background image

6

7

(6)  For inflating inner tubes with a presta valve, 

e.g. on racing bicycles and mountain bikes.

(7)  Dual head (To lock in place, please fold up 

the lever of the dual head.)

(valves not included)

inflating tyres with a schrader valve: (C2)

First remove the dust protection cap (1). Insert the 

dual head with the large opening into the valve 

(2). To lock in place, please fold up the lever of 

the dual head (3).

inflating tyres with a blitz valve: (C3) 

First remove the dust protection cap (1). Insert the 

dual head with the small opening into the valve 

(2). To lock in place, please fold up the lever of 

the dual head (3).

inflating tyres with a presta valve: (C4)

First remove the dust protection cap (1). Detach 

the valve nut (2a-2c). Insert the dual head with the 

small opening into the valve (3). To lock in place, 

please fold up the lever of the dual head (4).

inflating air mattresses, inflatable toys, 

etc.: (C5)

First open the valve plug (1). Select the appropriate 

plastic adapter and insert it into the large opening 

of the dual head (2). To lock in place, please fold 

up the lever of the dual head (3). Now insert the 

plastic adapter into the object to be inflated (4).

inflating balls: (C6)

Insert the metal adapter in the large opening of 

the dual head (1). To lock in place, please fold 

up the lever of the dual head (2). Now insert the 

metal adapter into the ball (3).

!

 Cleaning & care instructions:

 

-   clean with a damp cloth

-   do not immerse in water

-   regularly inspect the floor pump’s screw joints 

for secure attachment before use

-   the floor pump is maintenance-free.

-  Store the floor pump in a cool, dry place 

protected from Uv light.

disposal:

The packaging is made of 100% environmentally-

friendly materials which you can dispose of 

via your local recycling points. Please obtain 

information about the disposal options from your 

community or municipal government.

 

Warranty:

Warranty of the Monz Handelsgesellschaft 

International MBH & Co. KG.

Dear customer, this device comes with a three-

year warranty, valid from the date of purchase. In 

case of defects of this product, you will have legal 

rights towards the seller of this product. These 

legal rights shall not be limited by our warranty as 

set out below.

Warranty terms:

The warranty term starts on the date of purchase. 

Please keep the original receipt in a safe place. 

This document is required as proof of purchase.

If within a period of three years following the 

date of purchase, this product displays material or 

manufacturing defects, we shall - at our discretion 

- repair or replace the product free of charge.  

This warranty assumes that within a period of 

three years the defective device and the proof of 

purchase (receipt) are submitted and that a brief 

written description of the defect, including when it 

occurred, is provided. 

If the defect is covered by our warranty, you shall 

receive a repaired or a new product. The repair 

or exchange of the product does not commence a 

new warranty term.

distributor:

MoNZ Handelsgesellschaft

International mbH & Co. KG

Metternichstr. 37 

54292 Trier / Germany

service address:

Monz Service Center

c/o Teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15, 64839 Münster

Hotline: 00800 / 68546854 (free of charge)

Mail: [email protected]

Dated: 09/2013

PomPka Z manometrem

instrukcja obsługi

Prawidłowe użytkowanie 

7

Zakres dostawy 

7

Dane techniczne 

7

Uwaga: wskazówka dot. Bezpieczeństwa 

7

Uruchamianie pompki 

8

Czyszczenie i konserwacja 

8

Usuwanie 

8

Gwarancja/warunki gwarancji 

Podmiot wprowadzający do obrotu / 

adres serwisu 

9

Serdeczne gratulacje!

Decydując się na zakup, nabyli państwo produkt 

wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem 

produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu 

proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję 

obsługi. Z produktu należy korzystać wyłącznie 

zgodnie z poniższym opisem i przeznaczeniem. 

Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. 

Przekazując produkt osobom trzecim, proszę 

dołączyć do niego całą związaną z nim 

dokumentację. 

!

 Prawidłowe użytkowanie:

Pompka z manometrem ta przeznaczona jest 

do napompowania wszelkich dostępnych opon 

rowerowych. Inne zastosowanie lub zmiana kon-

strukcji produktu uznawana jest jako niezgodna z 

przeznaczeniem i może prowadzić do powstania 

ryzyka w postaci urazów i uszkodzeń. Za szkody 

powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z 

przeznaczeniem, dystrybutor nie ponosi odpowie-

dzialności. Produkt ten nie jest przeznaczony do 

zastosowania komercyjnego.

Zakres dostawy:

 (a1 / a4)

1 x Pompka z manometrem

1 x adapter metalowy do piłek,

2 x adapter z tworzywa sztucznego do 

      materaców, nadmuchiwanych zabawek itp.

1 x Instrukcja obsługi

dane techniczne:

Typ: Pompka z manometrem

Service-Center-Nr: 26211 / IAN Nr. 93748

Ciśnienie znamionowe: 6 bar / 87 PSI

Maksymalne dopuszczalne: 8 bar / 116 PSI

objętość skokowa: 463 ml/463 cm³

Długość przewodu ciśnieniowego: 64,5 cm

Data produkcji: 2013 / E82063

Gwarancja: 3 lata

!

 uwaga: wskazówka dot. 

Bezpieczeństwa!

Wszystkie opony rowerowe mogą zostać napom-

powane do maks. ciśnienia powietrza pompki 

(maks. 8 bar / 116 PSI) lub do podanego maks. 

ciśnienia powietrza podanego przez producenta 

opony. Wartość tę można odnaleźć z reguły z 

boku opony. Podane wartości maksymalne nie 

mogą być nigdy przekroczone.

ostrzeżenie

 – Przy przekroczeniu maksymal-

nie dopuszczalnych wartości ciśnienia zachodzi 

niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek 

wybuchu.

Nieprawidłowo działające lub uszkodzone pomp-

ki nie mogą być nadal używane ze względu na 

niebezpieczeństwo powstania urazów. Uszkodzo-

ne pompki muszą zostać zutylizowane w fachowy 

sposób. Naprawa nie jest możliwa.

ostrożnie

 – W przypadku uszkodzonej pompy, 

węża, adaptera lub uszkodzonych miejscach 

przyłączenia zachodzi niebezpieczeństwo 

wybuchu.

Ze względu na użycie dużych sił do uruchomienia 

oraz związanego z tym ryzyka, produkt ten nie 

jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci 

lub osoby upośledzone ruchowo lub psychicznie. 

Prosimy pamiętać, że z powodu tarcia pomiędzy 

tłokiem pompki i cylindrem pompki w trakcie 

dłuższego pompowania dochodzi do ich silnego 

nagrzania. Z tego powodu po napompowaniu 

należy pompkę chwytać tylko za rączkę pompki 

w celu uniknięcia oparzeń.

Ze względu na zagrożenie urazem nie wolno 

nigdy użytkować nieprawidłowo działającej lub 

uszkodzonej pompki.

uwaga!

 Niektóre zawory rowerowe nie zezwa-

lają na wskaźnik ciśnienia.

Dla własnego bezpieczeństwa ciśnienie powie-

trza należy sprawdzić skalibrowanym manome-

trem (np. na stacji benzynowej).

pl

Summary of Contents for 26211

Page 1: ...y rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście hu Nyissa szét olvasás közben a leírás ábráit is és tanulmányozza át a készülék működését A képszámok a szöveg megfelelő részén találhatók si Pred začetkom branja razprite stran s slikami nato pa preučite vse funkcije naprave Številke slik so vedno navede ne na ustreznih mestih v besedilu cz Před čtením si prosím vyklopte stránky s obráz...

Page 2: ...1 4 3 2a 2b 2c C4 1 2 4 3 c5 1 2 7 6 5 4 3 C1 1 2 3 C6 1 2 3 C2 1 2 3 C3 a1 A2 B1 B2 B3 B4 4 ...

Page 3: ...I or to the tyre manufacturer s indicated maximum tyre pressure This can usually be found on the tyre wall The indicated maximum values may not be exceeded at any time Warning Risk of injury through explosion if maximum permitted pressure values are exceeded Defective or damaged air pumps may no longer be used due to risk of injury Defective Floor pumps must be properly disposed of Repairs are not...

Page 4: ...ld 15 64839 Münster Hotline 00800 68546854 free of charge Mail monz gb teknihall com Dated 09 2013 Pompka z manometrem Instrukcja obsługi Prawidłowe użytkowanie 7 Zakres dostawy 7 Dane techniczne 7 Uwaga wskazówka dot Bezpieczeństwa 7 Uruchamianie pompki 8 Czyszczenie i konserwacja 8 Usuwanie 8 Gwarancja warunki gwarancji 8 Podmiot wprowadzający do obrotu adres serwisu 9 Serdeczne gratulacje Decyd...

Page 5: ...wójnej głowicy 3 Pompowanie dętek z zaworem dunlopa C3 Najpierw usuń kapturek ochronny przed pyłem 1 Wsadź podwójną głowicą mniejszym otworem na zawór 2 W celu zablokowania należy do góry podnieść wtyk dźwigni w podwójnej głowicy 3 Pompowanie dętek z zaworem presta C4 Najpierw usuń kapturek ochronny przed pyłem 1 Odkręć nakrętkę zaworu 2a 2c Wsadź podwójną głowicą mniejszym otworem na zawór 3 W ce...

Page 6: ...díjmentesen hívha tó szám Mail monz hu teknihall com Kiadva 09 2013 Pumpa Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat 10 A csomag tartalma 10 Műszaki adatok 10 Biztonsági tudnivalók 10 A pumpa beüzemelése 10 Tisztítási és ápolási információk 11 Ártalmatlanítás 11 Jótállás jótállási feltételek 11 Forgalmazó szervizcím 11 Gratulálunk Ön kiváló minőségű terméket választott Kérjük az első használatba...

Page 7: ... Npr napihljivi čolni 4 Za napihovanje zračnic z avtomobilskim ventilom npr pri osebnih vozilih transportnih si vozičkih in prikolicah 5 Za napihovanje zračnic z navadnim ventilom npr pri mestnih in treking kolesih 6 Za napihovanje zračnic s francoskim ventilom npr Pri tekmovalnih in gorskih kolesih 7 Dvojna glava Dvojno glavo pričvrstite tako da ročico prestavite navzgor ventili niso priloženi Na...

Page 8: ...edejte třetí osobě také veškerou dokumentaci která se k danému výrobku vztahuje Vymezení použití Tato Nožní pumpička je vhodná pro huštění všech běžných pneumatik Jiné použití nebo úpravy produktu jsou v rozporu s účelem a mohou vyvolat nebezpečí zranění a poškození Distributor neručí za škody vzniklé z použití výrobku v rozporu s účelem Výrobek není určen pro komerční využití Rozsah dodávky A1 A2...

Page 9: ...Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany Hotline 00800 68546854 zdarma Mail monz cz teknihall com Stav 09 2013 Hustilka Návod na obsluhu Používanie v súlade s jeho určením 17 Rozsah dodávky 17 Technické údaje 17 Pozor bezpečnostné upozornenia 17 Uvedenie hustilky do ćinnosti 17 Návod na čistenie ošetrovanie 18 Likvidácia 18 Záruka záručné podmienky 18 Predavajúci adresa servis...

Page 10: ...apnite kolík páky na dvojitej hlavici smerom nahor 2 Teraz nastoknite kovový adaptér do balónu 3 Návod na čistenie ošetrovanie Čistite pomocou vlhkej handričky Neponárajte do vody Pred použitím pravidelne u prípojov kontrolujte ich pevné utiahnutie Hustilka nevyžaduje údržbu Stojanovú hustilku skladujte v chladnom a suchom prostredí a chráňte pred UV žiarením Likvidácia Obal je vyrobený 100 ne z m...

Page 11: ... für den Kauf benötigt Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material oder Fabrikati onsfehler auf wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder Standluftpumpe Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung 20 Lieferumfang 20 Technische Daten 20 Achtung Sicherheitshinweis 20 Inbetriebnahme der Pumpe 20 Reinigung Pflegehinweis 21 Entsor...

Page 12: ...t ist erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum Inverkehrbringer MONZ Handelsgesellschaft International mbH Co KG Metternichstr 37 54292 Trier Germany Serviceadresse Monz Service Center c o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany Hotline 00800 68546854 kostenfrei E Mail monz de tekni...

Page 13: ...24 ...

Reviews: