background image

16

17

LT

RANKINĖ ORO POMPA

 

Naudojimo instrukcija

Įvadas .....................................................................17

Naudojimas pagal paskirtį ...................................17

Komplekto sudėtis ..................................................17

Techniniai duomenys .............................................17

Saugumo nurodymai .............................................17

Rankinės oro pompos naudojimas .......................18

Antgalių paskirtis ...................................................18

Valymas ir priežiūra ...............................................18

Šalinimas ................................................................18

Garantija ................................................................18

Garantijos sąlygos .................................................19

Realizuotojas ..........................................................19

Aptarnavimo skyriaus adresas .............................19

Įvadas:

Pirkdami pasirinkote aukštos kokybės gaminį. 

Prieš pirmąjį naudojimą susipažinkite su gaminiu. 

Tuo tikslu atidžiai perskaitykite toliau pateikiamą 

naudojimo instrukciją. Gaminį naudokite tik kaip 

aprašyta ir tik nurodytose naudojimo srityse. 

Išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Perduodami 

gaminį tretiesiems asmenims, taipogi perduokite 

visus dokumentus.

Ženklai šioje naudojimo ir montavimo 

instrukcijoje:

!

 Šis ženklas Jus įspėja apie susižalojimo 

pavojus.

!

 

Taip yra paženklinta papildoma infor-

macija.

!

 

Naudojimas pagal paskirtį:

Rankinė oro pompa pripučia oro į visas įprastas 

dviračių ratų kameras, pripučiamus čiužinius, 

kamuolius ir kt. Bet koks kitas gaminio naudojimas 

ar jo pakeitimas laikomas netinkamu naudojimu 

ir dėl to jūs galite patirti traumą arba sugadinti 

pompą. Platintojas neatsako už žalą, susidariusią 

dėl netinkamo pompos naudojimo. Produktas nėra 

skirtas komerciniam naudojimui.

Komplekto sudėtis: (A1 / A2)

1 rankinė oro pompa

1 metalinis antgalis kamuoliams,

2 plastiko antgaliai pripučiamiems čiužiniams, 

žaislams ir kt.

1 naudojimo instrukcija

Techniniai duomenys:

Tipas: rankinė oro pompa

IAN 285656 

ART-NR.: 26235 

Monz-Nr. PO30000238

Nominalus slėgis: 7 bar / 100 PSI

Didžiausias leidžiamas slėgis: 8 bar / 116 PSI

Darbinis tūris: 370 ml / 370 cm³

Slėginės žarnos ilgis: 100 cm

Pagaminimo data: 2017

Garantija: 3 metai

!

 Saugos instrukcija!

DĖMESIO! MIRTIES RIZIKA IR ŽALA. 

Pakuotės medžiagas laikyti atokiai nuo vai-

kų. Be kita ko, kyla pavojus uždusti!

-  Galite pripūsti visas dviračio padangas iki 

nurodyto didžiausio leidžiamo rankinės 

pompos slėgio (maks. 8 bar / 116 PSI) arba iki 

didžiausio leidžiamo oro slėgio padangoje. Re-

komenduotinas slėgis paprastai nurodomas ant 

padangos šono. Niekada neviršykite nurodyto 

maksimalaus slėgio. 

Dėmesio! 

Viršijus maksimalų nurodytą 

slėgį padanga gali sprogti!

-  Kad nepatirtumėte traumų, nenaudokite nevei-

kiančios arba sugadintos rankinės oro pompos. 

Neveikiančias rankines oro pompas būtina 

atitinkamai utilizuoti. Jų pataisyti neįmanoma. 

Dėmesio! 

Naudojant sugadintą rankinę 

oro pompą gresia sprogimo pavojus!

-  Dėl būtinos didelės valdymo jėgos ir su ja susiju-

sios rizikos nerekomenduojama gaminį naudoti 

vaikams ir žmonėms, turintiems fizinę ir (arba) 

psichinę negalią. 

Dėmesio! 

Atkreipkite dėmesį į tai, kad 

ilgiau pučiant orą, pompos stūmokliai ir 

cilindrai stipriai įkaista. Todėl, pripūtę oro, 

rankinę pompą laikykite tik už jos rankenos, kad 

išvengtumėte nudegimų.

-  Dėl galimų susižalojimų niekada nenaudokite 

neveikiančios arba sugadintos rankinės oro 

pompos.

w chłodnym i suchym miejscu i zabezpieczyć 

przed promieniami UV.

Usuwanie:

Opakowanie składa się w 100% z materia-

łów  nieszkodliwych  dla  środowiska,  które 

można oddać do recyklingu. 

Informacje  o  możliwościach  usuwania  produktu 

można uzyskać w gminie lub magistracie.

Gwarancja:

Gwarancja Monz Handelsgesellschaft Internatio-

nal MBH & CO. KG.

Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-let-

nią gwarancją od daty zakupu. W przypadku 

wad produktu mogą dochodzić państwo swoich 

ustawowych roszczeń wobec sprzedawcy pro-

duktu. Tych ustawowych roszczeń nie ogranicza 

nasza przedstawiona poniżej gwarancja.

Warunki gwarancji:

Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. 

Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten 

dokument stanowi dowód zakupu.

Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego 

produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd 

produkcyjny, produkt – według naszego uznania 

– zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony lub 

wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania 

ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie w 

czasie trzyletniego okresu gwarancyjnego wadli-

wego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) 

oraz krótkie opisanie, na czym polega wada i 

kiedy wystąpiła.

Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzy-

mają państwo naprawiony lub nowy produkt. 

Wraz z naprawą lub wymianą produktu nie 

rozpoczyna się nowy okres obowiązywania 

gwarancji.

Podmiot wprowadzający do ob-

rotu:

MONZ Handelsgesellschaft

International mbH & Co. KG

Schöndorfer Str. 60 - 62 

54292 Trier / Germany

Adres serwisu:

MONZ SERVICE CENTER

c/o Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany 

Hotline: 00800 / 68546854 (Połączenie bez-

płatne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z 

telefonu komórkowego płatne według stawki 

operatora)

E-Mail: [email protected]

Stan: 02/2017 - Ident-Nr.: PO30000238-26235

Summary of Contents for 285656

Page 1: ...ing position within the text FI K nn piirrossivu esiin ennen lukemista ja tutustu kunnolla kaikkiin laitteen toimintoihin Kuvien nu merot l ytyv t tekstist vastaavista kohdista SE F ll upp sidan med b...

Page 2: ...4 1 2 7 6 5 4 3 C1 1 2 3 C2 1 2 3 C3 1 4 3 2a 2b 2c C4 1 2 4 3 C5 1 2 3 C6 B1 B2 B3 B4 B5 A2 A1...

Page 3: ...rs for air mattresses inflatable toys etc 1 x instruction manual Technical data Type Floor Pump IAN 285656 ITEM NO 26235 Monz Nr PO30000238 Nominal pressure 7 bar 100 PSI Maximum allowable pressure 8...

Page 4: ...d insert it into the large opening of the dual head 2 To lock in place please fold down the lever of the dual head 3 Now insert the plastic adapter into the object to be inflated 4 Inflating balls C6...

Page 5: ...n venttiilit eiv t salli painemittaria Tarkista oman turvallisuutesi takia ilmanpaine kalibroidulla mittarilla esim huoltoasemalla Pumpun k ytt notto B1 B4 B1 Aseta jalkapumppu vakaalle ja tasaiselle...

Page 6: ...dning Denna St ende luftpump r avsedd f r att pumpa upp alla typer av cykeld ck Annan anv nd ning eller modifieringar av produkten anses vara felaktig anv ndning och kan leda till skador p personer el...

Page 7: ...rem let som ska pumpas upp 4 Uppumpning av bollar C6 Stick in metalladaptern i dubbelhuvudets stora ppning 1 F r att l sa f ller du ner spaken p pumphuvudet 2 Stick nu in metalladaptern i bollen 3 Ren...

Page 8: ...ytkowania przez dzieci lub osoby upo ledzone ruchowo lub psychicznie Uwaga Prosimy pami ta e z powodu tarcia pomi dzy t okiem pompki i cylindrem pompki w trakcie d u szego pompowania dochodzi do ich...

Page 9: ...ntos rankin s oro pompos Neveikian ias rankines oro pompas b tina atitinkamai utilizuoti J pataisyti ne manoma D mesio Naudojant sugadint rankin oro pomp gresia sprogimo pavojus D l b tinos didel s va...

Page 10: ...ang 2 U fiksuokite nulenkdami dvigubos galvut s svirtel apa i 3 Dabar statykite plastiko antgal gamin kur norite prip sti 4 Kamuoliai C6 statykite metalin antgal dvigubos galvut s ang 1 U fiksuokite...

Page 11: ...diese bei l ngerem Pumpen stark erw rmen Daher sollten Sie die Standluftpumpe nach dem Aufpumpen nur noch am Pumpengriff anfassen um Verbrennungen zu vermeiden Aufgrund der Verletzungsgefahr darf nie...

Page 12: ...ut auf Diese Unterlage wird als Nachweis f r den Kauf ben tigt Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material oder Fabrikati onsfehler auf wird das Produkt von uns nach...

Page 13: ...24...

Reviews: