background image

GB

Shade Sail

Q   

Proper Use

This product is suitable for providing protection against 
the sun in outdoor areas. The product is not intend-
ed for commercial use. 

Q   

Technical data

Dimensions:   approx. 430 x 350 x 200 cm  

(l x w x h)

Weight: 

approx.  2 kg

Safety advice

PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 
BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP 
THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE 
PLACE!

J

 

 

The sail protects you against direct sun impact. 
Nevertheless take care about a sufficient sun 
protection for your skin.

  

CAUTION! RISK OF INJURY! 

Ensure that 

all parts are undamaged and have been as-
sembled appropriately. Risk of injury exists if 
assembled incorrectly. Damaged parts can  
affect safety and function.

  

CAUTION! 

Do not leave children unattended. 

The product is not a climbing frame or toy. Make 
sure that nobody climbs or leans on the product, 
particularly children. The product could become 
imbalanced and tip up. This may result in injury 
and / or  damage. 

  

CAUTION! RISK OF INJURY!

 Never under 

any circumstances assemble the product in a 
strong wind.

J

 

 

Select a piece of land that is as flat and firm as 
possible to erect your sail sun shade. 

J

 

 

Sandy surfaces reduce the stability of the sail sun 
shade. Please ensure that the surface provides 
a firm hold for the sail sun shade pegs.

 

J

 

 

Never knock the sail sun shade pegs into the 
ground with force! If necessary, the guy lines 
should only be extended with the help of a 
loop and the sail sun shade peg positioned in 
a different location.

J

 

 

The intactness of all connection points and the 
guy lines should be checked regularly, as should 
the firmness of the sail sun shade pegs in the 
ground.

J

 

 Assembly in the wrong order could damage 
the sail sun shade. The manufacturer accepts 
no liability of any kind.

 

 CAUTION! DANGER OF POISONING 
AND DAMAGE TO PROPERTY! 

Do not 

light any fires underneath the product and keep 
it away from sources of heat. 

J

 

 

You should also familiarise yourself with the  
local fire protection regulations (e.g. camping 
site, tent pitch).

Take note of the effects of the weather 
and climate

J

 

 Take down the sail sun shade before heavy 
snowfall or a storm. 

J

 

 

Damaged poles or other components should 
be replaced by new ones. 

 

 Assembly

Tip:

 Before embarking on your trip, make yourself 

familiar with the assembly instructions. Practice put-
ting up the sail sun shade and check that all the parts 
are present and defect free.

Q   

Selecting a Pitch

j

   Ensure that the sail sun shade is positioned so 

that it is sheltered from the wind.

j

   When choosing where to pitch please remember 

that you will need room for the guy lines outside 
the plan area of the sail sun shade. Also ensure 
that there is enough room for people to pass 
by safely and that the guy lines do not present 
a trip hazard.

104624_rok_Sonnensegel_Content_SI.indd   3

04.12.14   10:00

Summary of Contents for 104624

Page 1: ...advice IAN 104624 Senčno jadro Navodila za montažo in varnost Ochranná plachta proti slunci Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Ochranná plachta proti slnku Pokyny pre montáž a bezpečnosť 104624_rok_Sonnensegel_Cover_SI indd 2 04 12 14 10 00 ...

Page 2: ...nd safety advice Page 3 SI Navodila za montažo in varnost Stran 5 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 8 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 10 104624_rok_Sonnensegel_Cover_SI indd 3 04 12 14 10 00 ...

Page 3: ...n shade pegs into the ground with force If necessary the guy lines should only be extended with the help of a loop and the sail sun shade peg positioned in a different location J The intactness of all connection points and the guy lines should be checked regularly as should the firmness of the sail sun shade pegs in the ground J Assembly in the wrong order could damage the sail sun shade The manuf...

Page 4: ...harp objects as these will damage the coating j Allow all parts dry thoroughly before you pack the sail sun shade away again This will prevent mould odours and colour changes Q Disposal The packaging is made entirely of recy clable materials which you may dispose at local recycling facilities Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out product 1...

Page 5: ... silo Po potrebi napenjala podaljšajte s pomočjo zanke in klin namestite na neko drugo mesto J Redno kontrolirajte ali so vsa stikališča nepoškodovana in so napenjala trdno pritrjena na kline J Napačen vrstni red montaže bi lahko povzročil škodo na senčnem jadru Vsakršno jamstvo je izključeno POZOR NEVARNOST ZASTRUPITVE IN NEVARNOST POVZROČITVE MATE RIALNE ŠKODE Pod izdelkom ne zanetite ognja in i...

Page 6: ...Pustite da se vsi deli temeljito posušijo preden senčno jadro zopet zapakirate To preprečuje nastanek plesni vonja in obarvanj Q Odstranitev Embalaža je sestavljena iz ekoloških ma terialov ki jih lahko odlagate na lokal nim lokacijah za recikliranjem O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri svoji občinski ali mestni upravi 104624_rok_Sonnensegel_Content_SI indd 6 04 12 14 10...

Page 7: ...uporabi izdelka 5 Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre dložiti garancijski list in račun kot potrdilo in dokazilo o nakupu 6 V primeru da proizvod popravlja nepooblašče ni servis ali oseba kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije 7 Vzroki za okvaro oz nedelovanje izdelka mo rajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki ki so zunaj proizvajalčeve oz prodajalčeve sfere Ku pec ne more...

Page 8: ...ylo možno na podkladu pevně uchytit stanové kolíky Nikdy nezarážejte stanové kolíky násilím do země Případně ukotvení prodlužte pomocí smyčky a stanový kolík umístěte na jiném místě Pravidelně kontrolujte neporušenost všech spo jovacích míst a přezkoušejte ukotvení a pevné usazení stanových kolíků Chybné pořadí montáže by mohlo způsobit poškození plachty proti slunci Záruka kterého koliv druhu je ...

Page 9: ...neboť mohou poškodit povlak Před opětovným zabalením plachty proti slunci nechejte všechny části důkladně oschnout To zabrání plísni zápachu a zbarvením Q Likvidace Obal se skládá z ekologických materiálů které můžete likvidovat prostřednictvím místních sběren recyklo vatelných materiálů O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či města 104624_rok_Sonnens...

Page 10: ...ižujú stabilitu Dbajte na po dklad ktorý poskytuje pevnú oporu pre kolíky Kolíky nikdy nezarážajte do zeme násilím Prí padné ukotvenia predĺžte pomocou slučky a kolík umiestnite na inom mieste Pravidelne kontrolujte neporušenosť všetkých spojov a preverte ukotvenia i pevnosť osadenia kolíkov Nesprávne poradie pri montáži môže spôsobiť poškodenie tieniacej plachty Ručenie akého koľvek druhu je vylú...

Page 11: ...by mohli poškodiť poťah Skôr než tieniacu plachtu znovu zabalíte ne chajte všetky diely dôkladne vyschnúť Zabráni te tak tvorbe plesne zápachu a zafarbení Q Likvidácia Obal sa skladá z ekologických mate riálov ktoré môžete zlikvidovať prostred níctvom miestnych recyklačných stredísk O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa dozviete na Vašej správe obce alebo mesta 104624_rok_Sonnensegel_...

Page 12: ...12 You need Potrebujete Potřebujete Budete potrebovať 2 1 1x 2 2x 3 4x 4 2x 5 6x 6 6x 8 1x 7 6x 104624_rok_Sonnensegel_Content_SI indd 12 04 12 14 10 00 ...

Page 13: ...13 A B C 4 3 3 2 1 1x 6 7 5 5 6 7 7 5 5 6 104624_rok_Sonnensegel_Content_SI indd 13 04 12 14 10 00 ...

Page 14: ...traße 1 D 74167 Neckarsulm Model No Z31394 Version 02 2015 Last Information Update Stanje informacij Stav informací Stav informácií 12 2014 Ident No Z31394122014 SI IAN 104624 104624_rok_Sonnensegel_Cover_SI indd 1 04 12 14 10 00 ...

Reviews: