aceite de motor
coloque el medidor hacia atrás.
5) Verificación o cambio de los cepillos de carbono
Estos procedimientos siempre se realizan con la herramienta desenchufada de la red de 230V. Se
recomienda revisar las escobillas de carbón después de 50 horas de uso de la herramienta. Retire
la cubierta J . Retire la tapa del soporte de carbón y retire el cepillo. La parte de carbono debe
tener al menos 5 mm de largo. En caso de desgaste o de formación de chispas excesivas, cambie
imperativamente ambos cepillos por cepillos de carbón con características idénticas.
6) Mantenimiento
Compruebe todos los días el apriete de tornillos y tuercas. Excepto los procedimientos descritos en
este manual, esta herramienta no necesita mantenimiento específico. La reparación de los compo-
nentes internos de la herramienta es competencia de los especialistas. La limpieza de las piezas de
plástico se realiza con un paño suave y húmedo y un poco de jabón suave. Nunca sumerja la herra-
mienta y no use detergentes, alcohol, etc. Para una limpieza profunda, consulte al departamento de
postventa.
ADVERTENCIA:
Para el mantenimiento y la limpieza, siempre retire el enchufe de la fuente de
alimentación eléctrica. Nunca use agua u otros líquidos para limpiar partes eléctricas.
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 1700 W
Energía de impacto: 75 J
Tasa máx. de impacto: 2000 bpm
Incluye: mango lateral, cinceles de punta y plano, llave y 2 escobillas de carbón.
Protección: Clase II
Peso: 18.5 kg
Póngase en contacto con su proveedor para conocer las condiciones. Su boleto de compra sirve
como garantía. (La falla o el daño deben ser debidos al uso normal y a las condiciones de almace-
namiente)
5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumpli-
miento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y
/ o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias al término “herramienta
eléctrica” en las advertencias, refiérase a la herramienta eléctrica operada por la red (con cable) o a
la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
Área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los
accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el
polvo o los humos. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierdas el control. Medicación de seguridad eléctri-
ca. Un momento de falta de atención mientras se operan herramientas eléctricas puede provocar
lesiones personales.
Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad, como la
máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva utiliza-
dos para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conec-
tadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
d) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
e) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra en
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
f) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
g) Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para
uso al aire libre. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
h) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un
suministro protegido por dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido provoca accidentes.
b) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una llave a
la izquierda unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones perso-
nales.
c) No se estire. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
d) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
e) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositi-
vos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
f) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o no (use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparado.
g) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
que la herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
h) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan
utilizarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
i) Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles,
rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de las herramien-
tas eléctricas. Si está dañado, haga que reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
k) Mantenga las herramientas de corte, afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar;
l) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléc-
trica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
Servicio
Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos idénti-
cos. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
6. DESCRIPCION FUNCIONAL
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de
ajustar o verificar la función en la herramienta.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR
PRECAUCIÓN:
antes de enchufar la herramienta, siempre verifique que la palanca del interruptor
funcione correctamente y vuelva a la posición "APAGADO" cuando se suelte. Para iniciar la herra-
mienta, simplemente presione la palanca del interruptor. Suelte la palanca del interruptor para
detener.
7. MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalar o quitar bits.
1. Cincel puntiagudo
2. Cincel plano
Para instalar la broca, siga el procedimiento (1) o (2) que se describe a continuación.
Gire el retenedor de la herramienta hacia atrás y ligeramente hacia abajo. Inserte la broca en el
porta brocas. Para retener la broca de manera segura, vuelva a colocar el retenedor de la herra-
mienta en su posición original.
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que la broca se retiene de manera segura al intentar extraer
la broca del portaherramientas después de completar el procedimiento anterior.
8. OPERACIÓN
Astillado/Escalada/ Martillo de demolició
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una leve
presión sobre la herramienta para que la herramienta no rebote sin control. Presionar muy fuerte en
la herramienta no aumentará la eficiencia.
9. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que las herramientas estén apagadas y desenchufadas antes
de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Cuando la punta aislante de resina dentro del cepillo de carbón se expone al contacto con el con-
mutador, apagará automáticamente el motor. Cuando esto ocurra, ambos escobillas de carbón
deben ser reemplazados. Mantenga las escobillas de carbón limpias y libres para deslizarlas en los
soportes. Ambas escobillas de carbón deben reemplazarse al mismo tiempo. Use solo cepillos de
carbón idénticos.
Utilice una llave hexagonal para quitar el botón.
ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN:
antes de alimentar con aceite, desconecte siempre el enchufe del receptáculo de la
fuente de alimentación.
1. La cámara se construye en este martillo eléctrico, se puede usar durante aproximadamente 20
días sin suministrar aceite lubricante, suponiendo que el martillo se use de forma continua de 3 a 4
horas diarias.
2. Alimente aceite en el tanque de aceite como se describe a continuación antes de usar este marti-
llo. Justo antes de que no se vea aceite en las ventanas del medidor de aceite cuando el dispositivo
se mantiene vertical, alimente aceite para calentarlo.
Antes de alimentar con aceite, use la llave provista para quitar el medidor de aceite. Tenga cuidado
de no perder el empaque de goma que se encuentra debajo del medidor de aceite.
3. Compruebe el nivel de aceite una vez al día, confirmando que el aceite está lleno.
4. Después de alimentar con aceite, sujete firmemente el medidor de aceite.
NOTA:
como accesorio opcional, el aceite para el martillo eléctrico (un litro) se vende por separado.
Use este aceite cuando el aceite en el tanque se haya agotado. Shell Oil Co. ROTELLA # 4 también
se puede usar aceite de motor. Este aceite se vende como estaciones de llenado Shell en casi
cualquier lugar.
CAMBIAR MOTOR
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que las herramientas estén apagadas y desenchufadas antes
de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Utilice el destornillador para abrir el botón. Sacar el motor roto. La manera es igual que el cambio
de pincel.
Summary of Contents for DADH75-17
Page 11: ...10 10 SPARE PART VIEW ...
Page 12: ...11 11 SPARE PART LIST ...
Page 22: ...22 10 VISTA DE PARTES ...
Page 23: ...23 11 LISTADO DE PARTES ...