Crivit 273318 Instructions For Use Manual Download Page 9

11

IT/CH

 Congratulazioni!

Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto 
altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro-
dotto prima di prenderlo in funzione. 
Leggete attentamente le seguenti istruzioni 
d‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo 
previsto e i campi d´impiego indicati. 
Conservate bene queste istruzioni. In caso di 
inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare 
tutta la documentazione.

Fornitura (imm. A)

(1)   

Asta principale 1x

(2)   

Telaio di base 1x

(3)   

Tendina parasole 1x

(4)   

Ruote 2x

(5)   

Asta 2x

(6)   

Vite lunga 2x

(7)   

Vite corta 2x

(8)   

Rondella 2x

(9)   

Dado a cappello 2x

(10)   Spina 2x
(11)   Chiave inglese 1x
Istruzioni d‘uso 1x

Dati tecnici

Peso: ca. 4,3 kg 
Dimensioni: ca. 147 x 67 x 58 cm (L x L x A)

 Carico massimo: 100 kg 

Portata utile massima utilizzandola come ausilio 
per il trasporto: 20 kg

Utilizzo corretto

L’articolo non è destinato all’utilizzo 
commerciale. L’articolo è concepito per essere 
utilizzato nel tempo libero e per il camping 
(all’esterno).

Indicazioni di sicurezza

 ATTENZIONE!

•  Pericolo di soffocamento per i bambini! 
•  Non lasciare che i bambini giochino con il  
  materiale di imballaggio

.

 Pericolo di lesioni!

•  Caricare il lettino da spiaggia o da trasporto  
  con massimo 100 kg. 
•  Controllare danneggiamenti o usure  
  sull’articolo prima di utilizzarlo.  
  Controllare sempre il corretto posizionamento  
  di tutti gli elementi di fissaggio.  
  Questo articolo può essere utilizzato  
  solamente se si trova in condizioni perfette! 
•  Avvitare tutti i singoli componenti prima di  
  utilizzare il lettino. 
•  Posizionare il lettino solamente su una  
  superficie stabile a livello del terreno.
•  Il montaggio non corretto dell‘articolo  
  provoca il rischio di ferimenti!

 Rischio di schiacciamento  

 

delle dita!

•  Il lettino può essere montato solamente da  
  adulti. Quando si apre e si chiude l’articolo,  
  fare attenzione alle zone di schiacciamento.

Attenzione!

•  Non lasciare i bambini incustoditi. Il lettino  
  non è un giocattolo o un attrezzo per  
  arrampicata. Assicurarsi che nessuno si poggi  
  nella zona della testa o dei piedi del lettino.
•  Il lettino può anche essere utilizzato quale  
  ausilio per il trasporto. Il lettino non è adatto  
  per il trasporto di persone! 

Montaggio

Montaggio del poggiapiedi

Avvertenze:

 Durante il montaggio del poggia-

piedi il lettino deve rimanere piegato.
1.  Rimuovere le fascette di cablaggio e i materi- 
  ali d‘imballaggio.
2.  Tirare fuori l‘asta interna (1b) dal telaio (1a).
3.  Inserire le estremità più strette delle aste  
  interne in quelle del poggiapiedi (2), fino a  
  far sovrapporre i due fori.
4.  Fissare l‘asta interna e il poggiapiedi con le  
  viti (6).
5.  Inserire il poggiapiedi nel telaio con l‘angolo  
  rivolto verso il basso.
6.  Avvitare insieme la parte laterale dell‘asta  
  (1c) con il poggiapiedi.

Avvertenze: 

Fare attenzione che l‘angolo del 

poggiapiedi sia rivolto verso il basso.

Summary of Contents for 273318

Page 1: ...ading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit DE AT CH Gebrauchs und Sicherheitshinweise Seite 07 FR CH Instructions d utilisation et de s curit Page 09 IT CH...

Page 2: ...1c 1a 1b 1 3 2 4 5 9 8 6 7 10 11 A 1b 2 1b B 6 2 1b 1b 6 6 C 1a 1 1b 2 1a 1b D I 10 F 6 1c 2 1 E 8 9 4 H 7 G K J...

Page 3: ...UFBEWAHREN SORGF LTIG LESEN IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT A CONSERVER POUR R F RENCE ULT RIEURE IMPORTANTE CONSERVARE PER POTER CONSULTARE ANCHE IN FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR LATE...

Page 4: ...ilio per il trasporto 12 Regolare l inclinazione 12 Cura conservazione manutenzione 12 Smaltimento 12 3 anni di garanzia 12 Contenu de la livraison 9 Caract ristiques techniques 9 Utilisation conforme...

Page 5: ...uch auf Besch digungen oder Abnutzungen Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden Verschrauben Sie die einzelnen...

Page 6: ...ltasport lidl ch Sie k nnen alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info Montage der R der 1 Schieben Sie den Stift 10 in das Gelenk Abb F Achten Sie darauf dass das...

Page 7: ...la pr sence de d gradations ou d usures sur l article V rifiez toujours la bonne fixation de tous les l ments de raccord L article doit uniquement tre utilis en parfait tat Vissez solidement les diff...

Page 8: ...garantie IAN 273318 Service Suisse Tel 0842 665566 0 08 CHF Min mobile max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Tous les articles peuvent galement tre command s sur notre boutique en ligne www delt...

Page 9: ...e il corretto posizionamento di tutti gli elementi di fissaggio Questo articolo pu essere utilizzato solamente se si trova in condizioni perfette Avvitare tutti i singoli componenti prima di utilizzar...

Page 10: ...8 Assistenza Svizzera Tel 0842 665566 0 08 CHF Min telefonia mobile max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online shop www delta sport in...

Page 11: ...use for dam age or signs of wear and tear Make sure that all connecting elements are sufficiently tighten ed The article may only be used when in perfect condition Tighten each individual screw befor...

Page 12: ...lta sport info Wheel assembly 1 Insert the pin 10 into the hinge fig F Ensure that the threaded hole on the pin is pointing upwards The pin should be inserted into the hinge so that the threaded hole...

Page 13: ...15...

Page 14: ...16...

Reviews: