background image

1

Dansk

DA

âesky

CZ

Polski

PL

Pyccкий

RU

Magyar

HU

Svenska

SV

• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações
• Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • 

Схема подключения

 • Csatlakoztatás

• 

Διάγραμμα συνδεσιμότητας 

• Schéma zapojenia

 

• Jungiamumo schema

Höger högtalare

Vänster högtalare

Till vägguttag

(Dra ur sladden om anläggningen
inte ska användas på ett par dagar)

Strömadapter

(adaptertyp kan variera beroende
på land)

Till analoga ljudkällor

Højre højttaler

Venstre højttaler

Til vægstik

(Frakobles, hvis enheden
ikke skal bruges i flere dage)

Strømforsyningsadapter

(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)

Til analog Lydkilder

Δεξιό ηχείο

Αριστερό ηχείο

Πρίζα

 

σύνδεσης

 

σε

 

τοίχο

(

Αποσυνδέστε

εάν

 

δεν

πρόκειται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

για

 

αρκετές

 

ημέρες

Προσαρμογέας
παροχής ρεύματος

(Ο τύπος του προσαρμογέα
ενδέχεται να διαφέρει
ανά χώρα) 

Διάταξη ελέγχου
έντασης ήχου με
διακόπτη
ενεργοποίησης on/off

Πηγές

 

ήχου

 

για

αναλογική

 

μετατροπή

English

EN

Français

FR

Deutsch

DE

Italiano

IT

Español

ES

Nederlands

NL

Português

PT

Norsk

NO

Right Speaker

Left Speaker

To Wall Outlet

(Disconnect when not in use
for several days)

Power Supply Adapter

(Types of adapter may vary
in different countries)

Volume Control with
Power on/off Switch

To Analog Audio
Source

Haut-parleur droit

Haut-parleur gauche

Vers la prise mural

(Déconnectez le système si
vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plusieurs jours)

Adaptateur d'alimentation

(Le modèle peut varier selon
le pays)

Vers la source audio
analogique

Rechter Lautsprecher

Linker Lautsprecher

Zur Steckdose

(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es mehrere
Tage lang nicht verwenden)

Netzgerät 

(Adapter sind von Land zu Land
unterschiedlich)

Analoge Audio-Quelle

Altoparlante destro

Altoparlante sinistro

Presa a muro

(Scollegare se non si utilizza per
diversi giorni)

Adattatore 

(I tipi di adattatore possono variare
a seconda dei paesi)

Sorgente audio analogica

Altavoz derecho

Altavoz izquierdo

A la toma de corriente

(desconéctelo cuando no se vaya a
utilizar durante varios días)

Adaptador de alimentación 

(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)

Fuente de sonido analógica

Rechter satellietluidspreker

Linker satellietluidspreker

Naar stopcontact

(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)

Voedingsadapter 

(typen adapter kunnen
verschillend zijn in de
verschillende landen)

Analoge geluidsbron

Coluna direita

Coluna esquerda

Para ligação à tomada
eléctrica

(desligar se não for utilizado
durante vários dias)

Transformador 

(os tipos de transformadores
podem variar de país para país)

Fonte de áudio analógica

Høyre høyttaler

Venstre høyttaler

Til stikkontakt

(Kople fra når enheten ikke er i 
bruk på flere dager)

Strømforsyningsadapter

(Type adapter kan variere 
fra land til land)

Til analoge lydkilder

Pravý reproduktor

Levý reproduktor

Napájecí adaptér

(zástrčky střídavého napájení
se liší podle země použití)

Analogový zvukový zdroj

Prawy głośnik

Lewy głośnik

Do gniazdka sieciowego

(należy odłączyć, jeśli nie będzie
używany przez kilka dni)

Zasilacz

(wtyczka różni się w zależności
od kraju)

Analogowe źródło dźwięku

пpaвый
гpoмкoгoвopитeль 

левый
гpoмкoгoвopитeль 

К сетевой pозетке

(отключить, если системa не

используется несколько дней)

Адаптер питания

(Констpукция штепсельной

вилки зaвисит от стpaны)

Анaлoгoвый вxoднoй
звyковoй сигнaл

Jobb oldali hangszóró

Bal oldali hangszóró

Az elektromos
csatlakozóaljzatba

(Húzza ki, ha huzamosabb ideig
nem használja a készüléket)

Tápegység

(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)

Az analóg audioforráshoz

Do zásuvky ve zdi

(odpojit, pokud zařízení nebude
několik dní používáno) 

Suomi

FI

Oikea kaiutin

Vasen kaiutin

Pistorasiaan

(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)

Verkkolaite

(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)

Analogisiin äänilähteisiin 

Ελληνικά

EL

Slovensky

SK

Pravý reproduktor

Ľavý reproduktor

Do elektrickej zásuvky

(ak sústavu nebudete používať
niekoľko dní, vytiahnite kábel zo
zásuvky)

Napájací adaptér

(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líšiť)

Garsumo valdiklis su
jungikliu maitinimui
įjungti/išjungti

Zapojenie ku zdroju
analógového signálu

Dešinysis garsiakalbis

Kairysis garsiakalbis

Į sieninį kištukinį lizdą

(išjunkite, jei keletą dienų
nenaudojate)

Maitinimo šaltinio adapteris

(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)

Ovládanie hlasitosti
pomocou hlavného
vypínača napájania

Į analoginius garso
šaltinius

Lietuvių

LT

1

2

5

4

6

3

1

2

5

4

6

3

2

Sterowanie głośnością
oraz włącznik/wyłącznik
zasilania

Ovladač hlasitosti s
vypínačem napájení

Volumkontroll
med av/på-knapp

Äänenvoimakkuuden
säädin, jossa on virtakytkin

Volymkontroll med
strömbrytare på/av 
(on/off)

Regulering af lydstyrke
med tænd/sluk-kontakt

Contrôle du volume
avec interrupteur on/off

Lautstärkesteuerung 
mit Ein-/Aus-Schalter

Controllo del volume con
l'interruttore di accensione

Volumeregeling met
uit/aan-schakelaar

Controle de volume com
chave de liga/desliga

Control de volumen con
interruptor de encendido

Pегулятоp гpомкости
с выключателем
питания

Hangerősség szabályzó
be- és kikapcsolóval

Object And Liquid Entry 

Never push any object through 
the openings, as this can result 
in a fire, electric shock or damage. 
Do not spill liquids on the product.

Objets et liquide dans
l’appareil

N’insérez jamais d’objets dans le
produit au travers des ouvertures
afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou 
d’endommagement. Ne renversez
aucun liquide sur le produit.

Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit

Stecken Sie unter keinen Umständen 
ein Objekt durch die Öffnungen des 
Produkts, da dies einen Brand, einen
elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung verursachen kann.
Gießen Sie keine Flüssigkeit auf
das Produkt.

Contatto con oggetti e
sostanze liquide 

Non inserire alcun oggetto nelle 
aperture del prodotto poiché ciò 
potrebbe provocare incendi, scosse 
elettriche o danni. Non rovesciare 
sostanze liquide sul prodotto.

Introducción de objetos 
y líquidos 

Nunca introduzca un objeto 
de ninguna clase a través de 
las ranuras del producto, ya que 
esto puede ocasionar incendios 
o cortocircuitos. No vierta líquido 
alguno en el producto

.

Voorwerpen en vloeistoffen 

Duw nooit een voorwerp door 
de openingen in het product, 
omdat dit kan resulteren in brand, 
een elektrische schok of
beschadiging. Zorg ervoor dat er
geen vloeistoffen op het product
worden gemorst. 

Entrada de objectos e
líquidos 

Nunca introduza qualquer objecto 
pelas aberturas do produto, em
virtude de poder provocar um
incêndio, choque eléctrico ou
danos. Não derrame qualquer
líquido sobre o produto.

Gjenstander og væske 

Stikk aldri gjenstander inn 
i produktets åpninger. Det kan 
føre til brann, elektrisk støt eller 
skade. Ikke søl væske på produktet. 

Esineiden ja nesteiden 
pääsy laitteeseen 

Älä koskaan työnnä mitään esinettä 
tuotteen aukoista sisään, sillä tämä 
saattaa aiheuttaa tulipalon, 
sähköiskun tai vahingoittumisen. 
Älä kaada nesteitä tuotteeseen.

Föremål och vätskor 

Stoppa aldrig in föremål i 
produktens öppningar eftersom 
det kan orsaka brand, elektrisk 
stöt eller annan skada. Spill inte 
vätska på produkten.

Genstands- 
og væskeindtrængen 

Put aldrig en genstand ind 
gennem produktets åbninger, 
da dette kan resultere i brand, 
elektrisk stød eller beskadigelse. 
Spild ikke væske på produktet. 

Vniknutí předmětů 
nebo tekutin

Do otvorů v produktu nikdy 
nevsunujte žádné předměty, 
protože by mohlo dojít k požáru, 
úrazu elektrickým proudem nebo 
poškození produktu. Nevlijte do 
produktu žádné tekutiny. 

Dostęp przedmiotów i 
płynów

Nigdy nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów w otwory produktu,
gdyś grozi to pożarem, porażeniem
prądem elektrycznym lub
uszkodzeniem. Na produkt nie wolno
wylewać żadnych płynów.

Попадание посторонних 
предметов и жидкостей

Не допускайте попадания

предметов внутрь изделия через

отверстия, поскольку это может

привести к возгоранию,

поражению электрическим током

или повреждению изделия. Не

допускайте проливажидкостей на

устройство. 

Tárgy és folyadék
bekerülése a rendszerbe

Ne helyezzen tárgyakat a rendszer
nyílásaiba, mivel ez tüzet, áramütést
vagy a termék meghibásodását
okozhatja. Vigyázzon, hogy ne öntse
le folyadékkal a terméket. 

Εισαγωγη Αντικειμενων 
Και Υγρων

Μην επιχειρείτε να εισάγετε 
οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα 
από τα ανοίγματα, καθώς
μπορεί να προκληθεί φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην
ρίχνετε υγρά στο προϊόν.

Vkladanie Predmetov A
Tekutín 

Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
privies

ť

 k požiaru, elektrickému

šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte
produkt tekutinou.

Daiktu Ir Skysciu Patekimas
Vidun

Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais.

• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Optional (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • 

Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • 

Необязательно (приобретается отдельно) • 

Opcionális (külön kell megvásárolnia)

• 

Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά)

 • 

Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) 

• Papildomai (parduodama atskirai)

[

3

4

6

[

Creative Docking Station X-30

[

[

[

5

Reviews: