• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram
• Schéma zapojení • Schemat połączeń •
Схема подключения
• Csatlakoztatás •
Διάγραμμα συνδεσιμότητας
• Schéma zapojenia
• Jungiamumo schema •
Balant diyagram
•
接続図
•
ৼࢫ൜ၰ
Deutsch
DE
Italiano
IT
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Norsk
NO
Suomi
FI
A
B
✓
✗
LED indicator
Green
–
Speaker is powered on.
Amber
– Speaker battery is charging.
LED turns off when battery is fully
charged.
Red
–
Speaker battery power is low.
Signification du voyant
Vert
–
Le haut-parleur est sous tension.
Orange
– La batterie du haut-parleur est en
cours de chargement. Le voyant
s’éteint lorsque la batterie est
totalement
rechargée.
Rouge
–
La batterie du haut-parleur est
presque
déchargée.
1
English
EN
Français
FR
4
3
To charge your player and/or
speaker’s rechargeable battery with
the USB cable via
.
・
To charge player
Dock player on speaker (after a few seconds
will be off), when player is fully charged
turns
amber.
・
To charge speaker
turns amber when charging. When fully
charged,
turns off.
Pour recharger la batterie
rechargeable de votre lecteur ou de
votre haut-parleur à l'aide du câble
USB via
.
• Pour recharger le lecteur
Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de
quelques
secondes
s'éteint), lorsque le
lecteur est rechargé,
passe au rouge.
• Pour recharger le haut-parleur
passe au rouge en cours de charge.
Une fois chargé,
s'éteint.
Turns the speaker power on
illuminates in green.
Met le haut-parleur sous tension
pour allumer le voyant en vert.
Zum Einschalten des Lautsprechers
wird grün angezeigt.
Volume Control
Réglage du volume
For music/data transfer
between ZEN and PC
A
Docking
Slide in the player firmly as shown.
B
Undocking
Hold the player firmly by the sides and slide
it out. Do not press on the player’s LCD.
Caution
:
When docking or undocking your ZEN Mozaic
player, do not twist or turn your player. This
reduces the risk of damaging your player
and/or TravelSound connectors.
Pour transférer de la musique/des
données entre le ZEN et un PC
Déconnexion
Maintenez le lecteur fermement par les côtés et
tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Attention
:
Lors de la connexion ou de la déconnexion de
votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage,
insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion
ni rotation. Ceci réduit le risque
d’endommagement des connecteurs du lecteur
et du TravelSound.
Connexion
Faites glisser le lecteur fermement comme
indiqué.
NOTE:
Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of
the docking cradle; otherwise you may experience
no sound.
REMARQUE:
Assurez-vous que votre ZEN est correctement
inséré sur le connecteur du support de connexion,
sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.
Para cargar la batería recargable del
reproductor y/o altavoz con el cable
USB a través de
.
• Para cargar el reproductor
Acople el reproductor al altavoz (después de
unos
segundos
se apagará), cuando el
reproductor esté completamente cargado
se pondrá de color ámbar.
• Para cargar el altavoz
se pone de color ámbar cuando está
cargando. Cuando está completamente
cargado,
se apaga.
Enciende el altavoz
se ilumina en verde.
Control de volumen
Para transferencia de datos o
música entre el ZEN y el PC
Desacoplamiento
Agarre el reproductor firmemente por los laterales
y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla
LCD del reproductor.
Advertencia
:
No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al
conectarlo o desconectarlo. De este modo se
reduce el riesgo de dañar el reproductor o los
conectores de TravelSound.
Acoplamiento
Deslice firmemente el reproductor para
introducirlo tal como se muestra.
NOTA:
Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el
conector del soporte; de lo contrario, es posible
que no se oiga el sonido.
Lautstärkeregelung
Dient zum Musik-/Datentransfer
zwischen dem ZEN-Player und
Ihrem PC
Per il trasferimento di musica e dati
da ZEN al PC
Controllo volume
Per caricare la batteria ricaricabile
del lettore e/o dell'altoparlante con il
cavo USB tramite
.
• Per caricare il lettore
Collegare il lettore all'altoparlante (
si
spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore
è
completamente
carico,
diventa giallo.
• Per caricare l'altoparlante
diventa giallo durante la carica. Quando
l'altoparlante è completamente carico,
si
spegne.
Accende l'alimentazione
dell'altoparlante
acceso con luce verde.
LED-Anzeige
Grün:
Lautsprecher ist eingeschaltet.
Orange:
Akku wird geladen. Die LED
erlischt, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Rot:
Niedriger
Akkuladestand.
Der Akku Ihres Players und/oder
Lautsprechers wird mit dem
USB-Kabel über
aufgeladen.
• Aufladen des Players
Docken Sie den Player am Lautsprecher an
(
verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn
der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt
zu Gelb.
• Aufladen des Lautsprechers
Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt
zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig
aufgeladen ist, erlischt
.
Einsetzen
Schieben Sie den Player genau in die
Öffnung (siehe Abbildung).
Entnehmen
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und
ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht
auf das Display.
Achtung
: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player
vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig,
ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So
vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse
am Player und/oder TravelSound.
Indicazione LED
Verde
-
Altoparlante acceso.
Ambra
- Batteria altoparlante in fase di ricarica.
Il LED si spegne quando la batteria è
carica.
Rosso
- La batteria dell'altoparlante è scarica.
Come agganciare
Inserire il lettore saldamente, come da figura.
Come sganciare
Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo.
Non premere sul display LCD del lettore.
Attenzione
: non piegare o girare il lettore
ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione
dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di
danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.
Indicadores LED
Verde
:
el altavoz está encendido.
Ámbar
:
la batería del altavoz se está cargando.
El indicador LED se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Rojo
:
la potencia de la batería del
altavoz
es
baja.
LED-lampje
Groen
–
luidspreker is ingeschakeld.
Oranje
–
batterij luidspreker wordt opgeladen.
Lampje dooft als de batterij volledig
is
opgeladen.
Rood
–
batterij luidspreker is bijna leeg.
De oplaadbare batterij van de speler
en/of luidspreker via
met de
USB-kabel laden.
• De speler laden
Zet speler vast op luidspreker (na enkele
seconden
gaat
uit). Wanneer speler volledig
geladen
is,
wordt
oranje.
• De luidspreker laden
is oranje tijdens het laden.
schakelt uit
wanneer de batterij volledig is geladen.
Schakelt de luidspreker in
brandt groen.
Volumeregeling
Voor overdracht van muziek/
gegevens tussen ZEN en PC
Koppelen
Schuif de speler goed naar binnen, zoals
afgebeeld.
Ontkoppelen
Houd de speler goed aan beide zijden vast en
schuif hem naar buiten. Druk niet op het
LCD-scherm van de speler.
Waarschuwing
:
Draai of buig de speler niet als u de ZEN
Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u
minder gevaar om de connectoren van uw speler
en/of TravelSound te beschadigen.
Indicador LED
Verde
–
A coluna está ligada.
Âmbar
–
A bateria da coluna está a carregar.
O LED desliga-se quando estiver
totalmente
carregada.
Vermelho
– A bateria da coluna está
com
pouca
carga.
Para carregar a bateria recarregável
do leitor e/ou do altifalante com um
cabo USB via
.
• Para carregar o leitor
Ancore o leitor ao altifalante (após alguns
segundos,
o
apaga-se), quando o leitor
estiver totalmente carregado, o
fica âmbar.
• Para carregar o altifalante
O
fica âmbar enquanto está a carregar.
Quando totalmente carregado, o
apaga-se.
Liga a coluna
é apresentado um
verde.
Controlo de volume
Para transferência de música/
dados entre o ZEN e o PC
Para introduzir na base de ancoragem
Faça deslizar o leitor firmemente, como
indicado.
Para retirar da base de ancoragem
Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o
deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.
Cuidado
:
Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic
da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o
risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou
TravelSound.
LED-lampe
Grønn
: Høyttaleren
er
på.
Oransje
: Høyttalerbatteriet
lades.
LED-lampen
slukker når batteriet er helt oppladet.
Rød
:
Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.
Lad spilleren og/eller høyttalerens
oppladbare batteri med USB-kabelen
via
.
• Lade spilleren
Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få
sekunder
slukkes
). Når spilleren er fulladet,
lyser
gult.
• Lade høyttaleren
lyser gult når den lades. Når den er fulladet,
slukkes
.
Slår høyttaleren på
lyser grønt.
Volumkontroll
For overføring av musikk/data
mellom ZEN og PC
Sette i dokk
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Fjerne fra dokk
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den
ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Forsiktig
!
Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren,
må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du
risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds
tilkoblingspunkter.
Merkkivalo
Vihreä
–
kaiutin päällä.
Keltainen
–
kaiuttimen akku latautuu.
Merkkivalo sammuu, kun
akku on ladattu.
Punainen
–
kaiuttimen akun virta heikko.
Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan
akun lataaminen USB-kaapelilla osan
kautta.
• Soittimen lataaminen
Telakoi soitin kaiuttimen päälle (
sammuu
muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on
täysin
latautunut,
muuttuu keltaiseksi.
• Kaiuttimen lataaminen
palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin
on kokonaan latautunut,
sammuu.
Kaiuttimen kytkeminen päälle
palaa vihreänä.
Äänenvoimakkuuden säädin
ZEN ja pöytä- tai kannettavan
tietokoneen välinen musiikin tai
tietojen siirto
Telakointi
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan
osoittamalla tavalla.
Irrotus
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se
ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.
Varoitus
: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic
-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä
telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai
TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im
Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst
kein Sound zu hören.
NOTA:
Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente
nel connettore del supporto per docking; in caso
contrario, non si sentirà l'audio.
OPMERKING:
Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de
aansluiting van het dockingstation, anders wordt
er mogelijk geen geluid weergegeven.
NOTE:
Verifique se o ZEN está bem posicionado no
conector da base de encaixe; caso contrário,
pode não haver nenhum som.
OBS!
Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på
sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.
HUOMAUTUS:
Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni
telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei
ehkä kuulu.
2
a
2
b
2
b
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt)
• Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) •
Необязательно (приобретается отдельно)
• Opcionális (külön kell megvásárolnia) •
Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)
• Voliteľ ný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) •
オプション
(別売り)
•
䗝䌁ӊ㸠䌁ф
[
Svenska
SV
OBS!
Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i
dockningshållaren, annars kanske du inte hör
något ljud.
Dockning
Skjut in spelaren som på bilden.
Avdockning
Håll i spelarens sidor och dra ut den.
Tryck inte på spelarens LCD-skärm.
Försiktighetsåtgärder
:
Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när
du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar
du risken för att skada spelaren och/eller
TravelSound-kontakterna.
Ladda spelaren och/eller
högtalarens laddningsbara batteri
med USB-nätadaptern via
.
• Ladda spelaren
Docka spelaren till högtalaren (efter några
sekunder
stängs
av). När spelaren är
fulladdad
blir
gul.
• Ladda högtalaren
är gul under laddning. När högtalaren är
fulladdad
stängs
av.
Sätter på högtalarströmmen
lyser grönt.
Volymkontroll
För överföring av musik/
data mellan ZEN och PC
Lysdiodsindikation
Grön
-
Högtalarströmmen är på.
Gul
-
Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
släcks när batteriet är fulladdat.
Röd
-
Högtalarbetteriet är svagt.
Polski
PL
Pyccкий
RU
Magyar
HU
Ελληνικά
EL
Slovensky
SK
Lietuvių
LT
Türkçe
TR
Indikation via lysdiode
Grøn
– Højttaleren er tændt.
Gul
–
Højttalerens batteri oplades.
Lysdioden slukker, når batteriet er
fuldt
opladet.
Rød
–
Højttalerens batteri er ved at løbe tør.
Indikce LED diodou
Zelená
–
reproduktor je zapnutý.
Žlutá
–
akumulátor reproduktoru se nabíjí.
LED dioda po úplném nabití zhasne.
Červená
– akumulátor reproduktoru je
téměř
vybitý.
1
Dansk
DA
Česky
CZ
4
3
Sådan oplader du afspillerens og/eller
højttalerens genopladelige batteri
med USB-kablet via
.
• Sådan oplader du afspilleren
Placer afspilleren i højttalerens dock (efter
nogle
sekunder
slukkes
). Når afspilleren er
fuldt
opladet,
lyser
gult.
• Sådan oplader du højttaleren
lyser gult under opladning. Når højttaleren
er fuldt opladet, slukkes
.
Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí
baterie reproduktoru pomocí kabelu
USB přes port
.
• Nabíjení přehrávače
Vložte přehrávač do doku na reproduktoru
(indikátor
za několik sekund zhasne). Až
bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se
indikátor
žlutě.
• Nabíjení reproduktoru
Indikátor
při nabíjení svítí žlutě. Po úplném
nabití
indikátor
zhasne.
Tænder for strømmen til højttaleren
lyser grønt.
Zapne napájení reproduktoru
indikátor
se rozsvítí zeleně.
Włącza głośnik
świeci się na zielono.
Lydstyrkeknap
Ovládání hlasitosti
Til overførsel af musik/data mellem
ZEN og pc
A
Tilslutning til docken
Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.
B
Frakobling fra docken
Hold om siderne på afspilleren med et fast greb,
og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på
afspilleren.
Forsigtig
:
Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du
anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner
den fra docken. Derved reducerer du risikoen for
at beskadige afspilleren og/eller stikkene på
TravelSound.
Pro přenos dat mezi přehrávačem
ZEN a osobním počítačem či PC
Vyjmutí z dokovací stanice
Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.
Upozornění:
Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či
vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani
neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů
přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.
Umístění do dokovací stanice
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice
tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
BEMÆRK!
Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking-
holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.
POZNÁMKA:
Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru
lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.
A lejátszó, illetve a hangszóró
újratölthető akkumulátorának
feltöltése az USB-kábel segítségével
ezen keresztül:
.
• A lejátszó feltöltése
Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány
másodperc
múlva
kikapcsol), amikor a
lejátszó teljesen fel van töltve,
sárga lesz.
• A hangszóró feltöltése
sárga lesz a töltés közben. A töltés
végeztével
kikapcsol.
Bekapcsolja a hangszórót
zölden világít.
Hangerösség-szabályozó
Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a
személyi számítógép vagy
hordozható számítógép között
Kivétel a bölcsőből
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa
ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.
Vigyázat:
A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése
során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a
lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a
TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.
Dokkolás
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán
látható módon.
MEGJEGYZÉS:
Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e
a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad
ki hangot.
Regulacja głośności
Służy do przenoszenia muzyki/
danych między odtwarzaczem ZEN
akomputerem PC
Для пеpедачи музыки или данных
между ZEN и пеpсональным или
пеpеносным компьютеpом
Pегулятоp гpомкости
Для зарядки плеера и/или
аккумулятора док-станции с
помощью кабеля USB используйте
.
• Для зарядки плеера
Установите плеер на подставку (через
несколько секунд после установки
погаснет), когда плеер полностью зарядится
засветится вновь.
• Для зарядки док-станции
Во время зарядки
светится. Когда
зарядка полностью завершена -
гаснет.
Включите питание динамика
индикатор
загорается зеленым.
Dioda LED
Zielona
–
głośnik jest włączony.
Żółta
–
trwa ładowanie baterii głośnika
Dioda LED wyłącza się po
całkowitym naładowaniu baterii.
Czerwona
– poziom naładowania baterii
głośnika jest niski.
Ładowanie akumulatorów
odtwarzacza i/lub głośnika za
pomocą kabla USB przez złącze
.
• Ładowanie odtwarzacza
Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru
sekundach
dioda
gaśnie). Po naładowaniu
odtwarzacza
dioda
zmieni kolor na
bursztynowy.
• Ładowanie głośnika
Podczas ładowania dioda
zmienia kolor na
bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda
gaśnie.
Dokowanie
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.
Oddokowanie
Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go
wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.
Ostrzeżenie:
Podczas dokowania lub oddokowywania
odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać
odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu
maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza
i/lub złączy urządzenia TravelSound.
Светодиодные индикаторы
Зеленый
– динамик включен.
Желтый
– идет зарядка аккумуляторной
батареи динамика. Когда
батарея полностью заряжена,
индикатор
гаснет.
Красный
– низкий заряд батареи.
Подсоединение к док-станции
Плотно вставьте плеер, как показано на
рисунке.
Отсоединение от док-станции
Плотно зажмите плеер и выньте его из
док-станции. Будьте внимательны: не
нажимайте на ЖК-экран.
Предупреждение
.
Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при
подключении и отключении. Это уменьшит
риск повреждения плеера и разъемов
стыковочного устройства.
A jelzőfény jelzései
Zöld
–
A hangszóró be van kapcsolva.
Sárga
– A hangszóró akkumulátora töltődik.
Az akkumulátor teljes feltöltése
után a jelzőfénykikapcsol.
Piros
–
A hangszóró akkumulátorának
töltöttsége
alacsony.
Ένδειξη LED
Πράσινη
– Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Κίτρινη
– Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει.
Η λυχνία LED σβήνει, όταν η
μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Κόκκινη
– Η ισχύς της μπαταρίας
του ηχείου είναι μικρή.
Για να φορτίσετε τη συσκευή
αναπαραγωγής ή/και την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
των ηχείων με το καλώδιο USB
μέσω
.
•
Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής
Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά
από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη
θα
σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί
πλήρως η ένδειξη
γίνεται πορτοκαλί.
•
Φόρτιση του ηχείου
Η
ένδειξη
γίνεται πορτοκαλί όταν
φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η
ένδειξη
σβήνει.
Ενεργοποιεί το ηχείο
το
ανάβει σε πράσινο χρώμα.
Διάταξη ελέγχου έντασης
Για μεταφορά μουσικής/
δεδομένων μεταξύ ZEN και
υπολογιστή/φορητού υπολογιστή
Σύνδεση στη βάση
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως
φαίνεται στην εικόνα.
Αποσύνδεση από τη βάση
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής
σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την
προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην
οθόνη LCD της συσκευής.
Προσοχή
:
Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της
μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην
συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα.
Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας
αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.
Kontrolka LED
Zelená –
reproduktor je pripojený k napájaniu.
Žltá –
batéria reproduktora sa nabíja. Keď
je batéria plne nabitá, kontrolka LED
sa
vypne.
Červená –
batéria reproduktora je takmer vybitá.
Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej
batérie reproduktoru pomocou kábla
USB cez port
.
• Nabíjanie prehrávača
Vložte prehrávač do doku na reproduktore
(indikátor
za niekoľko sekúnd zhasne).
Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa
indikátor
žltou farbou.
• Nabíjanie reproduktoru
Indikátor
svieti pri nabíjaní žltou farbou.
Keď je úplne nabitý, indikátor
zhasne.
Zapne napájanie reproduktora
kontrolka
začne svietiť zeleným svetlom.
Ovládanie hlasitosti
Pre prenos údajov//Hudby medzi
zariadením Zen a PC
Umiestnenie do dokovacej stanice
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej
stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
Odstránenie z dokovacej stanice
Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.
Pozor:
Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo
vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži
sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača
a/alebo prípojok TravelSound.
Šviesos diodų (LED) indikatorius
Žalia šviesa –
garsiakalbis įjungtas.
Geltona šviesa –
kraunama garsiakalbio
baterija. Kai baterija
visiškai įkraunama, LED
indikatorius
išsijungia.
Raudona šviesa –
maža garsiakalbio
baterijos
galia.
Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą
garsiakalbio bateriją su USB laidu
per
.
• Grotuvo įkrovimas
Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių
sekundžių
išsijungs), kai grotuvas
visiškai
įkrautas,
šviečia gelsvai.
• Garsiakalbio įkrovimas
Kol
kraunama,
šviečia gelsvai.
Įkrovus
išsijungia.
Įjungia garsiakalbį
užsidega žaliai.
Garsumo valdiklis
Muzikai arba duomenims perkelti iš
„Zen“ į asmeninį kompiuterį arba
ir atvirkščiai
Sujungimas
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Atjungimas
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.
Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.
Ispejimas:
prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“
leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip
sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba)
„TravelSound“ jungtis.
LED göstergesi
Yeşil
–
Hoparlör açık.
Sarı
–
Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj
olduğunda LED kapanır.
Kırmızı
– Hoparlör pili boşalmak üzeredir.
Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini
üzerinden USB kablosu ile þarj
etmek için.
• Cihazý þarj etmek için
Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra
kapanýr), cihaz tamamen þarj olduðunda
sarý
yanar.
• Hoparlörü þarj etmek için
Þarj iþlemi sýrasýnda
sarý yanar. Tamamen
þarj
olduðunda,
kapanýr.
Hoparlörü açar
yeşil yanar.
Ses Yüksekliği Denetimi
ZEN ve PC/Dizüstü
Bilgisayararasýnda müzik/veri
transferi için
Yerleştirme
Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.
Çıkarma
Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak
çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.
Dikkat:
ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken,
oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu,
oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının
zarar görme riskini azaltır.
UWAGA:
Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze
podłączone do złącza podstawki dokującej. W
przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.
ПPИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что устройство ZEN надежно
вставлено в разъем стыковочного узла; иначе
звук может отсутствовать.
Σημείωση!
Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο
συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης.
Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται
καθόλου ήχος.
POZNÁMKA:
Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru
v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť
zvuk.
PASTABA:
Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko
jungties; kitu atveju gali nebūti garso.
NOT:
ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne
sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses
duyamayabilirsiniz.
日本語
JP
注意
:
ZEN
がドッキングクレードルに確実に装着
されていることを確認して下さい。装着が不確実な
場合、
オーディオが適切に出力されませんので注意
下さい。
プレーヤーのドッキング
図のようにプレーヤーをスライ
ドしてしっかりと挿入します。
プレーヤーの取り外し
スピーカーの側面をしっかりと持ち、
プレーヤーを
スライドして取り外します。
なお、
この際にプレーヤ
ーの画面を押さないように注意してください。
注意
:
ZEN Mozaic
プレーヤーの取り付け、取り外し時
には、
プレーヤーをねじったり回転させたりしない
で下さい。
プレーヤーおよび
TravelSound
の接続
端子の破損の原因となります。
プレーヤーまたは
/
およびスピーカーを
充電するには、
USB
ケーブルを
に
接続します。
・ プレーヤーの充電
スピーカーにプレーヤーを接続します
(数秒後に
は消灯します)。
プレーヤーの
充電が完了すると
は黄色に点灯します。
・ スピーカーの充電
充電中は
が黄色に点灯します。
充電が完了すると
は消灯します。
スピーカーの電源を投入します
が緑色に点灯します。
ボリュームコントロール
USB
ケーブル
(別売り)
で接続
することで、
ZEN
とコンピュータ
間で音楽ファイルやデータファ
イルを転送することができます。
LED
インジケータ
緑色 ‒
スピーカーの電源が入っています。
黄色 ‒
ピーカーの充電中です。
充電が完了すると
LED
は消灯します。
赤色 ‒
スピーカーの電池容量が減っています。
ㅔԧЁ᭛
CS
ሆၰ
ƥ
䇋⹂ֱ
ZEN
᪁ᬒᴎ⠶ⱘᦦܹᑻᦦῑⱘষЁˈ
৺߭ৃ㛑ߎ⦄᮴ໄ⦄䈵DŽ
ݝ=;*ནৼࢫ
ރࢫ८ເ֬ѳ٩ࠖࠎᆇႂམ֬
ढ़ԐԄ࣐ྡྷԐƓႂམދѳ٩ࠖढ़၉ఖԐƔè
・
Ў᪁ᬒᴎܙ⬉
ᇚ᪁ᬒᴎᦦܹ䷇ㆅ˄ᦦܹ⾦Пৢ
ᇚ❘♁˅ˈ
ᔧ᪁ᬒᴎܙ⒵⬉ᯊ
ᰒ⼎⧹⦔㡆DŽ
・
Ў䷇ㆅܙ⬉
ᔧ䷇ㆅℷܙ⬉ᯊ
ᰒ⼎⧹⦔㡆ˈᔧ䷇ㆅܙ⒵⬉ৢ
ᇚ❘♁
ռाႂམჾ
ਜ㓓㡆҂䍋DŽ
ႂਏ६ᇌ
ᄤ
ZEN
ދ
PC
ାᆴ࡞Եංႂৈ
/
ඛओ
4
1
a
b
2
[
2
a
3
ZEN USB Power Adapter
LED
ᆾ൜֮
೫
̢ ䷇ㆅ⬉⑤ᏆᠧᓔDŽ
ᠹᠩ೫
̢䷇ㆅ⬉∴ܙ⬉ЁDŽ
ᔧ⬉∴ܙ⒵ᯊ
LED
♃❘♁DŽ
ު೫
̢ ䷇ㆅ⬉∴⬉䞣ԢDŽ
ಃ༶നШ
⫼ᤣԣ᪁ᬒ఼ⱘջ䴶ˈ✊ৢᇚ᪁ᬒ఼⒥ߎDŽ
⊼ᛣᣛϡ㽕ᣝࠄ᪁ᬒ఼ⱘᰒ⼎ሣDŽ
ሆၰ
˖
ᔧᦦᢨ䰸
iPod nano
᪁ᬒᴎᯊˈ
ϡ㽕ᡁ䕀㗏ࡼ᪁ᬒᴎDŽ䖭ḋৃҹޣᇥᤳണ
᪁ᬒᴎ
TravelSound
ষⱘ⥛DŽ
നШৼࢫ
䇋ᣝ᠔⼎ˈᇚ᪁ᬒ఼ܹ
i80
DŽ