![Crosby LBP Operating Instructions Manual Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/crosby/lbp/lbp_operating-instructions-manual_2687249014.webp)
LBP measuring a load
v1.00
Part No:
SU3401
12
Assicurarsi che il dispositivo sia acceso 10 minuti prima di caricarlo: questo consentirà al circuito di stabilità della
temperatura di acclimatarsi. Applicare il carico LENTAMENTE e guardare il display sul dispositivo per assicurarsi che
il carico applicato non sia maggiore delle stime. Evitare carichi d’urto. Dopo l’uso, spegnere il dispositivo e, nel
rimuoverlo dal luogo del test, pulirlo e conservarlo, possibilmente in una custodia per il trasporto Straightpoint. Se il
dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria.
Убедитесь, что устройство включено за
10
минут до загрузки: это обеспечит температурную стабилизацию
цепи. Прилагайте нагрузку МЕДЛЕННО и следите по экрану, чтобы значение измеренной нагрузки не
превышало допустимую. Избегайте ударных нагрузок. После использования отключите. При демонтаже с
измерительного участка рекомендуется очистить устройство и хранить в транспортировочном футляре
Straightpoint.
Если планируется длительное хранение устройства, извлеките батарею.
Zorg dat het apparaat 10 minuten voor gebruik wordt ingeschakeld, zodat het temperatuurstabiliteitscircuit kan
acclimatiseren. Breng de belasting LANGZAAM aan en kijk op het display of de toegepaste belasting niet hoger is
dan u dacht. Voorkom schokbelastingen. Schakel het apparaat na gebruik uit. Wanneer u het apparaat van de
testlocatie verwijdert, dient u het te reinigen en op te bergen. We raden u aan om een draagtas van Straightpoint
te gebruiken. Verwijder de accu van wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
10
λεπτά πριν από τη φόρτωση, αυτό θα επιτρέψει το κύκλωμα
σταθερότητας θερμοκρασίας να εγκλιματιστεί. Εφαρμόστε το φορτίο ΑΡΓΑ και παρακολουθήστε την οθόνη της
συσκευής για να διασφαλίσετε ότι το φορτίο που εφαρμόζεται δεν είναι μεγαλύτερο από ό, τι είχε εκτιμηθεί.
Αποφύγετε κρουστικά φορτία. Μετά τη χρήση, σβήστε και, εάν απομακρύνετε τη συσκευή από το χώρο δοκιμής,
καθαρίστε και αποθηκεύεστε, ιδανικά σε μια θήκη μεταφοράς
Straightpoint.
Εάν η συσκευή πρόκειται να
αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τη μπαταρία.
Påse at enheten er slått på 10 minutter før veiingen starter, dette vil la temperaturstabiliseringskretsene
akklimatisere seg. Plaser lasten SAKTE og hold øye med displayet på enheten for å påse at lasten ikke er tyngre enn
du trodde. Unngå sjokk belastning. Etter bruk, slå av og, om du fjerner enheten fra teststedet, rengjør og lagre, helst
i en “Straightpoint” transport kasse. Om enheten skal lagres i lengere tid, vennligst fjern batteriet.
Se till att enheten slås på 10 minuter före belastning så att temperaturstabiliseringen kan acklimatiseras. Belasta
enheten LÅNGSAMT och titta på displayen för att se till att belastningen som anbringas inte är större än den
uppskattade. Undvik chockbelastningar. Stäng av enheten efter användning. Rengör enheten om den ska
avlägsnas från mätplatsen och förvara den helst i en Straightpoint-bärväska. Ta ut batteriet om enheten ska
förvaras under en längre tid.
确保称重前
10
分钟开启设备,以便使温度稳定电路适应周围环境。缓慢地施加载荷,同时观察设备上的
显示,以确保所施加的载荷不大于您的估计值。避免施加冲击载荷。使用后,请关闭设备,如果从测试
现场拿走设备,请清洁后储存,最好放在
Straightpoint
手提箱内。如果要长时间储存此设备,请取出电
池。
ﺀﻂﺒﺑ ﺔﻟﻮﶵﺍ ﻊﺿ .ﲅﻗﺄﺘﻟﺎﺑ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺭﺍﺮﻘﺘﺳﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟ ﵟﻴﺳ ﺍﺬﻫﻭ ،ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ
10
ﻊﺿﻭ ﰲ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺍﺫﺇﻭ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻖﻠﻏﺃ.ﺊﺟﺎﻔﳌﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ ﺐﻨﲡ .ﻪَﺗﺭََّﺪَﻗ ﺎﳑ ﱪﻛﺃ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻋﻮﺿﻮﳌﺍ ﺔﻟﻮﶵﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻊﺑﺎﺗﻭ
ـﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻞﶵﺍ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﰲ ﻪﻌﺿﻭ ﱔ ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻞﻀﻓﺃﻭ ،ﻪﻨﻳﺰﲣﻭ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﳚ ﺭﺎﺒﺘﺧﻻﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻘﻨﺘﺳ ﺖﻨﻛ
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﴁﺮﻳ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺕﺍﱰﻔﻟ ﻪﻨﻳﺰﲣ ﱲﻴﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﰷ ﺍﺫﺇﻭ .
Straightpoint
Ensure that the device is switched on 10 minutes before loading, this will allow the temperature stability circuitry to
acclimatise. Apply the load SLOWLY and watch the display on the device to ensure that the load applied is not
greater than you had estimated. Avoid shock loads. After use, switch off and, if removing the device from the test
site, clean and store, ideally in a Straightpoint carry case. If the device is to be stored for long periods of time, please
remove the battery.
Assurez-vous que l’appareil est réglé sur 10 minutes avant de mettre en charge, cela permettra au circuit de
stabilisation de température de se tarer. Appliquez la charge LENTEMENT et observez l’écran de l’appareil pour vous
assurer que la charge appliquée n’est pas supérieure à votre estimation. Evitez de choquer les charges. Après
utilisation, éteignez l’appareil, et si vous devez le déplacer du site de test, nettoyez-le et rangez-le, idéalement dans
un étui de transport Straightpoint. Si l’appareil doit être stocké durant de longues périodes, merci d’ôter la pile.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät 10 Minuten vor dem Laden eingeschaltet wird, dadurch kann sich die
Temperaturstabilitätsschaltung akklimatisieren. Bringen Sie die Last LANGSAM auf und beobachten Sie die Anzeige
auf dem Gerät, damit die Belastung nicht größer wird, als Sie geschätzt hatten. Vermeiden Sie plötzliche
Belastungen. Nach Gebrauch ausschalten. Wenn Sie das Gerät vom Prüfstandort entfernen, reinigen und lagern Sie
es - im Idealfall in einer Tragetasche von Straightpoint. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert
werden soll, entfernen Sie bitte die Batterie.
Asegúrese de que el dispositivo esté encendido 10 minutos antes de la carga; esto permitirá la aclimatación del
circuito de estabilidad de la temperatura. Aplique la carga LENTAMENTE y controle la pantalla del dispositivo para
asegurarse de que la carga aplicada no sea mayor de lo estimado. Evite las cargas de choque. Luego del uso,
apague el dispositivo y, en caso de retirar el dispositivo del sitio de prueba, límpielo y almacénelo, idealmente en un
estuche Straightpoint. Si el dispositivo será almacenado por un período prolongado, retire la batería.
Summary of Contents for LBP
Page 23: ...21 Notes v1 00 Part No SU3401...