background image

29

Suporte para 

bebidas

5-

Instalação:

6-

Remoção:

Localização

7-

IMPORTANTE: 

Nunca use o assento de carro para criança num 

assento de veículo onde esteja equipado e ativado um airbag. 

Consulte o manual de utilizador do seu veículo para informações 

sobre como desativar o airbag.

AVISO: 

O seu assento de carro para criança só pode ser instalado 

voltado para a frente usando uma tranca de três pontos e o cinto 

diagonal do veículo nos assentos do passageiro à frente ou atrás 

do carro.

Braço ISOFIX

8-

Localização:

Os dois pontos de ancoragem baixos ISOFIX para a 

ancoragem baixa geralmente estão situados entre a base do 

assento do veículo e a parte traseira (a).

Alguns veículos têm indicador ISOFIX perto dos pontos de 

ancoragem ISOFIX para a ancoragem baixa (b).

9-

Ajuste das guias ISOFIX (Opcional):

As guias ISOFIX podem ajudar a identificar os pontos 

de ancoragem ISOFIX do veículo, tornando mais fácil a 

instalação. Os mesmos podem também ajudar a proteger o 

banco do seu veículo.

Instalação:

10-

Pressione e mantenha pressionados os botões ISOFIX para o 

ajuste dos braços (a) e estenda os braços completamente (b).

11- 

Posição do assento de carro para criança no assento do veículo, 

virado para a frente.

12-

Engate os braços do ISOFIX (a) e assegure-se que os 

indicadores de segurança do braço ISOFIX se encontram 

verdes (b).

13-

Empurre a base para trás até que esta fique firmemente 

encostada contra o encosto do banco do veículo (a).

Modo ISOFIT (Cintado apenas com braços ISOFIX):

Instalação

14-

Posição do assento de carro para criança no assento do veículo, 

virado para a frente.
Prenda os braços ISOFIX aos pontos de ancoragem (consulte o 

passo 10 - 13) (a).
Aperte o cinto do assento e feche a fivela (b), assegurando que 

o cinto diagonal do assento do veículo se encontra enfiado 

na guia do cinto diagonal do assento do veículo e seguro (c) e 

depois enfiado por cima da guia do cinto de tranca do assento 

do veículo (d).

A tranca do cinto de assento de veículo deve ficar bloqueada com as 

guias do cinto de assento de veículo (e) sob os encostos de braços.
Verifique se o cinto de assento de veículo não se encontra torcido 

e bem fixo ao cinto do assento puxando o cinto diagonal de 

assento de veículo para cima (f).

DE

IT

FR

PT

EN

Summary of Contents for RAC the ABCs Guru

Page 1: ...2 i Size Car Seat Guru R129 03 100 150cm 36kg ...

Page 2: ...3 ...

Page 3: ... ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 51 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 52 61 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Page 4: ... vehicle seat WARNING Neverusethischildcarseatonpassengerseatfittedwith activeairbag WARNING Never leave your child unattended WARNING Any rigid items and plastic parts of the child car seat must be so located and installed that they are not liable during everyday use of the vehicle to become trapped by a movable seat or in a door of vehicle WARNING If any load bearing points other than those desc...

Page 5: ... fabric cover because the fabric cover constitutes as an integral part of the child car seat performance The fabric cover should not be replaced with any other than the ones recommended by Cosatto Safely secure any luggage or other objects that might cause injuries to the occupant of the child car seat in the event of a collision Cosatto advise that child car seats should not be brought or sold se...

Page 6: ...ndicators on ISOFIX arms Is your child correctly secure in the child car seat Is harness adequately tensioned and not twisted Care Maintenance Store your child car seat in a dry safe place Storing a damp child car seat will encourage mildew to form so after exposure to damp conditions dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing Avoid leaving the child car seat in sunlight ...

Page 7: ...tside UK Ireland contact information for your local distributor can be found on http www cosatto com stockists If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Headrest fabric cover S4 Drink holder S2 Seat fabric cover S5 Tuck in tool S3 Side wing Set S6 ISOFIX guide Set Fitting Operation Information Please refer to the following diagrams P 52 61 Headrest 1 Adjustin...

Page 8: ...ed with ISOFIX arms only Fitting 14 Position the child car seat on the vehicle seat forward facing Attach the ISOFIX arms to the anchor points refer to step 10 13 a Fasten the vehicle seat belt and close the buckle b ensuring that the diagonal vehicle seat belt is threaded through the diagonal vehicle seat belt guide and secured c then is threaded above the lap vehicle seat belt guide d The lap ve...

Page 9: ... seat from protecting your child as well as it should After tightening the vehicle seat belt if the buckle lies in the position marked then try fitting the child car seat in another seating position in your vehicle If in doubt consult either the child car seat manufacturer or retailer To release unfasten the vehicle seat belt in the normal way Softgoods Removing 17 Raise the headrest to its highes...

Page 10: ...lisez JAMAIS ce siège auto en position latérale AVERTISSEMENT n utilisez JAMAIS ce siège auto sur le siège passager si l airbag est activé AVERTISSEMENT ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT tous les éléments rigides et les pièces en plastique du siège auto doivent être situés et installés de sorte qu ils ne soient pas lors de l utilisation quotidienne du véhicule coincés ...

Page 11: ...ture ventrale du véhicule doit être correctement ajustée sur le bassin de l enfant N utilisez jamais le siège auto sans sa housse en tissu celle ci contribue à sa performance intégrale En cas de remplacement de la housse en tissu utilisez toujours une housse recommandée par Cosatto Attachez solidement les bagages ou autres objets qui pourraient blesser l occupant du siège auto en cas d accident Co...

Page 12: ...curité sur les bras ISOFIX L enfant est il correctement attaché dans le siège auto Le harnais est il correctement tendu et non torsadé Entretien Rangez le siège auto dans un endroit sûr et sec Le rangement du siège auto humide favorise la formation de moisissures S il est humide séchez le avec un chiffon doux et laissez le sécher complètement avant de le ranger Évitez de laisser le siège auto long...

Page 13: ...hange ci dessous sont disponibles pour votre produit Pour le Royaume Uni et l Irlande vous pouvez commander sur notre site http www cosatto com service centre spares En dehors du Royaume Uni et de l Irlande vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur http www cosatto com stockists Si vous avez besoin d aide n hésitez pas à nous écrire à cuddle cosatto com S1 Housse d appui tête S4 Por...

Page 14: ...e siège du véhicule Installation 10 Appuyez sur les boutons de réglage des bras ISOFIX a tout en sortant complètement les bras b 11 Placez le siège auto sur le siège du véhicule face à la route 12 Enclenchez les bras ISOFIX a et vérifiez que les indicateurs de sécurité des bras ISOFIX sont verts b 13 Poussant le socle de siège auto fermement contre le dossier du siège du véhicule a Mode ISOFIT Cei...

Page 15: ... et sous les accoudoirs Vérifiez que la ceinture du véhicule n est pas torsadée puis serrez la en tirant la partie diagonale vers le haut e IMPORTANT la position de la boucle de la ceinture du véhicule peut affecter la stabilité du siège auto En cas d accident le siège auto pourrait ne pas protéger correctement votre enfant Après avoir serré la ceinture du véhicule si la boucle e trouve dans la po...

Page 16: ...G Den Kindersitz NIE auf einem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag befestigen WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt WARNUNG Starre Teile und Kunststoffteile am Kindersitz müssen immer so platziert und installiert werden dass sie sich bei alltäglichem Gebrauch im Fahrzeug nicht in einem beweglichen Sitz oder der Fahrzeugtür verfangen können WARNUNG Bei Verwendung von Lastaufnahmepunkten ...

Page 17: ...dteil für die Sicherheitsfunktion des Kindersitzes ist Der Stoffbezug darf nur mit von Cosatto empfohlenen Stoffbezügen ausgewechselt werden Befestigen Sie Gepäck oder andere Gegenstände so dass sie den Insassen im Kindersitz im Falle eines Aufpralls nicht verletzen können Cosatto rät davon ab Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen Vermeiden Sie dass der Fahrzeuggurt zwische...

Page 18: ...m Kindersitz richtig gesichert Sind Fahrzeuggurt und Gurtgeschirr ausreichend gespannt und nicht verdreht Pflege Wartung Bewahren Sie den Kindersitz in einer trockenen sicheren Umgebung auf Durch Aufbewahren eines feuchten Kindersitzes wird Schimmelbildung begünstigt Wurde der Kindersitz in einer feuchten Umgebung verwendet mit einem weichen Lappen trocken tupfen und vor dem Aufbewahren vollständi...

Page 19: ...ens Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite http www cosatto com stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen kontaktieren Sie uns über cuddle cosatto com S1 Stoffbezug für Kopfstütze S4 Getränkehalter S2 Stoffbezug für Sitz S5 Einsteckwerkzeug S3 Seitenflügel Set S6 ISOFIX Führung Set Befestigungs anwendungshinweise Siehe folgende Abbildungen P 52 61 Kopfstütze 1 A...

Page 20: ...ben bis es fest an der Ru ckenlehne des Fahrzeugsitzes sitzt a ISOFIT Modus Nur mit ISOFIX Armen gegurtet Montage 14 Position des Kindersitzes im Fahrzeug in Vorwärtsrichtung Die ISOFIX Arme an den Befestigungspunkten siehe Schritt 10 13 befestigen a Legen Sie den Fahrzeugsicherheitsgurt an und schließen Sie denVerschluss b Achten Sie dabei darauf dass der Fahrzeugdiagonalgurt durch die Fahrzeugdi...

Page 21: ...tuell nicht so schützen wie vorgesehen Wenn sich der Verschluss nach Straffen des Fahrzeuggurts in der markierten Position befindet versuchen Sie den Kindersitz auf einem andern Sitz im Fahrzeug zu befestigen Wenn Sie sich nicht sicher sind wenden Sie sich an den Kindersitzhersteller oder Ihren Händler ZumLösen denFahrzeuggurtwiegewohntöffnen Textilen Komponenten Entfernen 17 Bringen Sie die Kopfs...

Page 22: ...100 e 150 cm fino ad un peso massimo di 36 kg AVVERTENZA Non usare MAI il seggiolino con il lato verso il sedile del veicolo AVVERTENZA Non usare MAI il seggiolino sul sedile del passeggero con airbag attivo AVVERTENZA Non lasciare mai i bambini senza supervisione AVVERTENZA Tutte le parti rigide e in plastica del seggiolino devono essere posizionate in modo tale che nell utilizzo giornaliero del ...

Page 23: ...ere bene il bacino del bambino Non utilizzare il seggiolino senza la fodera originale poiché costituisce parte integrante dell affidabilità dello stesso Si consiglia di sostituire la fodera solo con altri raccomandati dalla Cosatto Legare e assicurare bene qualsiasi bagaglio o altro oggetto che potrebbe ferire il bambino in caso di collisione La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggioli...

Page 24: ... nel seggiolino auto La cintura e l imbracatura del veicolo sono adeguatamente tese e non attorcigliate Manuntenzione Riporre il seggiolino in un posto asciutto e sicuro Riporre il seggiolino se umido faciliterá la formazione di muffe quindi consigliamo prima di riporre il seggiolino dopo l esposizione ad acqua di asciugarlo con un panno morbido e lasciarlo asciugare completamente Non lasciare il ...

Page 25: ...arti di ricambio disponibili sono elencate qui di seguito Per il Regno Unito e l Irlanda è possibile ordinare tramite il nostro sito web http www cosatto com service centre spares I clienti al di fuori del Regno Unito e dell Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http www cosatto com stockists In caso di ulteriore assistenza non esitate a contattarci all nostro indirizzo ema...

Page 26: ...litare l installazione Possono anche con tribuire a proteggere il sedile del veicolo Montaggio 10 Tenere premuti i pulsanti di regolazione del braccio ISOFIX a ed estendere completamente i bracci b 11 Posizionare il seggiolino sul sedile rivolto in avanti 12 Agganciare i bracci ISOFIX a e assicurarsi che gli indicatori di sicurezza sui bracci ISOFIX siano verdi b 13 Spingere la base all indietro f...

Page 27: ...e la cintura tirando la cintura diagonale verso l alto e IMPORTANTE La posizione dell allaccio della cintura del veicolo puó influenzare la stabilitá del seggiolino In caso di incidente potrebbe impedire al seggiolino di proteggere il vostro bambino come dovrebbe Dopo aver assicurato la cintura se l aggancio si trova nella posizione indicata cercare di posizionare il seggiolino in altro modo In ca...

Page 28: ...NUNCA use este assento de carro para criança no assento do passageiro com um airbag ativo AVISO NUNCA deixe a sua criança sem supervisão AVISO Devem ser localizados e instalados quaisquer elementos rígidos ou partes plásticas do assento de carro para criança no veículo caso não se encontrem em conformidade para que não fiquem entalados num assento móvel ou porta de veículo AVISO Se o peso do carre...

Page 29: ...obertura de tecido constitui uma parte integral do desempenho do assento de carro para criança A cobertura de tecido não deve ser substituída por nenhuma outra que não seja recomendada pela Cosatto Prenda seguramente qualquer bagagem ou quaisquer outros objetos que possam ferir o ocupante do assento de carro para criança na eventualidade de uma colisão A Cosatto aconselha que o assento de carro pa...

Page 30: ...A sua criança está corretamente presa no assento de carro para crianças O arreio está adequadamente tensionado e não está torcido Tratamento e Manutenção Armazene o seu assento de carro para criança num local seco e seguro Guardar um assento de carro para criança húmido irá proporcionar o aparecimento de mofo por isso após exposição a condições húmidas seque com um pano suave e permita que este se...

Page 31: ...da encomendas através do nosso website http www cosatto com service centre spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra se em http www cosatto com stockists Se precisar de mais assistência queira contactar nos através do cuddle cosatto com If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 Cobertura d...

Page 32: ...e mantenha pressionados os botões ISOFIX para o ajuste dos braços a e estenda os braços completamente b 11 Posição do assento de carro para criança no assento do veículo virado para a frente 12 Engate os braços do ISOFIX a e assegure se que os indicadores de segurança do braço ISOFIX se encontram verdes b 13 Empurre a base para trás até que esta fique firmemente encostada contra o encosto do banco...

Page 33: ...ra torcido e bem fixo ao cinto do assento puxando o cinto diagonal de assento de veículo para cima e IMPORTANTE A posição do fecho do cinto do veículo pode afetar a estabilidade do assento de carro para criança Em caso de acidente isto pode não proporcionar a proteção do assento de carro para criança à sua criança tal como deveria Após apertar o cinto do veículo se a fivela permanecer na posição m...

Page 34: ...ЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать это детское автокресло перпендикулярно ходу движения ВНИМАНИЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать это детское автокресло на пассажирском сиденье с включенной подушкой безопасности ВНИМАНИЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять ребенка без присмотра ВНИМАНИЕ Любые жесткие элементы и пластиковые детали детского автокресла следует всегда располагать и устанавливать та...

Page 35: ...еред установкой детского автокресла поднимите спинку сиденья в крайнее верхнее положение Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей Hижняя часть штатного ремня безопасности должна надежно фиксировать таз ребенка Запрещается использовать детское автокресло без чехла поскольку чехол тоже влияет на эффективность удерживающего устройства В случае замены чехла следуе...

Page 36: ...ра i при установке в положениях указанных изготовителями автомобилей в руководстве по эксплуатации автомобиля 2 Категорически запрещается устанавливать это детское автокресло на пассажирском сиденье с включенной подушкой безопасности 3 ВАЖНО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АВТОКРЕСЛО ЛИЦОМ ПО ХОДУ ДВИЖЕНИЯ ДО ДОСТИЖЕНИЯ РЕБЕНКОМ 15 МЕСЯЧНОГО ВОЗРАСТА 4 Если сомневаетесь проконсультируйтесь с изготовителе...

Page 37: ...но Пластиковые и металлические детали легко отчищаются губкой смоченной мягким моющим средством Производите чистку в соответствии с рекомендациями для текстиля Запрещается использовать абразивные чистящие средства средства на основе аммиака и растворителя а также отбеливатели Условные обозначения Перечень запасных частей P1 Подголовник P8 Направляющая нижней части штатного ремня безопасности P2 Бо...

Page 38: ...а Наклон сиденья 4 Регулировка Держатель для бутылочки 5 Установка 6 Снятие Расположение 7 ВАЖНО Категорически запрещается устанавливать детское автокресло на сиденье с включенной подушкой безопасности Для отключения подушки безопасности обратитесь к руководству по эксплуатации вашего автомобиля ВНИМАНИЕ Установка детского автокресла допускается только лицом по ходу движения При этом автокресло на...

Page 39: ...ляющую плечевой части штатного ремня безопасности и закреплена c а затем протянута над направляющий нижней части штатного ремня безопасности d Нижняя часть штатного ремня безопасности должна быть протянута через направляющие нижней части штатного ремня безопасности e под подлокотниками Убедитесь что штатный ремень безопасности не перекручен и подтяните ремень безопасности потянув плечевую часть ре...

Page 40: ...жет значительно снизить уровень безопасности детского автокресла в случае ДТП Если после подтяжки штатного ремня безопасности пряжка находится в указанном положении установите детское автокресло на другое сиденье вашего автомобиля Если сомневаетесь проконсультируйтесь с изготовителем или продавцом детского автокресла Чтобы высвободить ребенка достаточно отстегнуть штатный ремень безопасности Мягко...

Page 41: ...全座椅时使其侧面朝向汽车 座椅 警告 不能在配备有主动安全气囊的座位上使用儿童安全 座椅 警告 请勿允许儿让儿童独自留守汽车 警告 儿童安全座椅的任何硬体部分和塑料部件必须妥当 放置 因此在车辆的日常使用中 它们不会导致被可移动 座椅困在车门内 警告 如果利用说明手册所描述以外的任何承重点 这可 严重降低儿童安全座椅的保护系数 警告 请勿试图拆除 改装或增加儿童安全座椅的任何部 件 或者改变您车辆安全带的制作或使用方式 警告 发生事故后应当更换儿童安全座椅及车辆安全带 尽管看起来完好无损 它们可能达不到对您孩子应有的保 护性能 警告 请勿在家里使用儿童安全座椅 它并非为住家使用 而设计 应当仅用于汽车内 儿童安全座椅必须始终以前向安装模式 始终确保您车辆安全带的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童安全座椅下面 这会影响 儿童安全座椅在事故中的性...

Page 42: ...椅 之前确保它不要过热 只有按照这些说明安装儿童安全座椅才能保证其安全 警告 为避免烫伤不要将热饮料放在饮料架上 饮料架 最大重量为500克 如不遵守这些指示将会带来危险 并将自动取消质保和免除 Cosatto 承担 任何责任 注意 1 本产品是 i Size 增强型儿童约束系统 符合欧洲最新的儿童安全座椅标 准ECE R129 适用于兼容 i Size 的汽车座位 座位的位置指示请参阅汽 车生产厂商提供的汽车使用手册 2 不能在配备有主动安全气囊的座位上使用儿童安全座椅 3 重要 在儿童不超过15个月前 切勿采用前向安装 4 如有疑虑 请咨询该儿童约束装置的制造商或零售商 保养与维护 请将您的儿童安全座椅存放于干燥 安全的地方 存储潮湿的儿童安全座椅将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境中暴露过后 存放 之前请用软布彻底擦干 请避免将儿童安全座椅长期置于阳光下 因为这可能会导致布料褪色 定期检查...

Page 43: ...4 调整倾斜座椅把手 P11 饮料架 P5 调整头靠把手 P12 ISOFIX 扣 x2 P6 车辆安全斜背带导向器 P13 塞入器 P7 贮藏室 下列更换部件可用于您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订 货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com If you require any further assistance please contact us at cuddle cosatto com S1 头靠布套 S4 饮料架 S2 座椅布套 S5 塞入器 S3 侧翼 一对 S6 ISOFIX 扣 x 2 ZH RU DE IT ...

Page 44: ...还可以帮助保护您车辆的座椅 装配 10 按住 ISOFIX 连接调整按钮 a 并将连接完全拉开 b 11 将儿童安全座椅放置在车辆座椅上 面朝前 12 固定 ISOFIX 臂 b 并确保 ISOFIX 臂安全指示器为绿色 c 13 将座椅底部向后推 直至座椅牢牢固定于座椅靠背 a ISOFIT模式 仅安全带和ISOFIX 手臂连接 安装 14 将儿童安全座椅放置在车辆座椅上 面朝前 将 ISOFIX 扶手连接到固定点 请参阅步骤 10 13 a 系好车辆安全带并扣住 b 确保车辆安全斜背带穿过 其导向槽并固定 c 然后将其穿过车辆安全腰带导向槽 d 通过车辆座椅安全腰带导向槽 e 在靠手下方穿过车辆 座椅安全腰带 确保车辆安全带未扭曲并向上拉紧车辆安全斜背带直到系 紧 f 重要提示 车辆安全带扣的位置会影响儿童安全座椅的稳 定性 在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅达到其应有的 保护性能 车辆...

Page 45: ...带 确保车辆安全带未扭曲并向上拉紧车辆安全斜背带直到系 紧 e 重要提示 车辆安全带扣的位置会影响儿童安全座椅的稳 定性 在事故中这可能会妨碍儿童安全座椅达到其应有的 保护性能 车辆安全带系好后 安全带扣位于标记的位 置 则可试着将儿童安全座椅安装在您车辆中的另一个 座位上 如有疑虑 请咨询该儿童安全座椅的制造商或零 售商 正常解开车辆安全带并释放 纺织品 卸掉 17 将头靠抬起至最高位置 请参阅步骤 1 将布套从椅背撤出 a 从布套的背面松开按扣盖 b 洗涤之前 请从布套上取下内垫 c 18 从腰带导向槽 a 和杯架安装点 b 上松开布套 19 将布套从头靠 a 上提起 并从座椅上撤下 反向重复上述步骤并重新安装 塞入器 20 使用塞入器 ...

Page 46: ...DVERTENCIA NUNCA use este sistema de retención infantil con el lateral orientado al asiento del vehículo ADVERTENCIA NUNCA use este sistema de retención infantil en el asiento del pasajero con el airbag activado ADVERTENCIA Asegúrese de que el niño esté SIEMPRE bajo la supervisión de un adulto ADVERTENCIA Cualquier objeto rígido y piezas de plástico del sistema de retención infantil deben ubicarse...

Page 47: ...segure correctamente la pelvis del niño No use nunca el asiento de niños para coches sin la funda de tejido del asiento ya que la funda de tejido contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado Mantenga seguro el equipaje u otros objetos que puedan causar daños al ocupante del sistema de re...

Page 48: ...ma segura en la sillita El arnés está tensado correctamente y no está torcido Cuidado y mantenimiento Guarde el sistema de retención infantil en un lugar seco y seguro Guardar un sistema de retención infantil húmedo fomentará el crecimiento de moho así que tras exponerlo a condiciones húmedas séquelo con un paño suave y déjelo secar completamente antes de guardarlo No deje el sistema de retención ...

Page 49: ...los recambios listados a continuación para su producto Para los clientes del Reino Unido e Irlanda por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web http www cosatto com service centre spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda en http www cosatto com stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales Si necesita asistencia adicional por favor pó...

Page 50: ...culo Brazo ISOFIX 8 Ubicación Los dos puntos de anclaje bajo ISOFIX suelen estar situados entre la base y el respaldo del asiento del vehículo a Algunos vehículos tienen un indicador ISOFIX cerca de los puntos de anclaje bajo ISOFIX b 9 Ajuste de las guías ISOFIX Opcional Las guías ISOFIX pueden ayudar a identificar los puntos de anclaje ISOFIX del vehículo y facilitar la instalación También puede...

Page 51: ...n otra posición del vehículo En caso de duda consulte con el fabricante o el vendedor del sistema de retención infantil Para asaltarlo desabroche el cinturón del modo habitual Brazo ISOFIX 15 Extracción Solo con cinturón Instalación 16 Abroche el cinturón del vehículo y cierre la hebilla a asegurándose de que el cinturón diagonal pase a través de la guía del cinturón diagonal y quede asegurado b y...

Page 52: ...ior de la funda de tela b Retire la inserción de la funda de tela antes de lavar c 18 Suelte la funda de tela de las guías del cinturón de cadera a y de los puntos de fijación del portavasos b 19 Levante la funda de tela por encima del reposacabezas a y retírela del asiento Para la colocación realice el procedimiento contrario Herramienta de colocación 20 Uso de la herramienta de colocación ES ZH ...

Page 53: ...P1 P11 P3 P4 P8 P7 P10 P5 P6 P9 P12 P13 P2 50 ...

Page 54: ...S4 S5 S2 S1 S6 S3 51 ...

Page 55: ...1 2 b a 52 ...

Page 56: ...1 2 3 4 5 4 3 b a a b 53 ...

Page 57: ...5 6 a a b 54 ...

Page 58: ...7 8 9 a b 55 ...

Page 59: ...10 11 a b 56 ...

Page 60: ...12 13 a b 57 ...

Page 61: ...14 15 a b a b c d e f 58 ...

Page 62: ...16 a b c d e 59 ...

Page 63: ...17 18 a b a b c 60 ...

Page 64: ...19 20 a 61 ML25012021 ...

Page 65: ......

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ... of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com Notice 1 This is an i Size Enhanced Child Restraint System It is approved according to Regulation No 129 for use in i Size compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle users manual 2 Never use this child car seat on passenger seat fit...

Reviews: