background image

Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur 

in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den 

Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. Die 

Garantie deckt sämtliche Herstellungs- und Materialfehler 

ab, die im Zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die 

innerhalb von drei (3) Jahren nach dem Erstverkauf dieses 

Produkts über den Einzelhandel an einen Verbraucher in 

Erscheinung getreten sind (Herstellergarantie). Tritt während 

der Garantiezeit ein Herstellungs- und Materialfehler auf, 

wird das Produkt kostenlos repariert oder – nach unserem 

freien Ermessen – gegen ein neues ausgetauscht. Um 

Leistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch 

nehmen zu können, muss das Produkt an den Einzelhändler 

zurückgegeben werden, der es erstmalig verkauft hat und 

ein Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) 

im Original vorgelegt werden, welcher das Kaufdatum, 

den Namen des Händlers sowie die Produktbezeichnung 

aufzeigt. Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen 

besteht nicht, wenn das Produkt an den Hersteller oder 

irgendeine andere Person als den Einzelhändler, der es 

erstmalig verkauft hat, zum Zweck der Inanspruchnahme der 

Garantieleistung geschickt wird. Die Garantie gilt nur, wenn 

das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit, 

Herstellungs- und Materialfehler überprüft wurde. Wurde das 

Produkt im Versandhandel gekauft, ist es umgehend nach 

Erhalt auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler 

zu überprüfen. Falls Schäden vorhanden sind, darf das 

Produkt nicht mehr benutzt werden und muss umgehend an 

den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurückgegeben 

werden. Im Garantiefall muss das Produkt in einem 

vollständigen und sauberen Zustand zurückgegeben werden. 

Bitte lesen Sie vor einer Kontaktaufnahme mit dem Händler 

sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Die Garantie deckt keine 

Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, äußere Einflüsse 

(Wasser, Feuer, Verkehrsunfälle o.ä.) oder normalen 

Verschleiß entstanden sind. Die Garantie wird nur gewährt, 

wenn das Produkt in Übereinstimmung mit 

GARANTIEBESTIMMUNGEN

26

Summary of Contents for ATON BASE 2

Page 1: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE C100_816 1_01C ...

Page 2: ...ATON BASE 2 USER GUIDE ECE R44 04 Gr 0 13kg ca 18M DE UK IT FR NL PL HU CZ SK ...

Page 3: ......

Page 4: ...e lire et de suivre toutes les instructions du manuel soigneusement NL WAARSCHUWING KORTE HANDLEIDING Deze korte handleiding dient enkel als overzicht Voor maximale bescherming en komfort van uw kind is het belangrijk de handleiding volledig en zorgvuldig te lezen PL OSTRZEŻENIE Niniejsza skrócona instrukcja jest tylko obrazkowym streszczeniem Aby zagwarantować swojemu dziecku maksymalne bezpiecze...

Page 5: ...4 1 2 6 7 8 DE KURZANLEITUNG UK SHORT INSTRUCTIONS IT SOMMARIO FR INSTRUCTIONS ABREGEES NL KORTE HANDLEIDING PL INSTRUKCJA SKRÓCONA HU RÖVID INSTRUKCIÓ CZ STRUČNÉ INSTRUKCE SK STRUČNÉ INŠTRUKCIE ...

Page 6: ...5 3 4 5 9 10 11 ...

Page 7: ...6 ...

Page 8: ... YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ATON BASE 2 WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON BASE 2 WE FOCUSED ON SAFETY COMFORT AND USER FRIENDLINESS THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS Gentile Cliente GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO CYBEX ATON BASE 2 LE ASSICURIAMO CHE NEL PROGETTARE CYBEX ATON BASE...

Page 9: ... CYBEX ATON BASE 2 ECE R44 04 group 0 Weight up to 13 kg Recommended For vehicle seats with three point automatic retractor belt according to ECE R16 Omologazione CYBEX ATON BASE 2 ECE R44 04 Gruppo 0 Peso fino a 13 kg Raccomandato per sedili con cinture automatiche a tre punti di ancoraggio secondo standard ECE R16 Warnung Um den optimalen Schutz für ihr Kind zu gewährleisten muss die ATON BASE 2...

Page 10: ...EL BAMBINO 11 SICUREZZA NELL AUTO 13 INSTALLAZIONE DELLA ATON BASE 2 13 REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO 17 FISSARE IL SEGGIOLINO ATON ALLA BASE 2 17 SGANCIARE IL SEGGIOLINO DALLA BASE 2 19 RIMOZIONE DELLA ATON BASE 2 19 COSA FARE A SEGUITO DI UN INCIDENTE 21 MANUTENZIONE 21 DUREVOLEZZA DEL PRODOTTO 21 SMALTIMENTO 23 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO 23 GARANZIA 25 Attenzione Per garantire la massima pro...

Page 11: ...nicht eindeutig kennen Warnung Weder ATON noch ATON BASE 2 dürfen mit anderen Systemen kombiniert und verwendet werden Die Zulassung erlischt sobald an der ATON BASE 2 etwas verändert wird Für die Befestigung der ATON Babyschale mit der ATON BASE 2 besteht eine semi universale Genehmigung nach ECE R44 04 Aus diesem Grund darf die ATON BASE 2 nur in bestimmten Fahrzeugen eingesetzt werden Die zugel...

Page 12: ...PROTECTION OF YOUR CAR OMOLOGAZIONE COMPATIBILITA La ATON BASE 2 deve essere fissata con cintura automatica a tre punti di ancoraggio ed è testata ed omologata per l uso esclusivamente con seggiolino ATON dotato di barre di fissaggio r z per bambini fino a 13 kg Gruppo 0 da o a 18 mesi Nota Bene La compatibilità di ATON con la ATON BASE 2 è contrassegnata dall etichetta con la dicitura APPROVED FO...

Page 13: ...ählen einen anderen Sitzplatz im Fahrzeug Verwenden Sie die ATON BASE 2 ausschließlich in einem PKW und immer nur in Kombination mit einer CYBEX ATON Babyschale Sie sind immer selbst für die Sicherheit ihres Kindes verantwortlich Vergewissern Sie sich immer dass die ATON BASE 2 festgegurtet und ordnungsgemäß in Verwendung ist Stellen Sie sicher dass die ATON Babyschale fest mit der ATON BASE 2 ver...

Page 14: ... ATON BASE 2 from intense exposure to the sun Nota Bene Non lasciare mai il bambino nell auto incustodito LA POSIZIONE PIÙ CORRETTAALL INTERNO DEL VEICOLO Attenzione La ATON BASE 2 deve essere installata come nell immagine con la cintura automatica a tre punti di ancoraggio e l apposito piede di supporto Prima di acquistare la ATON BASE 2 verificate che sia compatibile con la vostra autovettura e ...

Page 15: ...eser in der hintersten Position steht im Fahrzeug alle beweglichen Gegenstände gesichert sind alle Personen im Fahrzeug angeschnallt sind Warnung Die ATON BASE 2 muss auch dann wenn sie nicht benutzt wird immer mit dem Fahrzeuggurt befestigt sein Bereits bei einer Notbremsung oder einem geringen Aufprall kann eine unbefestigte ATON BASE 2 andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen DER EINBAU INS FA...

Page 16: ...ng device w up to the maximum position Nota Bene Non lasciare oggetti nel pozzetto di fronte alla ATON BASE 2 SICUREZZA NELL AUTO Onde assicurare la massima sicurezza per tutti i passeggeri verificare che Attenzione Non utilizzare mai la ATON BASE 2 con il seggiolino ATON su sedili anteriori dotati di airbag frontale che non sia stato disattivato Lo stesso non vale per i cosiddetti airbag laterali...

Page 17: ...rtumlenkpunkt nicht über den Rand der ATON BASE 2 hinausragt Hinweis Der Diagonalgurt l muss über dem Beckengurt k verlaufen und beide dürfen nicht verdreht sein Hinweis Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den festen Einbau der ATON BASE 2 Falls notwendig spannen Sie den Fahrzeuggurt wieder nach denn dieser kann sich während seiner Benutzungsdauer etwas lockern Drücken Sie die Spannvorrich...

Page 18: ...2 to check that it is securely installed Far passare la parte di cintura addominale k attraverso la ATON BASE 2 inserendola sotto il dispositivo di ancoraggio w e agganciare l estremità nell apposita fibbia della cintura sul sedile q Per ottimizzare il fissaggio della cintura k tirare la parte diagonale l assicurandovi che la tensione sia al massimo Nota Bene La tensione della cintura addominale k...

Page 19: ... Verstellung des Tragebügels a verweisen wir auf die ATON Bedienungsanleitung Positionieren Sie die ATON Babyschale entgegen der Fahrtrichtung über der ATON BASE 2 Führen Sie die ATON Babyschale entlang der Fahrzeug rückenlehne nach unten und hängen Sie diese zuerst mit der Raststange r am Kopfende in die Raststangenaufnahme i ein Warnung Der Stützfuß muss immer direkten Bodenkontakt haben Es dürf...

Page 20: ...cle manufacturer Premere il pulsante di regolazione y sul piede di supporto u allungandolo fino al pavimento della vettura REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO Nota Bene Assicuratevi che non vi sia alcun oggetto sopra la ATON BASE 2 Controllare il manuale d uso del seggiolino ATON e verificare che il manico per il trasporto a sia nella posizione A e che il bambino sia bene allacciato con le cinture P...

Page 21: ...elungstaste j und neigen Sie gleichzeitig die ATON Babyschale etwas nach vorne bis die Raststange z am Fußende frei ist Nun können Sie die Entriegelungstaste j loslassen und gleichzeitig die ATON Babyschale komfortabel von der ATON BASE 2 abheben AUSBAU DER ATON BASE 2 Warnung Das Gurtsystem steht unter Spannung Öffnen Sie daher immer zuerst das Gurtschloss q bevor Sie den Verriegelungsmechanismus...

Page 22: ...ke the vehicle seat belt out of the belt guide Abbassare ora il lato piedi del seggiolino dove è posta la seconda barra di fissaggio z che deve agganciarsi agli appositi ganci di bloccaggio o con un sonoro click Assicuratevi che l indicatore di corretto ancoraggio x sulla maniglia di sblocco j sia ben visibile Verificare la corretta installazione sollevando il manico di trasporto a SGANCIARE IL SE...

Page 23: ...sind so ausgelegt dass sie für die gesamte maximale Verwendungszeit ihre Eigenschaften erfüllen Da jedoch in Fahrzeugen sehr große Temperaturschwankungen und unvorhersehbare Belastungen auftreten können ist es notwendig folgende Punkte zu beachten PRODUKTLEBENSDAUER Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist muss die ATON BASE 2 aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen ...

Page 24: ...vate con acqua tiepida ed un detersivo neutro Tutte le parti importanti della ATON BASE 2 devono essere sottoposte ad un regolare controllo per verificare eventuali danni Le parti meccaniche devono funzionare correttamente Durante un incidente la ATON BASE 2 potrebbe subire danni non immediatamente visibili Pertanto dopo un incidente dovrà essere immediatamente sostituita In caso di dubbi Vi pregh...

Page 25: ...ng Ihres Wohnortes in Verbindung Beachten Sie auf jeden Fall die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes ENTSORGUNG Bei Fragen wenden Sie sich zuerst an Ihren Händler Folgende Angaben sollten Ihnen vorliegen INFORMATIONEN ZUM PRODUKT Seriennummer siehe Aufkleber Marke und Typ des Autos und die Position auf der die ATON BASE 2 samt Babyschale verwendet wird Gewicht Alter Größe des Kindes Weitere Infor...

Page 26: ...rther information about our products please visit www cybex online com Alla fine dell utilizzo della ATON BASE 2 è necessario provvedere al suo smaltimento nel modo appropriato Le norme per lo smaltimento variano localmente Al fine di garantire lo smaltimento corretto preghiamo di contattare l ufficio di competenza della vostra città In ogni caso seguire sempre le normative dello stato di residenz...

Page 27: ...ng aufzeigt Der Anspruch aus diesem Garantieversprechen besteht nicht wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine andere Person als den Einzelhändler der es erstmalig verkauft hat zum Zweck der Inanspruchnahme der Garantieleistung geschickt wird Die Garantie gilt nur wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit Herstellungs und Materialfehler überprüft wurde Wurde das Produkt...

Page 28: ...ach of contract which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product WARRANTY La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui il prodotto è stato originariamente venduto da un rivenditore al consumatore La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e di materiali riscontrati all acquisto o entro un periodo di tre 3 anni dalla data di acquisto presso il ri...

Page 29: ...ie hierzu befugt waren und stets nur Original Bau und Zubehörteile verwendet wurden Durch diese Garantie werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt 28 ...

Page 30: ...gali dei consumatori comprese istanze in caso di torto e in caso di una violazione del contratto che l acquirente può avere nei confronti del rivenditore o del produttore CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78511 0 Fax 49 921 78511 999 CONTACT 29 ...

Page 31: ...30 ...

Page 32: ...TON BASE 2 WIJ GARANDEREN U DAT BIJ DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX ATON BASE 2 VEILIGHEID KOMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID VOOROP STONDEN DIT PRODUKT WERD VERVAARDIGD ONDER EEN STRENGE KWALITEITSCONTROLE EN BEANTWOORDT AAN DE STRENGSTE VEILIG HEIDSNORMEN Drodzy Klienci BARDZO DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP BAZY DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE 2 MOŻEMY PAŃSTWA ZAPEWNIĆ ŻE OPRACOWUJĄC BAZĘ DO FOTELIKA CYBEX ATON B...

Page 33: ... 04 groep 0 Gewicht tot 13kg Aanbevolen Voor voertuigzetels met 3 punts automatische gordel conform ECE R16 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU BAZA DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE 2 ECE R44 04 grupa 0 Waga do 13 kg Zalecana do Foteli samochodowych wyposażonych w 3 punktowe bezwładnościowe pasy bezpieczeństwa zgodne z normą ECE R16 CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany 04301297 2 ATON ECE R 44 04 UNIV...

Page 34: ... 3 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU KOMPATYBILNOŚĆ 33 OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU 33 NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE 35 BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO MALUSZKA 35 BEZPIECZEŃSTWO W SAMOCHODZIE 37 MONTAŻ BAZY 37 REGULACJA PODPÓRKI 41 MONTAŻ FOTELIKA ATON 41 DEMONTAŻ FOTELIKA ATON 43 DEMONTAŻ BAZY 43 POSTĘPOWANIE PO WYPADKU 45 KONSERWACJA 45 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU 45 UTYLIZACJA 47 INFORMACJA O PRODUKCIE 47 GWARANCJA 49 Ostrz...

Page 35: ...ssement Ni la coque ATON ni la ATON BASE 2 ne peuvent être utilisées avec d autres systèmes L homologation de la ATON BASE 2 n est plus valable en cas de modifications La fixation de la coque ATON avec une ATON BASE 2 est basée sur une homologation semi universelle selon ECE R 44 04 ATON ne peut donc être utilisée que dans certains véhicules Merci de vous référer à la liste de véhicules approuvés ...

Page 36: ...n deken of handdoek onder het kinderzitje VOOR DE BESCHERMING VAN UW AUTO DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU KOMPATYBILNOŚĆ BAZĘ FOTELIKA ATON należy montować wyłącznie za pomocą 3 punktowych bezwładnościowych pasów samochodowych Jest ona dopuszczona do użytku wyłącznie w połączeniu z fotelikiem samochodowym ATON z prętami mocującymi r i z dla dzieci o wadze do 13 kg grupa 0 0 18 miesięcy Uwaga Fotelik ATON k...

Page 37: ...ser une serviette ou une couverture pour compenser ou choisir un autre emplacement dans le véhicule N utilisez la ATON BASE 2 que dans un véhicule et seulement avec une coque ATON Vous êtes toujours responsable de la sécurité de votre enfant Assurez vous que la ATON BASE 2 est toujours installée correctement Vérifier le bouton indicateur de dispositif x sur la clef de déverrouillage j pour l insta...

Page 38: ...d en de ATON BASE 2 tegen intensieve blootstelling aan de zon Uwaga Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka samego w samochodzie NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE Ostrzeżenie Bazę do fotelika ATON można mocować jak na zdjęciu wyłącznie za pomocą 3 punktowych bezwładnościowych pasów samochodowych oraz podpórki mocującej Przed zakupem bazy do fotelika ATON sprawdź czy może ona zostać prawidłowo zamocowana...

Page 39: ...nt ajustez le siège au maximum en arrière attachez tous les objets pouvant blesser en cas d accident vérifiez que tous les passagers sont attachés Avertissement La ATON BASE 2 doit toujours être fixée avec la ceinture même quand elle n est pas utilisée En cas d arrêt brutal ou d accident une ATON BASE 2 non attachée peut blesser les passagers ou vous même INSTALLATION DE LAATON BASE 2 Dépliez la j...

Page 40: ...gesloten lijst Open het vergrendelingsmechanisme v door het tegen de wijzerzin in 90 te draaien en hef het bevestingsstuk w op tot aan het stopstuk Uwaga Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na podłodze samochodu przed fotelikiem ATON z bazą BEZPIECZEŃSTWO W SAMOCHODZIE Aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkim pasażerom samochodu upewnij się czy Ostrzeżenie Nie używaj fotelika samochodowego ATON wraz z...

Page 41: ...llèlement et par dessus la ceinture ventrale k par dessus le dos de la ATON BASE 2 Avertissement La boucle de la ceinture de sécurité du véhicule ne doit pas dépasser le cadre de la ATON BASE 2 Note La ceinture d épaule l doit être positionnée par dessus la ceinture ventrale k Ne tordez pas la ceinture Abaissez le dispositif de verrouillage w jusqu à ce qu il se verrouille avec un clic audible Sec...

Page 42: ...chud de ATON BASE 2 om te controleren dat hij veilig geïnstalleerd is Opgelet Controleer regelmatig dat de ATON BASE 2 veilig vastzit Indien nodig dient u de autogordel opnieuw aan te spannen Deze kan bij langdurig gebruik los komen te zitten Przełóż pas biodrowy k pod pokrywą w w poprzek bazy i zapnij pas q eraz napnij pas biodrowy k pociągając delikatnie za pas barkowy l tak by nie było luzu Uwa...

Page 43: ...que ATON pour ajuster la poignée a Positionnez la coque Aton position dos à la route au dessus de la ATON BASE 2 Abaissez la coque ATON le long du dossier du siège passager et connectez la barre de verrouillage r côté tête avec le loquet de barre i Avertissement La jambe de force doit toujours être en contact direct avec le plancher Il ne doit pas y avoir d objets sous la jambe de force Note Assur...

Page 44: ... steunstang de ATON BASE 2 niet naar boven duwt DE ATON BEVESTIGEN Waarschuwing Contacteer de fabrikant van uw voertuig indien er zich opbergvakken in de voetruimte van uw auto bevinden Naciśnij przycisk regulacji v i wyciągnij za podpórkę u do momentu aż oprze się o podłogę samochodu REGULACJA DŁUGOŚCI PODPÓRKI Uwaga Upewnij się czy na wierzchu BAZY nic nie leży Korzystając z instrukcji użytkowan...

Page 45: ...gnée j Simultanément appuyez sur la poignée de déverrouillage j et penchez la coque un peu en avant jusqu à ce que la barre de verrouillage z se désengage des crochets o Maintenant vous pouvez détacher la coque ATON de la ATON BASE 2 en la soulevant RETIRER LAATON BASE 2 Avertissement Tout le système est tendu Toujours déboucler la ceinture q avant de tenter de déverrouiller le mécanisme de la bas...

Page 46: ...isme v te activeren Maak de gesp q van de zetelgordel los Ontsluit het vergrendelingssysteem v van het bevestigingsstuk w Vouw het bevestigingsstuk w op tot aan het stopstuk en neem de gordel van het voertuig uit de gordelgeleider Następnie opuść przód fotelika ATON aż drugi pręt mocujący z zahaczy się o zaczep o ze słyszalnym KLIKNIĘCIEM Sprawdź czy wskaźnik x znajdujący się na przycisku blokując...

Page 47: ...t conçus pour remplir leur fonction sur la durée de vie prévue du produit Cependant en cas de changements de température importants ou d autres facteurs imprévus agissant sur la ATON BASE 2 il est important de noter ce qui suit DUREE DE VIE DU PRODUIT Si le véhicule est exposé au soleil pendant une longue durée la ATON BASE 2 doit être retirée du véhicule ou recouverte d un tissu Vérifiez tous les...

Page 48: ... u de ATON BASE 2 weggooien of laten controleren of indien nodig laten vervangen door de fabrikant WAT MOET U DOEN NA EEN ONGEVAL Plastikowe elementy bazy można myć ciepłą wodą z delikatnym detergentem Regularnie należy sprawdzać wszystkie elementy bazy do fotelika ATON pod kątem ich ewentualnych uszkodzeń Wszystkie mechaniczne części muszą działać bezbłędnie W razie wypadku w bazie mogą powstać n...

Page 49: ...tés compétentes en cas de doute RECYCLAGE Si vous avez des questions veuillez d abord contacter votre détaillant Assurez vous d avoir les informations suivantes INFORMATION PRODUIT Numéro de série voir étiquette Marque et type du véhicule où le siège est habituellement installé ainsi que la position dans le véhicule Poids âge taille de l enfant Pour plus d informations sur nos produits merci de vi...

Page 50: ... van het kind Voor bijkomende informatie over onze produkten gelieve te surfen naar www cybex online com Po zakończeniu użytkowania bazy do fotelika ATON należy ją zutylizować zgodnie z przepisami Przepisy dotyczące utylizacji mogą się różnić w poszczególnych krajach dlatego też aby postąpić zgodnie z prawem należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub przedsiębiorstwem zajmującym się utylizac...

Page 51: ...détaillant chez qui le produit a été initialement acheté La garantie est valable uniquement si sans délai après l achat il a été vérifié que le produit était complet et qu il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel Si le produit a été acheté par correspondance vous devez vérifier sans délai à réception que le produit est complet et qu il ne présente aucun défaut de fabri...

Page 52: ...a gwarancja obowiązuje wyłącznie w kraju w którym produkt został po raz pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne istniejące w momencie zakupu czy wykryte w ciągu trzech 3 lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez pierwszego właściciela gwarancja producenta Jeśli wada materiałowa czy produkcyjna zostanie wykryta pro...

Page 53: ...tte garantie n exclut ne limite et ne restreint en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l ensemble des lois actuellement en vigueur ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit 52 ...

Page 54: ...FR NL PL CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78511 0 Fax 49 921 78511 999 CONTACT 53 ...

Page 55: ...54 ...

Page 56: ...azníku DĚKUJEME VÁM ŽE JSTE SE ROZHODLI ZAKOUPIT CYBEX ATON BASE 2 UJIŠŤUJEME VÁS ŽE V PRŮBĚHU VÝVOJE CYBEX ATON BASE 2 BYLO V POPŘEDÍ KRITERIUM BEZPEČNOSTI POHODLÍ A SNADNÉ OVLÁDÁNÍ VÝROBEK PODLÉHÁ SPECIÁLNÍ KONTROLE KVALITY A SPLŇUJE NEJPŘÍSNĚJŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY Vážený zákazník ĎAKUJEME VÁM ŽE STE SA ROZHODLI ZAKÚPIŤ CYBEX ATON BASE 2 UISŤUJEME VÁS ŽE V PRIEBEHU VÝVOJA CYBEX ATON BASE 2 B...

Page 57: ...BASE 2 ECE R44 04 skupina 0 pro váhu dítěte do 13 kg Doporučení Pro automobily s tříbodovým samonavíjecím bezpečnostním pásem dle normy ECE R16 SCHVÁLENIE CYBEX ATON BASE 2 ECE R44 04 skupina 0 pre váhu dieťaťa do 13 kg Odporúčanie Pre automobily s 3 bodovým samonavíjacím bezpečnostným pásom podľa normy ECE R16 Figyelem Gyermeke maximális biztonsága érdekében feltétlenül fontos hogy az ATON BASE 2...

Page 58: ... AUTOMOBILU 57 POUŽITIE V AUTOMOBILU 59 BEZPEČNOSŤ PRE VAŠE DIEŤA 59 BEZPEČNOSŤ PRI MONTÁŽI VOZIDLA 61 MONTÁŽ VO VOZIDLE 61 NASTAVENIE OPORNÉ NOHY 65 NASADENIE AUTOSEDAČKY ATON 65 VYBERANIE AUTOSEDAČKY ATON 67 DEMONTÁŽ ATON BASE 2 67 ČO ROBIŤ PO NEHODE 69 STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT 69 ŽIVOTNOSŤ VÝROBKU 69 LIKVIDÁCIA 71 INFORMÁCIE O VÝROBKU 71 ZÁRUKA 73 Upozornenie Aby bola zabezpečená maximálna ochra...

Page 59: ...ig az ATON BASE 2 terméket nem szabad egyéb rendszerekkel használni Az ATON BASE 2 megfelelősége azonnal érvényét veszti bármilyen módosítás esetén Az ATON hordozó és ATON BASE 2 együttes rögzítése az ECE44 04 es szabvány alapján történő megfelelőség szerint A továbbiakban az ATON meghatározott típusú gépjárművekben használható Kéjük tekintse át a megfelelő autók listáját ahhoz hogy ellenőrizze gé...

Page 60: ...použijte pod autosedačku např deku ručník nebo jiný latkový potah PRO OCHRANU VAŠEHO VOZIDLA SCHVÁLENIE KOMPATIBILITA ATON BASE 2 je uchytená vo vozidle pomocou 3 bodového pásu a je len v kombinácii s detskou autosedačkou ATON r z určenú pre deti do 13 kg skupina 0 od narodenia až do asi 18 mesiacov a schválenú podľa platných noriem Upozornenie Kompatibilita autosedačky ATON je tiež vyznačená text...

Page 61: ...t az autóban nem túl stabil vagy túl meredek használhat takarót vagy törölközőt ennek a kompenzálására Alternatív megoldásként válasszon másik pozíciót a kocsiban Használja az ATON BASE 2 t kizárólag az autóban és együtt az ATON hordozóval Ön mindig felelős gyermeke biztonságáért Mindig bizonyosodjon meg arról hogy az ATON BASE 2 megfelelően van rögzítve Ellenőrizze a jelzőgombot x a kioldó kulcso...

Page 62: ...ASE 2 se zahřívají na slunci Chraňte Vaše dítě a bázi ATON BASE 2 před intenzivním vystavováním slunci Pozor Nikdy nenechávajte Vaše dieťa vo vozidle bez dozoru NAJLEPŠIE POLOHA V AUTE Varovanie Báza ATON BASE 2 musí byť používaná ako na obrázku s trojbodovým automatickým pásom auta a vhodnou opornou nohou Skontrolujte prosím pred zakúpením báza ATON BASE 2 ak možno správne inštalovať do Vášho voz...

Page 63: ...otta az autó ülését a leghátulsó pozícióba biztonságosan rögzített vagy eltávolított minden olyan tárgyat ami egy esetleges baleset során sérülést okozhat az autó minden utasa be van kötve biztonsági övvel Figyelem AZ ATON BASE 2 t mindig rögzíteni kell a biztonsági övvel még akkor is ha nincs használatban Bármiféle hirtelen fékezés vagy baleset során a nem rögzített ATON BASE 2 az utasok sérülésé...

Page 64: ...chanismus v o 90 proti směru hodinových ručiček a zdvihněte zapínací zařízení w do maximální polohy Pozor Neumiestňujte žiadne predmety do priestoru pre nohu pred bázou ATON BASE 2 BEZPEČNOSŤ V AUTE Pre zaručenie tej najlepšej možnej bezpečnosti pre všetkých cestujúcich sa uistite že Varovanie Nepoužívajte báze ATON BASE 2 v kombinácii s nosičom ATON na predných sedadlách s aktivovaným čelným airb...

Page 65: ... k felett majd a rögzítőelem w alatt vissza Figyelmeztetés Ügyeljen arra hogy az öv terelőpontja ne nyúljon túl a Base szélén Ez az öv zárónyelvére nem vonatkozik Utasítás Az átlós övnek l a medencét rögzítő öv k felett kell haladnia és egyik sem csavarodhat meg Utasítás Rendszeres időközönként ellenőrizze az ATON BASE 2 beszerelésének erősségét Ha szükséges feszítse meg a újra a gépjármű biztonsá...

Page 66: ... na správný symbol Zalomcujte s bází ATON BASE 2 abyste zkontrolovali zda je bezpečně nainstalována Vložte brušný bezpečnostný pás k pod zapínacie zariadenie w cez báze ATON BASE 2 a vložte zapínacie časť spony pásu do pracky bezpečnostného pásu vozidla q Teraz prosím zapnite brušný pás k miernym ťahaním ramenného pásu l pre vyvarovanie sa uvoľnenie pásu Pozor Nezapínajte brušný pás k príliš tesne...

Page 67: ... ATON Kezelési utasításában Helyezze az ATON babahordozót menetiránnyal szemben az ATON BASE 2 fölé A gépkocsi háttámlája mentén tolja le az ATON babahordozót először a fej felőli végen akassza be a megfelelő rúddal r a rúd tartóelemébe i Figyelmeztetés A támasztólábnak mindig közvetlenül kell érintkeznie a gépjármű aljával Semmit nem szabad a támasztóláb alá tenni Utasítás Mindig ügyeljen arra ho...

Page 68: ...auto úložnou přihrádku odkládací tác v prostoru pro nohy prosím kontaktujte výrobce Vašeho vozidla Stlačte nastavovacie tlačidlo y a vytiahnite opornú nohu u kým neleží pevne na podlahe vozidla NASTAVENIE OPORNÉ NOHY Pozor Zaistite aby horná časť báza ATON BASE 2 bola bez cudzích predmetov S odkazom na návod na použitie sa prosím uistite že nosiaci držadlo a je v hornej polohe A a že je zaistené i...

Page 69: ...iold Nyomja meg a rögzítőgombot j és egyidejűleg kissé hajtsa előre az ATON babahordozót míg a láb felőli végen lévő rögzítőrúd z szabaddá nem válik Most elengedheti a rögzítőgombot j és egyidejűleg kényelmesen kiemelheti az ATON babahordozót az ATON BASE 2 ből AZ ATON BASE 2 KISZERELÉSE Figyelmeztetés Az övrendszer meg van feszítve Ezért először mindig nyissa ki az öv zárját q mielőtt működtetné ...

Page 70: ...te zapínací zařízení w do maximální polohy a vyjměte bezpečnostní pás vozidla ze zástrčky pásu Teraz znížte koniec spodnej časti detského nosítka ATON až do druhej zamykací tyče z zapojením zamykacích háky o budete počuť zreteľné kliknutie Uistite sa že indikátor tlačidla zariadenie x na odomykanie kľúčom j je zreteľne viditeľné Zatiahnite za držadlo a pre overenie správnej inštalácie VYBRATIE AUT...

Page 71: ... maximális használhatósági idejük végéig megtartják tulajdonságaikat Mivel azonban a gépkocsiban nagyon nagy hőmérséklet ingadozások és előre nem látható terhelések léphetnek fel az alábbi pontokat ellenőrizni kell A TERMÉK ÉLETTARTAMA Ha a gépkocsi hosszabb ideig a tűző nap hatásának van kitéve ki kell venni belőle vagy egy világos ruhával le kell takarni az ATON BASE 2 t Rendszeres időközönként ...

Page 72: ...e ATON by měla být zlikvidována nebo prozkoumána výrobcem a vyměněna v případě nutnosti CO DĚLAT PO NEHODĚ Plastové časti možno umyť jemným čistiacim prostriedkom a teplou vodou Všetky dôležité časti báza ATON BASE 2 by mali byť pravidelne skontrolované pre škody Mechanické časti musí bezchybne fungovať Nehoda môže spôsobiť škody ktoré sú na báze ATON BASE 2 oku neviditeľné A preto by báza ATON BA...

Page 73: ...vel Mindenkor tartsa be az országának ártalmatlanításra vonatkozó rendelkezéseit ÁRTALMATLANÍTÁS Ha kérdése van először forduljon a kereskedőhöz Az alábbi adatokra van szüksége A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK sorozatszám lásd a matricát Annak az autónak a márkája és típusa és az a pozíció amivel az ATON BASE 2 t a babahordozóval együtt használni kívánja A gyermek súlya kora nagysága Termékeinkre ...

Page 74: ...ha velikost a věk Vašeho dítěte Pro další informace o produktech prosím navštivte www cybex online com Na konci svojej životnosti musí byť báza ATON BASE 2 riadne zlikvidovaná Predpisy o nakladaní s odpadmi sa môžu regionálne líšiť Aby ste zaistili správnu likvidáciu báza ATON prosím kontaktujte Váš miestny orgán pre nakladanie s odpadmi alebo miestne mestskú radu V každom prípade dodržujte predpi...

Page 75: ...és nem annak a forgalmazónak aki a terméket eredetileg értékesítette Kérjük ellenőrizze a termék épségét és az esetleges gyártási vagy anyaghibára utaló jeleket rögtön a vásárlás után illetve rendelés esetén a kézhezvétel után azonnal Amennyiben a termék megsérül ne használja tovább haladéktalanul juttassa vissza annak a forgalmazónak akitől eredetileg vásárolta A garancia érvényesítéséhez a termé...

Page 76: ...í smlouvy které kupující může mít vůči prodávajícímu nebo výrobci výrobku ZÁRUKA Nasledujúci záruka platí iba v krajine kde bol tento produkt pôvodne predaný od predajcu zákazníkovi Záruka sa vzťahuje na všetky výrobné a materiálové vady ktoré existujú a ktoré sa objavia v deň nákupu alebo sa objavili v období troch 3 rokov od dátumu nákupu od predajcu ktorý pôvodne predal výrobok spotrebiteľovi v...

Page 77: ...vonatkozó szerződések megszegése miatt a beszállítóval szemben érvényesíthető jogok semmilyen módon nem zárják ki korlátozzák vagy kényszerítik 76 ...

Page 78: ...DE EN IT HU CZ SK CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78511 0 Fax 49 921 78511 999 CONTACT 77 ...

Page 79: ...78 ...

Page 80: ...79 ...

Reviews: