6
7
(6) For inflating inner tubes with a presta valve,
e.g. on racing bicycles and mountain bikes.
(7) Dual head (To lock in place, please fold up
the lever of the dual head.)
(valves not included)
inflating tyres with a schrader valve: (C2)
First remove the dust protection cap (1). Insert the
dual head with the large opening into the valve
(2). To lock in place, please fold up the lever of
the dual head (3).
inflating tyres with a blitz valve: (C3)
First remove the dust protection cap (1). Insert the
dual head with the small opening into the valve
(2). To lock in place, please fold up the lever of
the dual head (3).
inflating tyres with a presta valve: (C4)
First remove the dust protection cap (1). Detach
the valve nut (2a-2c). Insert the dual head with the
small opening into the valve (3). To lock in place,
please fold up the lever of the dual head (4).
inflating air mattresses, inflatable toys,
etc.: (C5)
First open the valve plug (1). Select the appropriate
plastic adapter and insert it into the large opening
of the dual head (2). To lock in place, please fold
up the lever of the dual head (3). Now insert the
plastic adapter into the object to be inflated (4).
inflating balls: (C6)
Insert the metal adapter in the large opening of
the dual head (1). To lock in place, please fold
up the lever of the dual head (2). Now insert the
metal adapter into the ball (3).
!
Cleaning & care instructions:
- clean with a damp cloth
- do not immerse in water
- regularly inspect the floor pump’s screw joints
for secure attachment before use
- the floor pump is maintenance-free.
- Store the floor pump in a cool, dry place
protected from Uv light.
disposal:
The packaging is made of 100% environmentally-
friendly materials which you can dispose of
via your local recycling points. Please obtain
information about the disposal options from your
community or municipal government.
Warranty:
Warranty of the Monz Handelsgesellschaft
International MBH & Co. KG.
Dear customer, this device comes with a three-
year warranty, valid from the date of purchase. In
case of defects of this product, you will have legal
rights towards the seller of this product. These
legal rights shall not be limited by our warranty as
set out below.
Warranty terms:
The warranty term starts on the date of purchase.
Please keep the original receipt in a safe place.
This document is required as proof of purchase.
If within a period of three years following the
date of purchase, this product displays material or
manufacturing defects, we shall - at our discretion
- repair or replace the product free of charge.
This warranty assumes that within a period of
three years the defective device and the proof of
purchase (receipt) are submitted and that a brief
written description of the defect, including when it
occurred, is provided.
If the defect is covered by our warranty, you shall
receive a repaired or a new product. The repair
or exchange of the product does not commence a
new warranty term.
distributor:
MoNZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
service address:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster
Hotline: 00800 / 68546854 (free of charge)
Mail: [email protected]
Dated: 09/2013
PomPka Z manometrem
instrukcja obsługi
Prawidłowe użytkowanie
7
Zakres dostawy
7
Dane techniczne
7
Uwaga: wskazówka dot. Bezpieczeństwa
7
Uruchamianie pompki
8
Czyszczenie i konserwacja
8
Usuwanie
8
Gwarancja/warunki gwarancji
8
Podmiot wprowadzający do obrotu /
adres serwisu
9
Serdeczne gratulacje!
Decydując się na zakup, nabyli państwo produkt
wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem
produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu
proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Z produktu należy korzystać wyłącznie
zgodnie z poniższym opisem i przeznaczeniem.
Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi.
Przekazując produkt osobom trzecim, proszę
dołączyć do niego całą związaną z nim
dokumentację.
!
Prawidłowe użytkowanie:
Pompka z manometrem ta przeznaczona jest
do napompowania wszelkich dostępnych opon
rowerowych. Inne zastosowanie lub zmiana kon-
strukcji produktu uznawana jest jako niezgodna z
przeznaczeniem i może prowadzić do powstania
ryzyka w postaci urazów i uszkodzeń. Za szkody
powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, dystrybutor nie ponosi odpowie-
dzialności. Produkt ten nie jest przeznaczony do
zastosowania komercyjnego.
Zakres dostawy:
(a1 / a4)
1 x Pompka z manometrem
1 x adapter metalowy do piłek,
2 x adapter z tworzywa sztucznego do
materaców, nadmuchiwanych zabawek itp.
1 x Instrukcja obsługi
dane techniczne:
Typ: Pompka z manometrem
Service-Center-Nr: 26211 / IAN Nr. 93748
Ciśnienie znamionowe: 6 bar / 87 PSI
Maksymalne dopuszczalne: 8 bar / 116 PSI
objętość skokowa: 463 ml/463 cm³
Długość przewodu ciśnieniowego: 64,5 cm
Data produkcji: 2013 / E82063
Gwarancja: 3 lata
!
uwaga: wskazówka dot.
Bezpieczeństwa!
Wszystkie opony rowerowe mogą zostać napom-
powane do maks. ciśnienia powietrza pompki
(maks. 8 bar / 116 PSI) lub do podanego maks.
ciśnienia powietrza podanego przez producenta
opony. Wartość tę można odnaleźć z reguły z
boku opony. Podane wartości maksymalne nie
mogą być nigdy przekroczone.
ostrzeżenie
– Przy przekroczeniu maksymal-
nie dopuszczalnych wartości ciśnienia zachodzi
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek
wybuchu.
Nieprawidłowo działające lub uszkodzone pomp-
ki nie mogą być nadal używane ze względu na
niebezpieczeństwo powstania urazów. Uszkodzo-
ne pompki muszą zostać zutylizowane w fachowy
sposób. Naprawa nie jest możliwa.
ostrożnie
– W przypadku uszkodzonej pompy,
węża, adaptera lub uszkodzonych miejscach
przyłączenia zachodzi niebezpieczeństwo
wybuchu.
Ze względu na użycie dużych sił do uruchomienia
oraz związanego z tym ryzyka, produkt ten nie
jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci
lub osoby upośledzone ruchowo lub psychicznie.
Prosimy pamiętać, że z powodu tarcia pomiędzy
tłokiem pompki i cylindrem pompki w trakcie
dłuższego pompowania dochodzi do ich silnego
nagrzania. Z tego powodu po napompowaniu
należy pompkę chwytać tylko za rączkę pompki
w celu uniknięcia oparzeń.
Ze względu na zagrożenie urazem nie wolno
nigdy użytkować nieprawidłowo działającej lub
uszkodzonej pompki.
uwaga!
Niektóre zawory rowerowe nie zezwa-
lają na wskaźnik ciśnienia.
Dla własnego bezpieczeństwa ciśnienie powie-
trza należy sprawdzić skalibrowanym manome-
trem (np. na stacji benzynowej).
pl