background image

Summary of Contents for 27747

Page 1: ...n Manuel d instructions Mercide life trdsattentJvoment le manueld instructions Assurez vous d avoirtoutcomprisavant d utiliser ce tracteur Manual de las inatrucclone Forfavorlea cuidadosaruente y com prendaestas intrucciones antes de usaresta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la ruacchina eggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di aver e comprese bene Instructieboek...

Page 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r6glages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_isqueda de averfas Ricerca guasti Her Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 59 79 82 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...

Page 3: ...and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the enginein a confinedspace where dangerous carbonmonoxide fumes can collect Mowonlyin daylightorin goodartificiallight Beforeattempting tostarttheengine disengageallblade attachmentclutchesand shiftintoneutral Do notuse onslopesof morethan 5...

Page 4: ...ine silencer bat tery compartment and petrolstoragearea free of grass leaves or excessivegrease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines takecareasrotating oneblade can cause otherbladesto rotate When machine is to be parked stored or left unattende...

Page 5: ...s Verur sachen eglicher Z 3ndquellen vermeiden bis die Benz nd mpfe sioh verflL_chtigt haben AIle Deckel wieder feet auf Kraffstofftanks und Kraft stoffbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalld_ mpfer ersetzen Vordem Gebrauch immer miteinerSichtprt3fung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M_hein heit nicht abgenutzt oder besch_ digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schraub...

Page 6: ... bei Beendigung der M harbeiten schheBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dal3alle Muttern BolzenundSchrauben festangezogensind umzu gewShrleisten dab dieMas chineforden Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank ineinem Geb ude lagern in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkfihlen lassen bevor er in einsm geschlos senen R...

Page 7: ...rer le tracteur mais le pousser hors de la zone o0 le carburant a _t_ renvers_ et _viter de crder une _uelconque source de chaleur avant que les vapeure e carburant ne se soient dissipdes Refermer avec precautions les bouchons des rdser voirs ou des rdcipients contenant du carburant pour garantir la s_curitd Remplacerles pots d _chappement d_fectueux Avantd utiliserun tracteurde pelouse toujoursv_...

Page 8: ... ET ENTREPOSAGE S assurerque tous lee _ _ crous boulonsst vis sent bien serr_s pour _tre certain que r_quipementest pr_t fonctionnerde nouveau danede bonnesconditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dane le rbservoir darts un b timent o lesvapeurs _ourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une tincelle de I allumage Attendre le refreidissement du moteur avan...

Page 9: ...asta que os vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempreinspeccione visuaimente paraver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estdn gastados o da _ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equi...

Page 10: ...TO Y ALMACENAMIENTO Guarderedeslastuercas lospernosy lostornillosapre tadospareasegurarse queelequipoestaencondiciones de buenaeperacibn Nuncaguardela m q ulnaconcombustible enelestanque de combustible dentrodeunedificio en dondehayfuentes de ignici6npresente Permitaque ese enfde el motorantes de guardarloen alg nrugar cerrado Para reducir el desgo de encendido guardeel motor el silenciador el com...

Page 11: ...atoie e del contenitore Sostituire le marmitte the non funzionino bene Prima di iniziare il lavoroispezionare vieualmente le lame i bunoni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracee di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lam...

Page 12: ...loni e le viti siano sempre ben stretti par assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamanto con benzina nel ser 10atoio in Iocali chiusi dove i vapori possane raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicur...

Page 13: ... versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van edn mes andere messen ken doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien Jneen besloten ruimte waar gevaarfijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai arleen bij daglicht of goed kunst...

Page 14: ...nen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoefen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervan_ versleten of beschadigde onderdelen om veiligheldsredenen AIs de brandstoftank afge...

Page 15: ...HE DEMARRAGE DU MOTEUR MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO ARRANOUE eEL MOTOR MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO DEL MOTORE MOTOR UIT MOTOR AAN PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FREIN DE PARKING FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO Sl PARCHEGGIO HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILLE ABIERTO DISINNESTATO GEDEBLOKKEERD PARKING BRAKE LOOKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKIN...

Page 16: ..._NGEN BIT MEHR ALS 5 STEIGUNG BETREIBEN NE PAS UTILISER SUR DES PENTES DE PLUS DE 5 NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M _S DE 5 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 5 NIET OP HELLINGEN VAN BEER DAN 5 GEBRUIKEN KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN TENIR LEE PASSANTS A DISTANCE GUARDEEE LEJOS OE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI OMSTANDERS UIT DE BUURT NOUDEN READ OWNERS MANUAL EUROPEAN MA...

Page 17: ... PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARELA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVER ZUGLICH MITWASSER AUSSPULEN SOFOm ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK METWATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULF INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTEN_IA AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE LAVAREIMMEDIATA MENTE...

Page 18: ...rpakt zijn in de embanage 1 L STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer Iockwasher and 5 16 hex bolt Tigh...

Page 19: ...te en el cubo Monte unaarandelaplana grande arandela de seguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione a pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCION _ VOLANTE Montare ralbem di estensione 1 Montare il coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere radattatore del volante dal volant...

Page 20: ...rt6n Colocarel asiento y en el asientodel recipientede manera que la cabeza del bul6nde la espalda estdposicionadaen el agujeroanchoranuradoen el reoipiente Empujaren el asientoparaengancharel bul6nde la espalda en la ranuray empujarel asientohaciala partetrasaradel tractor El asiento es ajustableindividuaimente en relaci6na los pedales del embraguey de freno A ustarel asiento en la posicl6n corre...

Page 21: ...ung F_ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de I ann_e et du rnois indiquSs sur I _tiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 16 A _A n ENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la pr_caution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des brQlures Retirer le capotage de la ...

Page 22: ...a corrosion Replacer le capotage de la batterie _ _ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra bay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p _ngalas de lado Ponga la baterfa en su sitiodebajodel asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primeroel cable rojoal borne positive y despu_sel negro de masa a...

Page 23: ...ing 4 Clevis Pin 10 x 50ram 5 2 3 10 3mm 13 32 flat washer Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the baggger support tube install the clevis pin 10x50mm and secure with retainer spring 1 2 3 Hook Discharge Chute Back plate slot 3 Replace dischar...

Page 24: ...evispinandsecurewithretainer spring Pushcap overendof bagger dump handle NOTE Forfuture use theclevispinmay beremovedinorder to usethe handleto clearthe chuteintheeventithas become clogged Bagger adjustment For properbag function and appearance it maybe neces sary to adjustthe baggerassembly There shouldbe 6mm 1 4 9ram 3 8 gapbetweenthebaggertopandfenderand the baggertop surfaceshouldbe even witht...

Page 25: ... nun die beiden Streben an die Auf3enk ante der Halterung der Grasfangbox montieren sie die Fixierfeder 10x50mm und sichern Sie diese mit dem Splintstiff 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe tier yon der hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterlegscheiben an der hinteren Platte an siehe Abbildung Fest a...

Page 26: ...ieren Sie die Fixierfeder und sichern Sie diese mitdem Splint stiff Die Kappe 3berdas Ende des Hebels der Absackvor richtung schieben HINWEIS Der Splintstiff kann entfernt werden urn den Handgriff zur Reinigung des Auswuffkanals zu verwenden sollte dieser verstopft sein Justieren der Grasfangbox Um die einwandfreie Funktion der Grasfangbox zu gew hrleisten ist es notwendig dab die Box richtig just...

Page 27: ...u collecteur puis insdrer la cheville 10x50mm et la bloquer raide de I _pingle 3 2_ 1 Ecroufrein diam 3 8 2 Rondelleplate 3 Ch ssisporteur A raide des dcrous et des rondelles plates qui ont dtd retirds prdcddemment du panneau arri_re du tracteur assembler ech ssis porteur du collecteursur le panneau arri_re comme indiqu_ sur la figure 1 Crochet 2 Goulotte d djection 3 Trous dans le panneau arri_re...

Page 28: ...chapeau au dessus de I extrdmit_ de lapoign6e de ddcharge du sac REMARQUE ultdrieurement la cheville et I dpingle pour ront _tre retir _es de fa_ on permettre I utilisation du lavier de vidage pour ddbourrer si besoin est le canal d djection du tracteur Positionnement du collecteur Pour optimiser la fonctionnement du collecteur et son eppar ence ilest n_cessaire de le positionner correctement IIdo...

Page 29: ...porte ala parte externa del tubo de soporte del recogedor del c_sped monte la clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10x50mm 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandelas planas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandeles planes removidas della place trasera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor det c_sped en la place trasera como ilus trado 1 Gancho 2...

Page 30: ...e la bolsa NOTA Para un manejo ulterior la clavija hendida se puede quitar de manera que la manilla se use para vaciarla mangeen caso de que _ stase atasque Regulacion del contenedor Para un funcionamiento correctoy se_ln el tipo de car ga puede ser necesaria una regulac_on del bloque del contenedor Se debe asegurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part supriordel contenedory el escudo pro...

Page 31: ...staffe di supporto sull esterno del tubo di sostegno del sacco montare la coppiglia e fissare con il perno di fis saggio 10x50mm 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle platte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 1 Gancio 2 Convogliatore di scarico 3 Fessu...

Page 32: ...io Spingere il tappo sutl estremit_ delta leva di scarico delrinsaccatrice NOTA L asta discarico puo anche essere utilizzata per liberare il convogliatore qualora questo dovesse ostruirsi con erba begnata Regolazione del cesto Per ilbuon funzionamento del cesto puo essere necessario regolarne il blocco Si dovrebbe avere un gioco di 6mrn 1 4 9 mm 3 8 tra la parte superiore eil parafango Lasupeffici...

Page 33: ...uftveer Bevestigdebeidebovensteondersteuningsbeugelszoats getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer Bevesting de trekpen Vorkbout 10xS0mm en zet hem vast met de sluitveer 1 Borgmoer 3 8 1 2 Vlakke sluitring 3 Steun Gebruik de van de achterplaat verwi derde moeren en platte borgschijfjes om de ondersteuningsbuis van de grascontainer zoals getoond op de achterplaat te ...

Page 34: ...en en zet ham vast met de sluitveer Skyv hetten over enden av sekketemmingsh ndtak N B Bijtoekomstig gebruik kan de trekpen verwijderd worden om de hendel te gebruiken om de trechter te legen wanneer deze verstopt is geraakt Afstellen van grascontainer Voor ean juiste werking en gabruik van de grascontainer kan het nodig zijn om de container af te ste len Er moet sen gat van 8ram 1 4 9mm 3 8 zitte...

Page 35: ...ent bien du m_me cStd sur la t_te et sur la poign_e de I insert et si elles sent visibles du dessus Iorsque rinsert ast posd sur le sol InsUrer ensuite raxe de fixation travers les trous prevus set effet dans les deux parties de rinsert et le bloquer I aide de rdpingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fenction broyage la fonction djection ar ri_re se reporter au chapitre 5 de ce ...

Page 36: ...IBRADORAS Las ruedas calibradoras estdn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est_ a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana A uste la se_...

Page 37: ...l 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 GashebeL 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 ZOndschloB 8 Feststellbr...

Page 38: ...ento y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador _ Comandi 1 Interruttore lucL 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del carnbio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 SoUevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke _ ...

Page 39: ...Commande des gaz Lacommandedes_az permetde fairevarierle rdgimedu _o teur et doncla wtesse de rotationdes lames RY R_gimerapide _1_ Ralenti 2 Acelerador Se regula con _1el rdgimen del motor y per I0 tanto tambi_n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenz...

Page 40: ...ois il est indispensable d appuyer sur la pedale d embrayage et donc de ddbrayer Iorsqu on passe d un rapport _ un autre quel qu il soit Le d_marrage du tracteur pouvant intervenir ind_pendamment de la position du levier de vitesse il est indispensable de bien vdrifier que celui ci est au point mort avant d actionner la clef de contact et de ddmarrer le moteur REMARQUE Toujoursstopperle tracteur a...

Page 41: ...lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_ihaggre gate Den Hebel zur0ckziehen um das M_haggregat sc...

Page 42: ...ne doit rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl_ de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hailarse en tree posiciones diferentes OFF Corriente el6ctrica cortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIN Si abandona la mdquin...

Page 43: ... resteradanssa position vermuill_e en haut Pourdesserrerle frein de parking Usuffitd enfoncerlap daled embray age frein pourquele levierdufrain de parking soitd6verroudl_ et qu ilrevienneautomatiquement danssa positionde repos _ 8 Freno de estacionamiento Apliqueel freno de estacionamiento de la manerasiguiente 1 Aprieteel pedaldel freno hastael fondo 2 Tirede lapalancade freno haciaarribay mantdn...

Page 44: ...When the engine has started and is running smoothly push the choke in _ 9 Kaltstartregler Bei kaltem Motor istder Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuch gemacht wird Nach Anspdngen des Motors und bei gleichm_Bigem Motorlauf istder Kaltstartregler wieder zur ckzuschieben _ 9 Choke In casodi partenza a freddotirare infuoriilcomandodello chokeprimadimettere inmote DopoI awiamentoriprem...

Page 45: ...lirle r_servoir pensera raxpansion de I essence la chaleurce quirisqueraitd entratnerle d_bordementdu r_servoir Tou ourss assurer apr_slepie n quelebouchon du r_servorestcorrectement viss_etserr_ Conserverressence dansun r_cipientsp_cialementcon_u_ cet effetet dansun local frais et a_r_ V_rifierrSguli_rementle r_servoiret le circuitd alimentation en carburant _ Reposici6n de combustible El motorha...

Page 46: ...wiare il motore La macchina deveessereinpiano Svitarerasticellae asciu_ arla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il hvello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peiletok wordenbereik baar nadatde motorkapis opengeklapt Het oliepeilin de motordient vdbriedergebruikte wordengecontroleerd Zorg ervoordatdemaaierhorizontaal staat Schroefdeoliepeilstok eruiten maak hemschoon Schr...

Page 47: ...nflagedes pneus La pression de I airdansles pneusdolt _tre de 1 bar pourles rouesavant et de 0 8 barpourles rouesarribres Presi6n de inflado de los neumdUcos Comprobar regularmente lapresi6n de infladode losneumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarita Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 bar _ De ...

Page 48: ... desacoplamiento _ Awiamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down utch brake and holddown the c...

Page 49: ...ldt alleen indien de motor koud is _Warm mo _ r Push the gas control half way to full gass position _Y _ Bei warmem Motor Gashebel in die VollgassteUung schieben _Si le moteur est cheud pousser la commande des_gaz mi distance de sa position d acc_l_ration maximale _ _ Moter celiente el acelerador de Empuje hasta I_ mitad su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ _ ore caldo Portare il com...

Page 50: ...pogingdoet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach des Motors den Z0ndschlOsse in die Anspringen SteIlung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur0ckschieben so dab der Motorgleichm Big arbeitet Den Gashebel auf die ge...

Page 51: ...n permette che la macchina si aziona si linseccatriceoil deflettoreposterioreopzional per Io scaricononsonoinstallati corretamente _ N B De machine is uitgerustmet een veiligheidsschakelaar die onmiddellijkde stroom naar de motor verbreekt wannest de bestuurder zi n plaats verleat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhende op inge schaketd staat Jou machineheeft ook met sen systeem geinslall...

Page 52: ... pierres et autres obstacles fixes afin d 6viter une dventuelle collision pendant la tonte Commencer parcouper assez haut puis rdduire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du resuftat souhait_ Le meilleurr_sultatdecoupesera obtenuavecunrdgime de rotation dumoteurdlev_ Leslamestournent tr_svite et unevitessed avancement rdduite Le tracteuravarice lentement Si I herben estpastroph...

Page 53: ...eworpen kunnan worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevooP werpan om ze bij het maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en verlaag deza tot gewenste maairesultaat is verkregen Het maairesultaat wordt het beste met een hoogtoerental de messen roteren snal en een lage versnelling de machine bewaegt zich langzaam Is het gras niet al te hoog en dicht...

Page 54: ...vaciar la cargadora El tractor de Ud es equipadode una alarma para vaciarel contenedor Paradesconeotar laalarmahayqueusarel inter ruptor la Ilavedel embrague acoplador de engranaje Pare Udel tractoren el lugardondeudquieredescargar el contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posicien neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en pos...

Page 55: ...aken in die dafi3r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 Fl_gelschrauben in die dafOr vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die Fh3gelschrauben fast an SammelfunktJon Grasfangbox M_ hdeck in _chste Schnittposition bringen Enffernen Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals dieser mont...

Page 56: ...ture Rimontare il cesto oil deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio 56 Per Io scarico a terra Mettere ilpiatto nellaposizionepiu alta Togliereilcesto e il KitMulching Installarail deflettoraper Ioscaricoa terra nell apposita aperturadella piastraposteriore Agganciareil deflettorecon le due graffe inseritenelle aperturedella piastra Stringerelequattrovitineifori filettati chesitr...

Page 57: ...pentedufaitdesrisques de renversement Toujours roulerperpendiculairement la pente aussibienen rnontant qu en descendant Ne jamaisarr_teroudemarreruntracteuren pente ADVERTENClAt No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porlosbordes de terrenos inciinados puesto que es entonces rnuy grande el riesgo de vuelco Evite el parar o...

Page 58: ...lcomando del gas su _ lento Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su STOP _ Het van de motor stoppen Schakel de maaikast uit door de aarduitschakelhendel naar beneden te brengen Breng de gashendel naar beneden tot stand _ Verhoog de maaikast en zet de contactslsutel in positie STOP WARNING Donotleavetheignitionkeyinthe machinewhennotinuse to preventchildren and otherunauthorized persons start...

Page 59: ... frein pourverrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer les lames Arr_ter le moteur Ddbrancher le c ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de preceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de code hay que hacer Io siguiente Apratar el pedal del embrague frano y acoplar el frano de estacionamiento Porterla palancade ca...

Page 60: ...pour le lil_rer des encochesqui le retiennentau ch ssie Pour le remettreen place repositionner les ergots du capotdansles encochesdu ch ssis Rebrancherles phareset refermerle capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los farosdelanteros Col6quesedelante deltractor Muevala cubiertahacia amboslados inclfnelahaciedetantey extr_igala Para volvera ponerla debe int...

Page 61: ...sion pour le lavage Ueau pourrait s infiltrer dane le moteur et abrdger ainsi la dur_e de I appareil _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri0dico ha de hacerseconregu laridada fin de mantener el tractoren buenestado _ ADVERTENClA Antes de efectuarcualquierreparacibn mspeccibnornaintenimiento deeconectar el cabledelabujia a fin de evitareccidentes Antes de cada uso de la m_qulna Controlar el ace...

Page 62: ...pe et la faira tourner Idg_rarsent clans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et relScher la soupape Retirar le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchen 2 Tuyau de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manual de motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v_lvula apretar ligeramente girar en el sen tido con...

Page 63: ...oe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours 6 _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3der Wartungeinf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6 wechsa n Ohne _ lfilter Motor61 wechseln Mit _ lfilter Zapfenetellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen LuftfUter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Lufffilter...

Page 64: ... de la batterie et des connexions Vdrification du pot d dchappement Graissage des joints Rdglage du paralldlisme Rdglage du carburateur _ INFORME DE SERVICIO Anotelas fechascuandoha hechoel servicionormal Cuando sea Cada Cada Cada Cada neceserio 8 horas 25 hores 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sun filtro de acente Cambiar el aceite del motor con filtro de acente Lubricar los puntos ...

Page 65: ...armitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore i I 4 _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de nodiq 8 uur 25 uur 50 uur Motorolie vervangen zonder oliefilte Motorolie vervangen met oliefilter Draa punten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papie...

Page 66: ...n aperture stella cinque 5 punte e bol lone filettato a destra _Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechsec_ger Aussparung Gewindebolzen mit Linksgewinde Lame avec orifice de fixation central etoile 6 six branches aveo pas de vis _ gauche Filo cortador de oriflcio estrella de seis puntas y un tornilio levogiro Lam...

Page 67: ...nerdanele _u inversedes aiguillesd unemontre eton le resserreen le leanttournerdanele sensdes aiguillesd une montre 6 6 Star pattern blade Thecenterofthis bladehas a6starpattern Theboltattaching thisbladehas LeftHandthreadsthat loosens byturning 1_ _ clockwiseand tightenby turning _ counterclockwise _1 Hex bolt left hand threaded 2 Lock Washer 3 Flat Washer 4 Blade 1 Sechskantschraube mit Linksgew...

Page 68: ...ndole vueltas en la direcciQn de la aguja del reloj _ Lama con for stellare a 5 punte II centrodi questa lama ha la forma di una stellaa cinque punte IIbullonedifissaggio dellalama b fllettatoa destra Si disserragirandolo insensoanti orario e si stringegirandolo all opposto insensoorario _ Mes met 5 hoekige ster Het middenvan dit mesheeff een stergatmet5 punten De boutdieditmesopz n plaatshoudthef...

Page 69: ... elastica y la arandela plana en sucesion exacta como es indicado Apriete establemente el tornillo momento de rotacion 27 35 Ft Lbs IMPORTANTE El tornillo de la cuchilla es de tratamiento t_rmico clase 8 Peravere il mig iore risultatodi taglio _ necessario che le lame siano ben affilate Sosfituirle se usurate o danneggiate RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Diss...

Page 70: ...rnutter 2 gelSst und danach die Mutter 1 verstellt wird _ 1 la distance entre le levier de frein et I dcrou de Mesurer rdglage 2 La distance dolt 8tre de 38 mm 3 Si ndcessaire ajuster la distance en commenP _ant par ddvisser le contre dcrou 2 puis en rdglant la position de I dcrou 1 _ Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Orn er goed bij te kunnen kornen dient bet wie te word...

Page 71: ...etirer les deux dpingles fixant les bras de suspension arribrs et sortir les bras en tapotant sur leur axe b raide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despues la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los mu_ones de eje hasta sacarlos _ Smontaggio del piatto di taglio Lavorar...

Page 72: ...el piatto di taglio 5 Staccare il piatto dalla macchina _ 3 Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen 4 Zet de hendel voor varhogen verlagen van de maaikast naar achteren 5 Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling Einbau des M_ihdecks M_ hdecksunterden Traktorschieben Der Einbau erfol...

Page 73: ...e enti_rementla courroie du carter de coupe 4 Pourla miseen placede la nouvellecourroie procdder dansI ordreinverse Vdrifierque la courroie estcorrecte ment positionnde devanttousles guidesde courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de torte 1 Desmontarel equipode cortedeltractor 2 Quitarla poleaizquierdade la unidady despu_sde las otraspoleas 3 Quitardespudsla correade la unidadde cor...

Page 74: ...ed with the nut 1 _F0r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M hag 9_regats B ca 10 mm tiefer lie_en als die Hinterkante A Einstenung zur ErhShung der Hmterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebel I_sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour coupe meilleure le bord ...

Page 75: ...E A trois tours complets de I L croude r_glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm ContrSler a nouveau la distance au sol apr_s chaque operation de rdglage ADJUSTE DE I ADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m_ salta A media distancia de ambos lados de la segadora raids la aitura desde la parte inferiordel extremo de lasegadora al suelo La dis...

Page 76: ... queda libre la correa 5 Quitar despuds la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontara il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia li...

Page 77: ...mul3 siehergestellt werden dab sich das Dif ferent a getriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stetlbolzen Iockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine grSBere Bewegun...

Page 78: ... posizione di folle quando la relativa leva _ in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualorafossero necessari ulteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale sia in posizione di foUe N NOTA Quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo del cambio _ posizione fo...

Page 79: ...1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 DefekteZr ndkerze 3 DefekterZ0ndkerzenanschlul3 4 SchmutzinVergaseroder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterieentladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z_ndschlol3 6 Sicherheitskontakt fQr Kupplungs Bremspedal defekt 7 Kupplung...

Page 80: ...e aire obturado 2 Bujfa estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagee 4 Le niveau d huile est trop has ou i n y a pas d huile dans le moteur 5 Le reglage de I allumage est incorrect 6 La bougie d al...

Page 81: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alta 7 La cinghia slitta _ De start niet motor 1 Er is geen benzineinde tank 2 De bougieisdefect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuilincarburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accuis leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Het...

Page 82: ...sch den ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen his auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth_tlt Die ZSndkerze abnehmen und einen EBISffel MotorSI in den Zylinder tr_ ufeln Das Schwungrad drehen damit das _ im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen aufladen und an ein...

Page 83: ...odello iltipo e il numero di serie del tagliaerba Per tnterventi in garanzia e dparazioni _Aan her einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen woolen genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de Pap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er Pan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur v...

Page 84: ...198449 03 31 05 TR ICRRFTSMRNel Printed in U S A ...

Reviews: