background image

1

lista de las piezas

1. Asiento para coche 2. Capota 3. Conjunto de almohadillas 4. Forro del asiento para coche

5. Adaptadores de asiento para coche x 2 (Adaptador para uso ÚNICAMENTE con el COMBI MOBI 3 

IN 1)

A. Asa B. Botón de ajuste del asa C. Receptor para adaptador de carrito D. Guía de correa

2

colocación del asiento para coche en el coche

IMPORTANTE: NUNCA UTILICE EL ASIENTO PARA COCHE EN UN ASIENTO DE PASAJERO CON AIR-

BAG. EL ASIENTO SIEMPRE DEBE COLOCARSE MIRANDO HACIA ATRÁS.

3

ajuste del asiento (mirando hacia atrás) 

1. Coloque el asa en la posición uno (consulte Cambio de la posición del asa).

2.  Pase la correa de cintura del cinturón de seguridad del coche por la guía de correa delantera (1) 

y asegúrela.
3. Pase la correa en diagonal del asiento para coche por la guía situada en la parte trasera del 

asiento (3). Nota. La correa se coloca por debajo del asa (2).
4. Apriete, tirando del cinturón del coche y, finalmente, asegure. Compruebe que el asiento para 

coche está sujeto y que el asa descansa contra el respaldo del asiento.

4 ajuste del arnés de acuerdo con la altura del niño

1. Puede ajustarse (2 posiciones) cuando deba adaptarse a un niño más alto.

2. Para cambiar la posición de las correas deberá abrir el compartimento de ajuste (A) empujando el 

cierre de desbloqueo y tirando hacia afuera.
3. Suelte las correas de la placa de distribución (B). Si ajusta la altura de la correa para hombro, 

asegúrese de que el amarre está siempre sujeto a la placa de distribución
4. Las correas para hombro deben pasarse por las ranuras en la parte trasera del asiento, de modo 

que queden niveladas con los hombros del niño.
5. Reasegure a la placa de distribución (B)

5 ajuste general del arnés

1. Se recomienda ajustar la longitud del arnés para adaptarla al niño antes de montar el asiento en 

el coche.  
2. Para apretar las correas para hombro, tire del amarre por un extremo del sistema TMS hasta que 

consiga el ajuste y la tensión requeridos.
3. Para aflojar las correas para hombro, empuje el cierre de desbloqueo TMS hacia adentro y con 

la otra mano tire hacia adelante las correas para hombro manteniendo apretado el cierre TMS. Si 

suelta el cierre fijará el arnés en su sitio.
NOTA: el arnés debe estar razonablemente tensado.  Debe sujetar pero no hacer que el niño se 

sienta incómodo.
4. Compruebe que las correas no están torcidas cuando el niño está sentado. 

6 apriete de la hebilla del arnés

Junte las dos piezas de la hebilla de la correa para hombro e introduzca en el dispositivo de ajuste 

de la entrepierna hasta que encaje perfectamente. Para abrir pulse el botón ROJO

7 cambio de la posición del asa

El asa puede colocarse en 4 posiciones diferentes:

1. 

Posición de ajuste en coche.                               2. 

Posición de transporte.

3. 

Posición de balancín.                                          4. 

Posición fija.

Para cambiar las posiciones, pulse los botones a cada lado del asa y mueva el asa hacia adelante o 

hacia atrás.

Summary of Contents for cabi

Page 1: ...cabi CABI CAR SEAT InSTRuCTIonS F Instructions de siège de voiture de Cabi D Cabi Autositzanweisungen I Istruzioni della sede di automobile di Cabi E Instrucciones del asiento de coche del Cabi ...

Page 2: ...1 1 a d b c 2 3 4 5 ...

Page 3: ...2 a 1 2 3 3 ...

Page 4: ...4 5 a ...

Page 5: ...6 7 2 1 3 4 2 ...

Page 6: ...9 8 ...

Page 7: ...le has been designed to be released quickly IT IS NOT CHILD PROOF More inquisitive children might learn to undo the buckle Children should be told never to play with it or any other part of the seat n WARNING When using the car seat ALWAYS use the safety harness to secure your infant regardless of how it is being used washing instructions n To clean the harness and plastics sponge with warm water ...

Page 8: ...eat cover other than those recommended by Cosatto as the cover constitutes an integral part of the restraint performance important safety points do s n DO read these instructions before fitting the car seat in your car so that you may be familiar with it and avoid any dangerous misuse n DO use extreme caution when installing this device since the correct installation can aid the safety of your chi...

Page 9: ...straps from distribution plate B If adjusting shoulder strap height ensure webbing is always attached to the distribution plate 4 The shoulder straps must be threaded through the slots in the back of the car seat so that they are level with the child s shoulders 5 Re secure to distribution plate B 5 general harness adjustment 1 It is recommended to adjust the harness length to fit your child befor...

Page 10: ...s along with the seat remove the adaptors separately once the car seat has been removed notice 1 This is a Universal child restraint It is approved to ECE Regulations 44 03 for general use in vehicles and will fit most but not all car seats 2 A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint...

Page 11: ... enfant doit toujours être attaché instructions pour le nettoyage n Pour nettoyer le harnais et les parties en plastique utilisez une éponge trempée dans de l eau tiède N utilisez ni nettoyants chimiques ni eau de javel Laissez sécher à l air libre n La housse peut s essuyer avec un chiffon humide et un détergent doux n Vous pouvez retirer la housse pour la nettoyer si nécessaire Nous vous remerci...

Page 12: ...sont utilisées n N UTILISEZ PAS d autres housses pour siège que celles recommandées par Cosatto car la housse fait intégralement partie du système de retenue remarques importantes concernant la sécurité n LISEZ ces instructions avant d installer le siège auto dans la voiture afin de vous familiariser avec lui et d éviter toute manipulation dangereuse n FAITES EXTRÊMENT ATTENTION lors de l installa...

Page 13: ...es du plateau de distribution B Lorsque vous ajustez la hauteur de la sangle d épaule veillez à ce que les sangles soient toujours fixées au plateau de distribution 4 Vous devez passez les sangles d épaule dans les ouvertures du dossier du siège auto de façon à ce qu elles soient à la hauteur des épaules de l enfant siège auto de façon à ce qu elles soient à la hauteur des épaules de l enfant 5 Fi...

Page 14: ...ient attachés au siège auto Pour les retirer appuyez sur les deux boutons de dégagement de chaque côté du siège auto REMARQUE Ne détachez pas les adaptateurs en même temps que le siège retirez les adapta teurs séparément une fois le siège auto retiré avis 1 Ceci est un système de retenue pour enfant universel Il a été homologué selon la réglementa tion ECE 44 03 pour une utilisation générale dans ...

Page 15: ...Das Gurtschloss wurde so entwickelt dass es in einer Notsituation schnell geöffnet werden kann ES IST NICHT KINDERSICHER Neugierige Kinder könnten herausfinden wie sie das Gurtschloss selbst aufbekommen Es darf Kindern nicht erlaubt werden mit dem Sitz oder mit Teilen davon zu spielen n ACHTUNG Schnallen Sie Ihr Kleinkind bei Verwendung des Autositzes IMMER mit dem Sicherheitsgurt an egal wofür Si...

Page 16: ...n Cosatto zugelassene Sitzbezüge da der Bezug einen wichtigen Bestandteil des Sitzes und seiner Schutzwirkung ausmacht wichtige sicherheitshinweise was man tun sollte n Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch bevor Sie den Autositz in Ihrem Auto aufbauen damit Sie mit dem Gebrauch vertraut sind und Gefahren durch falsche Anwendung vermeiden n Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor wenn Sie dieses ...

Page 17: ... Um die Position der Riemen zu verändern müssen Sie das Verstellfach A öffnen indem Sie den Löseriegel drücken und nach außen ziehen 3 Lösen Sie die Riemen von der Verteilerplatte B Wenn Sie die Höhe der Schulterriemen einstellen achten Sie darauf dass das Gurtband stets an der Verteilerplatte befestigt ist 4 Die Schulterriemen müssen durch die Öffnungen in der Lehne des Autositzes gesteckt werden...

Page 18: ...men drücken Sie die beiden Auslöseknöpfe an den Seiten des Autositzes HINWEIS Nehmen Sie die Passstücke nicht zusammen mit dem Sitz ab entfernen Sie die Passstücke separat nachdem der Autositz abgenommen wurde hinweis 1 Dies ist ein Universal Rückhaltesystem für Kinder Es ist nach ECE Bestimmung 44 03 für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten aber nicht auf a...

Page 19: ...ssere stata pregiudicata n In caso di emergenza la fibbia si sgancia rapidamente NON È A PROVA DI BIMBO Bambini parti colarmente curiosi possono imparare a slacciarla Non permettere mai ai bambini di giocare con la fibbia o con altre parti del seggiolino n ATTENZIONE Quando si usa il seggiolino utilizzare SEMPRE le cinture di sicurezza per assicurare il neonato non importa come viene utilizzato is...

Page 20: ...altri copriseggiolino diversi da quelli consigliati da Cosatto dal momento che la copertura costituisce parte integrante del sistema di bloccaggio prestazione importanti note di sicurezza da fare n LEGGERE attentamente le istruzioni prima di montare il seggiolino in auto e acquistare familiarità per evitare i danni derivanti da un uso sbagliato n USARE estrema cautela durante l installazione del s...

Page 21: ...blocco e tirando verso l esterno 3 Sganciare le cinghie dalla piastra di distribuzione B Se si regola l altezza delle cinture per le spalle assicurarsi che l imbracatura sia ben fissata alla piastra di distribuzione 4 Le cinghie devono essere infilate nelle scanalature sul retro del seggiolino in modo che siano a livello delle spalle del bambino 5 Riagganciare alla piastra di distribuzione B 5 reg...

Page 22: ...iolino rimuovere gli adattatori solo una volta rimosso il seggiolino avviso 1 Questo è un sistema di ancoraggio Universale per bambini È approvato dalle direttive ECE 44 03 per uso generico su autoveicoli e può adattarsi alla maggior parte ma non a tutti i sedili d auto 2 Un corretto adattamento è probabile se il produttore dell auto ha indicato nelle istruzioni del veicolo che l auto è in grado d...

Page 23: ...RUEBA DE NIÑOS Es posible que los niños más curiosos aprendan a abrir la hebilla Debe advertirse a los niños que no jueguen con la hebilla ni con ninguna otra pieza del asiento n ADVERTENCIA mientras utilice el asiento para coche emplee SIEMPRE el arnés de seguridad para sujetar al niño sin instrucciones de limpieza n El arnés y las piezas de plástico pueden limpiarse con una esponja y agua calien...

Page 24: ...iento diferentes a las recomendadas por Cosatto ya que la funda constituye una parte integral del rendimiento del sistema de sujeción instrucciones de seguridad importantes qué hacer n DEBE leer estas instrucciones antes de montar el asiento en su coche para familiarizarse con él y evi tar cualquier uso incorrecto peligroso n DEBE prestar especial atención cuando monte este dispositivo pues una co...

Page 25: ...placa de distribución B Si ajusta la altura de la correa para hombro asegúrese de que el amarre está siempre sujeto a la placa de distribución 4 Las correas para hombro deben pasarse por las ranuras en la parte trasera del asiento de modo que queden niveladas con los hombros del niño 5 Reasegure a la placa de distribución B 5 ajuste general del arnés 1 Se recomienda ajustar la longitud del arnés p...

Page 26: ...s adaptadores junto con el asiento desmonte los adaptadores por separado una vez haya desmontado el asiento para coche advertencia 1 Esta es una sujeción Universal para niños Cumple las normas ECE 44 03 para uso general en vehículos y se adaptará a la mayoría aunque no a todos los asientos 2 Podrá realizarse un ajuste correcto si el fabricante del vehículo ha declarado en el manual del vehículo qu...

Page 27: ...The Supercover Group Ltd Lakeside View Bentinck Street Farnworth Bolton Lancashire BL4 7EP Tel 44870 0505900 www cosatto com For up to date information and manuals for all cosatto products visit www cosatto com ...

Reviews: