background image

7

4

4.1

4.2

4.3

4.4

4.1:  Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure.

4.1:  Llene la llanta a la presión recomendada por el fabricante.

4.1:  Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant.

4.1:  Pumpen Sie den Reifen auf den vom Hersteller empfohlenen Reifendruck auf.

4.1:  Applicare al pneumatico la pressione raccomandata dal produttore.

4.1:  Pomp de banden op tot ze het drukniveau bereiken dat is aanbevolen door 
de fabrikant.

4.1

:  メーカーが推奨するタイヤ圧までタイヤに空気を入れます。

4.2:  29” MTB tires require the resistance unit to be mounted in the rear holes on the 
trainer frame.

4.2:  Las llantas de bicicleta de montaña de 29” requieren montar la unidad de resistencia 
en los orificios posteriores del armazón del aparato de entrenamiento.

4.2:  Pour les pneus de VTT 29’’, l’unité de résistance doit être montée dans les orifices 
arrière du cadre du trainer.

4.2:  Für 29“-MTB-Reifen muss die Widerstandseinheit in den hinteren Löchern am 
Trainerrahmen montiert werden.

4.2:  Per i pneumatici MTB 29” sarà necessario montare il gruppo della resistenza nei fori 
posteriori del telaio del trainer.

4.2:  Bredere banden, waaronder 29” MTB-banden vereisen dat u de weerstandsunit 
monteert in de achterste gaten op het frame van het trainingstoestel.

4.2:  29 

インチ

 MTB 

タイヤの場合、トレーナーフレームの後ろの穴に負荷ユニッ

トを

 

取り付ける必要があります。

4.3:  Knobby tires will cause excessive noise and vibration. Use a slick tire to avoid 
this.

4.3:  Las ruedas de tacos provocarán mucho ruido y vibración. Utilice una llanta lisa para 
evitarlo.

4.3:  Les pneus à crampons font du bruit et provoquent des vibrations. Utilisez plutôt un 
pneu lisse.

4.3:  Andernfalls kann es zu starken Abrollgeräuschen und Vibrationen kommen. 
Verwenden Sie einen glatten Reifen, um dies zu verhindern.

4.3:  I pneumatici tassellati causeranno una rumorosità e una vibrazione eccessive.
Si consiglia quindi l’uso di un pneumatico slick (liscio) 

4.3:  Knobbelige banden veroorzaken overdreven lawaai en trillingen. Gebruik een 
profielloze band om dit te vermijden.

4.3

:  ブロックタイヤは過度の雑音や振動の原因になります。これを避けるため、

スリックタイヤを

 

ご使用ください。

4.4:  Use of trainers will decrease the life of your rear tire. For longer life, 
use a harder compound tire.

4.4:  El uso de los aparatos de entrenamiento afectará al período de vida útil de la llanta 
trasera. Para prolongar la vida útil, utilice una llanta compuesta más dura.

4.4:  L’utilisation d’un trainer réduit la durée de vie du pneu arrière. Pour une durée 
de vie accrue, utilisez un pneu dur.

4.4:  Der Einsatz des Trainers verringert die Lebensdauer Ihres hinteren Reifens. 
Für eine längere Haltbarkeit verwenden Sie einen Reifen aus einem härteren Material.

4.4:  L’uso di trainer diminuirà la durata di vita della ruota posteriore. Per un uso prolungato, 
optare per un pneumatico più resistente.

4.4:  Het gebruik van trainingstoestellen zal de levensduur van uw achterband verkorten. 
Gebruik banden met een hardere compound om de levensduur te verlengen.

4.4

:  トレーナーを使用すると、後輪の寿命が短くなります。

長くお使いいただくには、

 

硬質の合成ゴムタイヤをご使用ください。

Summary of Contents for JetFluid Pro

Page 1: ...rque ce trainer est conçu pour les cadres des vélos de route et des VTT courants Il ne convient toutefois pas aux vélos dont l espacement de la patte arrière est de 120 mm Wenn im Paket nicht alle Komponenten enthalten sind wenden Sie sich bitte an den Saris Kundenservice unter 800 783 7257 Hinweis Der Trainer ist für handelsübliche Rennrad und Mountainbikerahmen ausgelegt Er ist jedoch nicht für ...

Page 2: ...t Intensität und Zeit des Trainings festzulegen die für Ihr Alter und Ihre Kondition geeignet sind Wenn während des Trainings Schmerzen oder eine Beklemmung in der Brustgegend unregelmäßiger Herzschlag oder Kurzatmigkeit auftreten oder wenn Sie sich schwach oder unwohl fühlen STOPPEN SIE Wenden Sie sich an Ihren Arzt bevor Sie weitermachen Nichtbefolgen dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzung...

Page 3: ...er muss mit dem beiliegenden Schnellspanner verwendet werden Ersetzen Sie den Schnellspanner am Hinterrad Ihres Fahrrads durch den beiliegenden Schnellspanner Achten Sie darauf dass sich der Schnellspannerhebel auf der linken Seite des Fahrrads befindet und nach oben zeigt 2 1 Il rullo è progettato per l utilizzo con il perno completo di meccanismo di chiusura fornito Sostituire il perno della ruo...

Page 4: ...da en el rodillo para que funcione correctamente 2 3 Levez le vélo par la tige de selle et introduisez le levier de déblocage rapide dans le cône fixe du côté droit du trainer 2 4 Serrez la poignée jaune du levier du côté gauche non moteur du levier de déblocage rapide En général 3 à 5 clics sont suffisants pour effectuer le serrage Remarque il n est pas nécessaire de centrer le pneu sur le cylind...

Page 5: ...tch knob until it clicks twice 2 5 Tourner le bouton vers la droite embrayage jusqu à ce qu il clique deux fois 2 5 Ruotare la frizione manopola in senso orario fino a quando non scatta due volte 2 5 Drehen Sie die Kupplung im Uhrzeigersinn bis es zweimal klickt 2 5 Verdraai de koppeling kloksgewijs totdat het twee keer klikt 2 5 それが二回音がするまで時計回りにクラッチノブを回します ...

Page 6: ...r votre propre rapport puissance vitesse Der CycleOps JetFluidTM Pro Trainer wurde sorgfältig konstruiert und ausgiebig getestet und analysiert einschließlich Echtdaten die vom Sportphysiologen Allen Lim PhD gesammelt wurden um das bestmögliche Straßengefühl zu bieten dass ein stationärer Trainer vermitteln kann Die daraus resultierende Leistungskurve die hier dargestellt wurde stellt die breitest...

Page 7: ...o avoid this 4 3 Las ruedas de tacos provocarán mucho ruido y vibración Utilice una llanta lisa para evitarlo 4 3 Les pneus à crampons font du bruit et provoquent des vibrations Utilisez plutôt un pneu lisse 4 3 Andernfalls kann es zu starken Abrollgeräuschen und Vibrationen kommen Verwenden Sie einen glatten Reifen um dies zu verhindern 4 3 I pneumatici tassellati causeranno una rumorosità e una ...

Page 8: ...erd gebruik misbruik verwaarlozing ongeval of ongeautoriseerde wijzigingen Incidentele en gevolgschade waar dit van toepassing is wordt niet gedekt en er bestaan geen andere uitdrukkelijke of geïmpliceerde garanties Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar Bewaar uw aankoopbon als koopbewijs Garantieclaims en vervangonderdelen Als er iets fout gaat met uw CycleOps trainer moet u...

Reviews: