background image

• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram

• Schéma zapojení • Schemat połączeń • 

Схема подключения

 • Csatlakoztatás • 

Διάγραμμα συνδεσιμότητας 

• Schéma zapojenia

 

• Jungiamumo schema • 

Balant diyagram 

• 

接続図

 

 

ৼࢫ൜ၰ๴

Deutsch

DE

Italiano

IT

Español

ES

Nederlands

NL

Português

PT

Norsk

NO

Suomi

FI

A

B

✗ 

LED indicator

Green

 – 

Speaker is powered on.

Amber

 –  Speaker battery is charging.

 

LED turns off when battery is fully

 charged.

Red

 – 

Speaker battery power is low.

Signification du voyant

Vert

 – 

Le haut-parleur est sous tension.

Orange

 –  La batterie du haut-parleur est en

 

cours de chargement. Le voyant

 

s’éteint lorsque la batterie est

 totalement 

rechargée.

Rouge

 – 

La batterie du haut-parleur est

 presque 

déchargée.

1

English

EN

Français

FR

4

3

To charge your player and/or
speaker’s rechargeable battery with

the USB cable via 

.

 To charge player

  Dock player on speaker (after a few seconds

 

 will be off), when player is fully charged 

 turns 

amber.

 To charge speaker

 

 turns amber when charging. When fully

 charged, 

 turns off.

Pour recharger la batterie
rechargeable de votre lecteur ou de
votre haut-parleur à l'aide du câble

USB via 

.

•  Pour recharger le lecteur 

  Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de

 quelques 

secondes 

 s'éteint), lorsque le

  lecteur est rechargé, 

 passe au rouge.

•  Pour recharger le haut-parleur 

 

 passe au rouge en cours de charge.

  Une fois chargé, 

 s'éteint.

Turns the speaker power on

 

illuminates in green.

Met le haut-parleur sous tension

 

pour allumer le voyant en vert.

Zum Einschalten des Lautsprechers

 

wird grün angezeigt.

Volume Control

Réglage du volume

For music/data transfer
between ZEN and PC

A

Docking

Slide in the player firmly as shown.

B

Undocking

Hold the player firmly by the sides and slide
it out. Do not press on the player’s LCD.

Caution

:

When docking or undocking your ZEN Mozaic
player, do not twist or turn your player. This
reduces the risk of damaging your player
and/or TravelSound connectors.

Pour transférer de la musique/des
données entre le ZEN et un PC

Déconnexion

Maintenez le lecteur fermement par les côtés et
tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.

Attention

 :

Lors de la connexion ou de la déconnexion de
votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage,
insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion
ni rotation. Ceci réduit le risque
d’endommagement des connecteurs du lecteur
et du TravelSound.

Connexion

Faites glisser le lecteur fermement comme
indiqué.

NOTE:

Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of
the docking cradle; otherwise you may experience
no sound.

REMARQUE:

Assurez-vous que votre ZEN est correctement
inséré sur le connecteur du support de connexion,
sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.

Para cargar la batería recargable del
reproductor y/o altavoz con el cable

USB a través de 

.

•  Para cargar el reproductor 
 

Acople el reproductor al altavoz (después de

 unos 

segundos 

 se apagará), cuando el

  reproductor esté completamente cargado 

  se pondrá de color ámbar.

•  Para cargar el altavoz

 

 se pone de color ámbar cuando está

  cargando. Cuando está completamente

 cargado, 

 se apaga.

Enciende el altavoz

 

se ilumina en verde.

Control de volumen

Para transferencia de datos o
música entre el ZEN y el PC

Desacoplamiento

Agarre el reproductor firmemente por los laterales
y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla
LCD del reproductor.

Advertencia

:

No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al
conectarlo o desconectarlo. De este modo se
reduce el riesgo de dañar el reproductor o los
conectores de TravelSound.

Acoplamiento

Deslice firmemente el reproductor para
introducirlo tal como se muestra.

NOTA:

Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el
conector del soporte; de lo contrario, es posible
que no se oiga el sonido.

Lautstärkeregelung

Dient zum Musik-/Datentransfer
zwischen dem ZEN-Player und
Ihrem PC

Per il trasferimento di musica e dati
da ZEN al PC

Controllo volume

Per caricare la batteria ricaricabile
del lettore e/o dell'altoparlante con il

cavo USB tramite 

.

•  Per caricare il lettore 

  Collegare il lettore all'altoparlante (

 si

  spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore

 è 

completamente 

carico, 

 diventa giallo.

• Per caricare l'altoparlante

 

 diventa giallo durante la carica. Quando

  l'altoparlante è completamente carico, 

 si

 spegne.

Accende l'alimentazione
dell'altoparlante

 

acceso con luce verde.

LED-Anzeige

Grün: 

Lautsprecher ist eingeschaltet.

Orange: 

Akku wird geladen. Die LED

 

erlischt, wenn der Akku

 

vollständig aufgeladen ist.

Rot:

 Niedriger 

Akkuladestand.

Der Akku Ihres Players und/oder
Lautsprechers wird mit dem

USB-Kabel über 

 aufgeladen.

• Aufladen des Players 

  Docken Sie den Player am Lautsprecher an

  (

 verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn

  der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt

 

 zu Gelb.

• Aufladen des Lautsprechers

  Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt 

  zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig

  aufgeladen ist, erlischt 

.

Einsetzen

Schieben Sie den Player genau in die
Öffnung (siehe Abbildung).

Entnehmen

Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und
ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht
auf das Display.

Achtung

: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player

vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig,
ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So
vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse
am Player und/oder TravelSound.

Indicazione LED

Verde

 - 

Altoparlante acceso.

Ambra

 -  Batteria altoparlante in fase di ricarica.

 

Il LED si spegne quando la batteria è

 carica.

Rosso

 -  La batteria dell'altoparlante è scarica.

Come agganciare

Inserire il lettore saldamente, come da figura.

Come sganciare

Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo.
Non premere sul display LCD del lettore.

Attenzione

: non piegare o girare il lettore

ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione
dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di
danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.

Indicadores LED

Verde

el altavoz está encendido.

Ámbar

la batería del altavoz se está cargando.

 

El indicador LED se apaga cuando la

 

batería está completamente cargada.

Rojo

la potencia de la batería del

 altavoz 

es 

baja.

LED-lampje

Groen

 – 

luidspreker is ingeschakeld.

Oranje

 – 

batterij luidspreker wordt opgeladen.

 

Lampje dooft als de batterij volledig

 is 

opgeladen.

Rood

  – 

batterij luidspreker is bijna leeg.

De oplaadbare batterij van de speler

en/of luidspreker via 

 met de

USB-kabel laden.

• De speler laden 
 

Zet speler vast op luidspreker (na enkele

 seconden 

gaat 

 uit). Wanneer speler volledig

 geladen 

is, 

wordt 

 oranje.

• De luidspreker laden 

 

 is oranje tijdens het laden. 

 schakelt uit

  wanneer de batterij volledig is geladen.

Schakelt de luidspreker in

 brandt groen.

Volumeregeling

Voor overdracht van muziek/
gegevens tussen ZEN en PC

Koppelen

Schuif de speler goed naar binnen, zoals
afgebeeld.

Ontkoppelen

Houd de speler goed aan beide zijden vast en
schuif hem naar buiten. Druk niet op het
LCD-scherm van de speler.

Waarschuwing

:

Draai of buig de speler niet als u de ZEN
Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u
minder gevaar om de connectoren van uw speler
en/of TravelSound te beschadigen.

Indicador LED

Verde

 – 

A coluna está ligada.

Âmbar

– 

A bateria da coluna está a carregar.

 

O LED desliga-se quando estiver

 totalmente 

carregada.

Vermelho

 –  A bateria da coluna está

 com 

pouca 

carga.

Para carregar a bateria recarregável
do leitor e/ou do altifalante com um

cabo USB via 

.

•  Para carregar o leitor 

  Ancore o leitor ao altifalante (após alguns

 segundos, 

 apaga-se), quando o leitor

  estiver totalmente carregado, o 

 fica âmbar.

•  Para carregar o altifalante

 O 

 fica âmbar enquanto está a carregar.

  Quando totalmente carregado, o 

 apaga-se.

Liga a coluna

é apresentado um

 

 verde.

Controlo de volume

Para transferência de música/
dados entre o ZEN e o PC

Para introduzir na base de ancoragem

Faça deslizar o leitor firmemente, como
indicado.

Para retirar da base de ancoragem

Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o
deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.

Cuidado

:

Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic
da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o
risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou
TravelSound.

LED-lampe

Grønn

: Høyttaleren 

er 

på.

Oransje

: Høyttalerbatteriet 

lades. 

LED-lampen

 

slukker når batteriet er helt oppladet.

Rød

Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.

Lad spilleren og/eller høyttalerens
oppladbare batteri med USB-kabelen

via 

.

• Lade spilleren 
 

Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få

 sekunder 

slukkes 

). Når spilleren er fulladet,

 lyser 

 gult.

• Lade høyttaleren

 

 lyser gult når den lades. Når den er fulladet,

 slukkes 

.

Slår høyttaleren på

 

lyser grønt.

Volumkontroll

For overføring av musikk/data
mellom ZEN og PC

Sette i dokk

Sett spilleren godt på plass, som vist.

Fjerne fra dokk

Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den
ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.

Forsiktig

!

Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren,
må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du
risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds
tilkoblingspunkter.

Merkkivalo

Vihreä

 –  

kaiutin päällä.

Keltainen

 – 

kaiuttimen akku latautuu.

 

Merkkivalo sammuu, kun

 

akku on ladattu.

Punainen

 – 

kaiuttimen akun virta heikko.

Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan
akun lataaminen USB-kaapelilla osan

 kautta.

• Soittimen lataaminen 

 

Telakoi soitin kaiuttimen päälle (

 sammuu

  muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on

 täysin 

latautunut, 

 muuttuu keltaiseksi.

• Kaiuttimen lataaminen

 

 palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin

  on kokonaan latautunut, 

 sammuu.

Kaiuttimen kytkeminen päälle

 

palaa vihreänä.

Äänenvoimakkuuden säädin

ZEN ja pöytä- tai kannettavan
tietokoneen välinen musiikin tai
tietojen siirto

Telakointi

Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan
osoittamalla tavalla.

Irrotus

Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se
ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.

Varoitus

: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic

-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä
telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai
TravelSound liittimet eivät vahingoitu.

HINWEIS:

Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im
Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst
kein Sound zu hören.

NOTA:

Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente
nel connettore del supporto per docking; in caso
contrario, non si sentirà l'audio.

OPMERKING:

Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de
aansluiting van het dockingstation, anders wordt
er mogelijk geen geluid weergegeven.

NOTE:

Verifique se o ZEN está bem posicionado no
conector da base de encaixe; caso contrário,
pode não haver nenhum som.

OBS!

Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på
sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.

HUOMAUTUS:

Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni
telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei
ehkä kuulu.

2

a

2

b

2

b

• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt)
• Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • 

Необязательно (приобретается отдельно)

 • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • 

Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)

 • Voliteľ ný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • 

オプション

(別売り)

 • 

䗝䌁ӊ঺㸠䌁ф

[

Svenska

SV

OBS!

Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i
dockningshållaren, annars kanske du inte hör
något ljud.

Dockning

Skjut in spelaren som på bilden.

Avdockning

Håll i spelarens sidor och dra ut den.
Tryck inte på spelarens LCD-skärm.

Försiktighetsåtgärder

:

Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när
du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar
du risken för att skada spelaren och/eller
TravelSound-kontakterna.

Ladda spelaren och/eller
högtalarens laddningsbara batteri

med USB-nätadaptern via 

.

• Ladda spelaren 

  Docka spelaren till högtalaren (efter några

 sekunder 

stängs 

 av). När spelaren är

 fulladdad 

blir 

 gul.

• Ladda högtalaren

 

 är gul under laddning. När högtalaren är

 fulladdad 

stängs 

 av.

Sätter på högtalarströmmen

 lyser grönt.

Volymkontroll

För överföring av musik/
data mellan ZEN och PC

Lysdiodsindikation

Grön

 - 

Högtalarströmmen är på.

Gul

 - 

Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden

 

släcks när batteriet är fulladdat.

Röd

 - 

Högtalarbetteriet är svagt.

Polski

PL

Pyccкий

RU

Magyar

HU

Ελληνικά

EL

Slovensky

SK

Lietuvių

LT

Türkçe

TR

Indikation via lysdiode

Grøn

 –  Højttaleren er tændt.

Gul

 – 

Højttalerens batteri oplades.

 

Lysdioden slukker, når batteriet er

 fuldt 

opladet.

Rød 

– 

Højttalerens batteri er ved at løbe tør.

Indikce LED diodou

Zelená

 – 

reproduktor je zapnutý.

Žlutá

 – 

akumulátor reproduktoru se nabíjí.

 

LED dioda po úplném nabití zhasne.

Červená

 –  akumulátor reproduktoru je

 téměř 

vybitý.

1

Dansk

DA

Česky

CZ

4

3

Sådan oplader du afspillerens og/eller
højttalerens genopladelige batteri

med USB-kablet via 

.

•  Sådan oplader du afspilleren 

  Placer afspilleren i højttalerens dock (efter

 nogle 

sekunder 

slukkes 

). Når afspilleren er

 fuldt 

opladet, 

lyser 

 gult.

•  Sådan oplader du højttaleren

 

 lyser gult under opladning. Når højttaleren

  er fuldt opladet, slukkes 

.

Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí
baterie reproduktoru pomocí kabelu

USB přes port 

.

• Nabíjení přehrávače

 

  Vložte přehrávač do doku na reproduktoru

 (indikátor 

 za několik sekund zhasne). Až

  bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se

 indikátor 

 žlutě.

• Nabíjení reproduktoru

 Indikátor 

 při nabíjení svítí žlutě. Po úplném

 nabití 

indikátor 

 zhasne.

Tænder for strømmen til højttaleren

 

lyser grønt.

Zapne napájení reproduktoru

indikátor 

 se rozsvítí zeleně.

Włącza głośnik

 

świeci się na zielono.

Lydstyrkeknap

Ovládání hlasitosti

Til overførsel af musik/data mellem
ZEN og pc

A

Tilslutning til docken

Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.

B

Frakobling fra docken

Hold om siderne på afspilleren med et fast greb,
og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på
afspilleren.

Forsigtig

:

Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du
anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner
den fra docken. Derved reducerer du risikoen for
at beskadige afspilleren og/eller stikkene på
TravelSound.

Pro přenos dat mezi přehrávačem
ZEN a osobním počítačem či PC

Vyjmutí z dokovací stanice

Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.

Upozornění:

Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či
vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani
neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů
přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.

Umístění do dokovací stanice

Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice
tak, jak je to zobrazeno na obrázku.

BEMÆRK!

Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking-
holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.

POZNÁMKA:

Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru
lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.

A lejátszó, illetve a hangszóró
újratölthető akkumulátorának
feltöltése az USB-kábel segítségével

ezen keresztül: 

.

•  A lejátszó feltöltése

 

  Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány

 másodperc 

múlva 

 kikapcsol), amikor a

  lejátszó teljesen fel van töltve, 

 sárga lesz.

• A hangszóró feltöltése

 

 sárga lesz a töltés közben. A töltés

 végeztével 

 kikapcsol.

Bekapcsolja a hangszórót

 zölden világít.

Hangerösség-szabályozó

Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a
személyi számítógép vagy
hordozható számítógép között

Kivétel a bölcsőből

Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa
ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.

Vigyázat:

A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése
során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a
lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a
TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.

Dokkolás

Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán
látható módon.

MEGJEGYZÉS:

Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e
a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad
ki hangot.

Regulacja głośności

Służy do przenoszenia muzyki/
danych między odtwarzaczem ZEN
akomputerem PC

Для пеpедачи музыки или данных
между ZEN и пеpсональным или
пеpеносным компьютеpом

Pегулятоp гpомкости

Для зарядки плеера и/или
аккумулятора док-станции с
помощью кабеля USB используйте

.

• Для зарядки плеера 

  Установите плеер на подставку (через
  несколько секунд после установки 

  погаснет), когда плеер полностью зарядится
 

 засветится вновь.

• Для зарядки док-станции

  Во время зарядки 

 светится. Когда

  зарядка полностью завершена - 

 гаснет. 

Включите питание динамика

индикатор 

 

загорается зеленым.

Dioda LED

Zielona

 – 

głośnik jest włączony.

Żółta

 – 

trwa ładowanie baterii głośnika

 

Dioda LED wyłącza się po

 

całkowitym naładowaniu baterii.

Czerwona

 –  poziom naładowania baterii

 

głośnika jest niski.

Ładowanie akumulatorów
odtwarzacza i/lub głośnika za

pomocą kabla USB przez złącze 

.

• Ładowanie odtwarzacza 

  Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru

 sekundach 

dioda 

 gaśnie). Po naładowaniu

 odtwarzacza 

dioda 

 zmieni kolor na

 bursztynowy.

• Ładowanie głośnika

  Podczas ładowania dioda 

 zmienia kolor na

  bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda

 

 gaśnie. 

Dokowanie

Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.

Oddokowanie

Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go
wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.

Ostrzeżenie:

Podczas dokowania lub oddokowywania
odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać
odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu
maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza
i/lub złączy urządzenia TravelSound.

Светодиодные индикаторы

Зеленый

 –  динамик включен.

Желтый

 –  идет зарядка аккумуляторной

 

батареи динамика. Когда

 

батарея полностью заряжена,

 индикатор 

гаснет.

Красный

 –  низкий заряд батареи.

Подсоединение к док-станции

Плотно вставьте плеер, как показано на

рисунке.

Отсоединение от док-станции

Плотно зажмите плеер и выньте его из

док-станции. Будьте внимательны: не

нажимайте на ЖК-экран.

Предупреждение

.

Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при

подключении и отключении. Это уменьшит

риск повреждения плеера и разъемов

стыковочного устройства.

A jelzőfény jelzései

Zöld

 – 

A hangszóró be van kapcsolva.

Sárga

 –  A hangszóró akkumulátora töltődik.

 

Az akkumulátor teljes feltöltése

 

után a jelzőfénykikapcsol.

Piros

 – 

A hangszóró akkumulátorának

 töltöttsége 

alacsony.

Ένδειξη LED

Πράσινη

 –  Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.

Κίτρινη

 –  Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει.

 

Η λυχνία LED σβήνει, όταν η

 

μπαταρία φορτιστεί πλήρως.

Κόκκινη

 –  Η ισχύς της μπαταρίας

 

του ηχείου είναι μικρή.

Για να φορτίσετε τη συσκευή
αναπαραγωγής ή/και την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
των ηχείων με το καλώδιο USB
μέσω 

.

  Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής 

  Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά
  από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη 

 θα

  σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί
  πλήρως η ένδειξη 

 γίνεται πορτοκαλί.

  Φόρτιση του ηχείου

 Η 

ένδειξη 

 γίνεται πορτοκαλί όταν

  φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η
 ένδειξη 

 σβήνει. 

Ενεργοποιεί το ηχείο

το 

 

ανάβει σε πράσινο χρώμα.

Διάταξη ελέγχου έντασης

Για μεταφορά μουσικής/
δεδομένων μεταξύ ZEN και
υπολογιστή/φορητού υπολογιστή

Σύνδεση στη βάση

Εισαγάγετε στη συσκευή όπως

φαίνεται στην εικόνα.

Αποσύνδεση από τη βάση

Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής

σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την

προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην

οθόνη LCD της συσκευής.

Προσοχή

:

Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της

μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην

συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα.

Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης

ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας

αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.

Kontrolka LED

Zelená – 

reproduktor je pripojený k napájaniu.

Žltá – 

batéria reproduktora sa nabíja. Keď

 

je batéria plne nabitá, kontrolka LED

 sa 

vypne.

Červená – 

batéria reproduktora je takmer vybitá.

Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej
batérie reproduktoru pomocou kábla

USB cez port 

.

• Nabíjanie prehrávača

 

  Vložte prehrávač do doku na reproduktore

 (indikátor 

 za niekoľko sekúnd zhasne).

  Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa

 indikátor 

 žltou farbou.

• Nabíjanie reproduktoru

 Indikátor 

 svieti pri nabíjaní žltou farbou.

  Keď je úplne nabitý, indikátor 

 zhasne. 

Zapne napájanie reproduktora

kontrolka

 

 začne svietiť zeleným svetlom.

Ovládanie hlasitosti

Pre prenos údajov//Hudby medzi
zariadením Zen a PC

Umiestnenie do dokovacej stanice

Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej
stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.

Odstránenie z dokovacej stanice

Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.

Pozor:

Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo
vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži
sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača
a/alebo prípojok TravelSound.

Šviesos diodų (LED) indikatorius

Žalia šviesa – 

garsiakalbis įjungtas.

Geltona šviesa – 

kraunama garsiakalbio

 

baterija. Kai baterija

 

visiškai įkraunama, LED

 indikatorius 

išsijungia.

Raudona šviesa –  

maža garsiakalbio

 baterijos 

galia.

Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą
garsiakalbio bateriją su USB laidu

per 

• Grotuvo įkrovimas

  Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių

 sekundžių 

 išsijungs), kai grotuvas

 visiškai 

įkrautas, 

 šviečia gelsvai. 

• Garsiakalbio įkrovimas

 Kol 

kraunama, 

 šviečia gelsvai.

 Įkrovus 

 išsijungia.

Įjungia garsiakalbį

 užsidega žaliai.

Garsumo valdiklis

Muzikai arba duomenims perkelti iš
„Zen“ į asmeninį kompiuterį arba
ir atvirkščiai

Sujungimas

Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.

Atjungimas

Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.
Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.

Ispejimas:

prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“
leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip
sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba)
„TravelSound“ jungtis.

LED göstergesi

Yeşil

 – 

Hoparlör açık.

Sarı

 – 

Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj

 

olduğunda LED kapanır.

Kırmızı

 –  Hoparlör pili boşalmak üzeredir.

Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini

 üzerinden USB kablosu ile þarj

etmek için. 

•  Cihazý þarj etmek için

   

Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra 

  kapanýr), cihaz tamamen þarj olduðunda 

 sarý 

yanar.

•  Hoparlörü þarj etmek için

   

Þarj iþlemi sýrasýnda 

 sarý yanar. Tamamen

 þarj 

olduðunda, 

 kapanýr.

Hoparlörü açar 

 

yeşil yanar.

Ses Yüksekliği Denetimi

ZEN ve PC/Dizüstü 
Bilgisayararasýnda müzik/veri 
transferi için

Yerleştirme

Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.

Çıkarma

Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak
çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.

Dikkat:

ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken,
oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu,
oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının
zarar görme riskini azaltır.

UWAGA:

Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze
podłączone do złącza podstawki dokującej. W
przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.

ПPИМЕЧАНИЕ.

Убедитесь, что устройство ZEN надежно

вставлено в разъем стыковочного узла; иначе

звук может отсутствовать.

Σημείωση!

Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο

συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης.

Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται

καθόλου ήχος.

POZNÁMKA:

Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru
v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť
zvuk.

PASTABA:

Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko
jungties; kitu atveju gali nebūti garso.

NOT:

ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne
sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses
duyamayabilirsiniz.

日本語

JP

注意

:

ZEN 

がドッキングクレードルに確実に装着

されていることを確認して下さい。装着が不確実な
場合、

オーディオが適切に出力されませんので注意

下さい。

プレーヤーのドッキング

図のようにプレーヤーをスライ
ドしてしっかりと挿入します。

プレーヤーの取り外し

スピーカーの側面をしっかりと持ち、

プレーヤーを

スライドして取り外します。

なお、

この際にプレーヤ

ーの画面を押さないように注意してください。

注意

:

ZEN Mozaic 

プレーヤーの取り付け、取り外し時

には、

プレーヤーをねじったり回転させたりしない

で下さい。

プレーヤーおよび

 TravelSound 

の接続

端子の破損の原因となります。

プレーヤーまたは

/

およびスピーカーを

充電するには、

USB

ケーブルを

接続します。

・  プレーヤーの充電

  スピーカーにプレーヤーを接続します

  (数秒後に

は消灯します)。

プレーヤーの

  充電が完了すると

は黄色に点灯します。

・  スピーカーの充電

  充電中は

が黄色に点灯します。

  充電が完了すると

は消灯します。

スピーカーの電源を投入します

 

が緑色に点灯します。

ボリュームコントロール

USB

 

ケーブル

(別売り)

で接続

することで、

ZEN 

とコンピュータ

間で音楽ファイルやデータファ
イルを転送することができます。

LED 

インジケータ

緑色 ‒ 

スピーカーの電源が入っています。

黄色 ‒ 

ピーカーの充電中です。

 

充電が完了すると 

LED

は消灯します。

赤色 ‒ 

スピーカーの電池容量が減っています。

ㅔԧЁ᭛

CS

ሆၰ

ƥ

䇋⹂ֱ

 ZEN 

᪁ᬒᴎ⠶೎ⱘᦦܹ෎ᑻᦦῑⱘ᥹ষЁˈ

৺߭ৃ㛑ߎ⦄᮴ໄ⦄䈵DŽ

๠ݝ=;*ནৼࢫ

ރࢫ८ເ୤֬ѳ٩ࠖࠎᆇႂམ֬

ढ़Ԑ׏׏Ԅ࣐ྡྷԐ׏Ɠႂམދѳ٩ࠖढ़၉ఖԐ׏Ɣè

Ў᪁ᬒᴎܙ⬉

ᇚ᪁ᬒᴎᦦܹ䷇ㆅ˄ᦦܹ޴⾦Пৢ

ᇚ❘♁˅ˈ

ᔧ᪁ᬒᴎܙ⒵⬉ᯊ

ᰒ⼎⧹⦔㡆DŽ

 ・

Ў䷇ㆅܙ⬉

ᔧ䷇ㆅℷ೼ܙ⬉ᯊ

ᰒ⼎⧹⦔㡆ˈᔧ䷇ㆅܙ⒵⬉ৢ

ᇚ❘♁

ռाႂམ׏ჾ

 

ਜ㓓㡆҂䍋DŽ

ႂਏ६ᇌ

 ZEN 

ދ

 PC 

׏ାᆴ࡞Եංႂৈ

/

ඛओ

4

1

a

b

2

[

2

a

3

ZEN USB Power Adapter

LED 

ᆾ൜֮

੺೫

̢ ䷇ㆅ⬉⑤ᏆᠧᓔDŽ

ᠹᠩ೫

̢䷇ㆅ⬉∴ܙ⬉ЁDŽ

ᔧ⬉∴ܙ⒵ᯊ

 LED 

♃❘♁DŽ

ު೫

̢ ䷇ㆅ⬉∴⬉䞣ԢDŽ

ಃ༶നШ

⫼᠟ᤣԣ᪁ᬒ఼ⱘջ䴶ˈ✊ৢᇚ᪁ᬒ఼⒥ߎDŽ
⊼ᛣ᠟ᣛϡ㽕ᣝࠄ᪁ᬒ఼ⱘᰒ⼎ሣDŽ

ሆၰ

˖

ᔧᦦ᥹៪ᢨ䰸

 iPod nano

᪁ᬒᴎᯊˈ

ϡ㽕ᡁ䕀៪㗏ࡼ᪁ᬒᴎDŽ䖭ḋৃҹޣᇥᤳണ
᪁ᬒᴎ៪

TravelSound 

᥹ষⱘ޴⥛DŽ

നШৼࢫ

䇋ᣝ೒᠔⼎ˈᇚ᪁ᬒ఼᥼ܹ

i80

DŽ

Reviews: